Часть 3
2 ноября 2021 г. в 20:22
— Лучше иди к гостям.
Реджина поймала руку Кэтрин.
— Еды там вдоволь. Иди. Будь рядом с мужем.
— Я его потеряла и снова нашла. Но такое чувство, что я всё равно одна. Ещё и этот праздник, видно же, что ему здесь не нравится.
— Это последствия долгой комы, наберись терпения, и всё наладится.
— Как же хочется снова почувствовать себя нужной, как у вас с мистером Голдом. В городе ходят слухи, что вы жить друг без друга не можете)
— Даже так?) У тебя ещё есть шанс, не упусти его)
— Ну да. Реджина, спасибо. Спасибо за дружбу, поддержку. У меня так давно не было подруг.
— И у меня.
— Как бы то ни было, одна, наконец, появилась)
Кэтрин ушла в гостиную.
— Вот хожу, представляю как Малефисента её придушит в один день.
— Ха-ха
— Не хочешь её навестить?
— В прошлый раз она сожгла до тла всё, что я ей принесла. А ещё спрашивала про крестницу. Что мне ей сказать? Что она была права, что мы потеряли слишком многое? Ну уж нет.
— Расслабься, мы оба знаем, гнев Мэл — дело временное.
— Да ты что? Поставь будильник на лет так через 100.
***
— О, может стоит под ноги с…мистер Ноллан?
— Извините, мадам мэр, так увлёкся картой, что не заметил вас.
— Ничего. Так вы заблудились?
— Да, вроде того) Ищу старый мост.
— А, где вас нашли. Хотите подстегнуть память?
— Нет, у меня там встреча.
— Тогда позвольте показать вам дорогу, мне как раз в ту сторону.
— Почту за честь.
— Так стало быть, выбор сделан.
— Да.
— И мне не стоит и пытаться вас переубедить?)
— Сердцу не прикажешь.
— И то правда. Как осваиваетесь? Улицы города помогают?
— Да нет, но хочу похвалить здешнего мэра, всё работает как часы.
— Я обязательно ему передам)
— Все были так обеспокоены этим обвалом, сейчас, надеюсь, всё в порядке?
— Да, конечно. То место уже украшает новая плитка.
— Рад слышать.
— Боюсь здесь мне придётся вас оставить, пройдите пару кварталов прямо, там увидите тропинку. Только не сворачивайте, мало ли что в тёмном лесу)
— Спасибо!
— Мистер Ноллан, вы не зайдёте? Может присмотрите что для вашей пары? Здесь много разного.
— Отличная идея.
Колокольчик над дверью лавки зазвенел.
— Мистер Ноллан, чем могу?
— Мисс Миллс сказала у вас есть много интересных вещиц, хотел взглянуть.
— Витрины в вашем распоряжении.
Реджина подошла к Голду за кассу.
— На видное место поставил?
— Ну слепая ведьма точно не заметит.
— Откуда это у вас?
— Что? Эта рухлядь? Пылится здесь уже целую вечность.
Дэвид толкнул лопасти маленькой деревянной мельницы.
— Кажется, она была моей.
— Вот как? Уверены?
— Да. Уверен. Спасибо что проводили, мадам мэр, но мне нужно идти.
— Удачи, мистер Ноллан.
Колокольчики вновь заиграли.
— Дело сделано?
— Думаю да.
***
Зачарованный лес. Пятнадцать лет до заклятья.
— Прощай, отец.
Белоснежка стояла у гроба отца, её слёзы капали на лепестки роз, разбросанные по площади.
— Это такое горе.
— Я его очень любила.
Белоснежка обняла Королеву, ещё не зная, что это последние их объятья.
— И я, дорогая. Я тоже. Но моё горе по любимому мужу — ничто, по сравнению с горем любящей дочери. Если я могу чем-то помочь, скажи, умоляю. Пусть я тебе не родная мать, но люблю, как родную. Горячо, всем сердцем.
…
— Поздравляю, ваша месть свершилась почти, — раздалось из волшебного зеркала.
— Один удар, и готово.
— Она не знает? Не ведает?
— Что кончина её папаши на мне? Ищет во мне утешения. Смешно. Я могла бы там, на месте, с нею покончить. Редкое искушение.
— То-то бы потешила душу.
— От неё без ума народ. Меня бы прокляли. Откуда им знать её коварную натуру? Как она мне насолила.
— Ты уж извини, но я так и не понял, у вас с этим магом сейчас всё лучше некуда, так зачем тебе её смерть?
— Дело принципа. Тут надо действовать с оглядкой. От неё с умом избавиться.
— Поручи это кому-то из своих рыцарей.
— Нет. Здесь нужен тот, кто привык убивать. Хладнокровно.
— Как насчёт Румпельштильцхена?
— У него в народе репутация итак не лучшая, убийство принцессы нам не на пользу, когда все узнают о ребёнке и его отце.
— А до этого не так уж и далеко. Скоро живот под платьями прятать невозможно будет.
— Ещё с месяц подождём.
— Думаю, тебе нужен охотник.
В отражении появился мужчина, что сидел над трупом оленя.
— То что нужно)
***
Грэм бродил по лесу. Вдруг в кустах послышался шорох и показался мистер Голд.
— С добрым утром, шериф. Простите, если напугал.
— Да ничего, я принял вас за волка.
— Должно быть, не побрился)
— А вы что это в лесу в такую рань?
— Садовничаю. А вы?
— Я шёл за…
— Волком? Да-да, вы только что сказали. Только, насколько мне известно, шериф, в наших краях волков нет. Четвероногих, в смысле. Зачем он вам нужен?
— Вы скажете это бред.
— Посмотрим.
— Я увидел волка во сне, затем, его же, но наяву пару часов назад. Вы, часом, не видели ничего необычного?
— Боюсь, огорчу. Знаете, шериф…
— Вы верите в прошлую жизнь?
— Простите?
— Ну, что мы все жили другой жизнью раньше.
— Я верю во многое, но эту теорию, пожалуй, оставлю под сомнением. Всего доброго.
***
Эмма тренировала меткость, кидая дротики, пока один из них, в нескольких сантиметрах от своего лица не поймала Реджина.
— Боже мой, простите! Пожалуйста, это случайно вышло.
— Всё в порядке, мисс Свон, я давно поняла, что руки у вас из другого места растут.
— А у вас совсем наоборот, реакция отличная.
— Занималась стрельбой из лука раньше. Со стрелами и дротиками на «ты». Но я пришла не об этом поговорить.
— О чём же?
— Мисс Свон, в этом городе у меня везде глаза и уши, и даже ночные поцелуи не остаются незамеченными.
— Вы к чему клоните?
— Вчера вы проводите время вместе с нашим шерифом, а сегодня мне звонит мистер Голд и говорит, что Грэм ищет волков, которых здесь отродясь не было и спрашивает про реинкарнацию, не находите странным?
— Думаете я что-то ему подсыпала?
— Нет, вы не умеете так тонко действовать. Хотела спросить, не вёл ли он себя странно вчера.
— Он был пьян, так что да.
— Это всё?
— Это всё.
— Тогда больше не отвлекаю от игр на рабочем месте.
Реджина кинула дротик, и он попал точно в центр.
— Всего хорошего, мисс Свон.
— Ага…и вам.
***
— Должно здесь что-то быть.
— Мы взломали склеп, давай быстрее, пожалуйста.
Грэм стал перебирать вещи на полках.
Эмма взяла в руки портрет, что стоял на одной из них.
— Эй, смотри, фото с Хэллоуина, а что за девочка?
— Не знаю, но это Реджина и… Голд?
— Здесь он больше на крокодила смахивает)
— Посмотри сзади, может там что написано?
— «Никогда в новом мире, всегда в сердце «. Ого, странно это.
— Какого чёрта вы тут забыли? — спросила Реджина, стоя на улице.
— А вы тут зачем?
— Принесла цветы на могилу отца, как обычно по средам.
— Она не при чём, это я. Мне надо было найти…
— Да? И что шерифу понадобилось в моём фамильном склепе?
— Ничего. Это неважно.
— Шериф Грэм, вы вскрыли замок, только за это я уже могу вас уволить.
— Да ладно вам, хватит притворяться.
— Прости?
— Генри мне всё рассказал, про то, кто ты на самом деле и что сделала со мной. Вырвала моё сердце.
— Грэм, твою мать, вот давай не сейчас.
— Да нет, мисс Свон, пусть продолжает, номер психбольницы у меня есть.
— Давай, заткни меня, как ты делаешь это с остальными!
— Ты несёшь какой-то бред. Мисс Свон, отведите его к доктору Вэйлу.
— Да нет, мадам мэр, все эти бредни про магию и заклятье ими и остаются, но он прав. Как вы думаете, почему вас Генри считает Злой Королевой, а не доброй феей? Может потому что вы она и есть? Сторибрукское зло во плоти.
— Смешно.
— Да нет, вот почему Генри не любит вас, не считает матерью, зато ко мне бежит с распростёртыми объятьями.
Реджина посмотрела на Эмму, в следующую секунду она, кажется, сломала ей нос. Свон замахнулась в ответ, но её руку поймал Голд, который только что приехал.
— Думайте, что делаете, мисс Свон. Не на ту вы руку подняли.
Голд отпустил её.
— Вам пора.
Шериф и Эмма прошли мимо Реджины и Румпельштильцхена.
— Он всё вспомнил?
— Да.
…
— Давно мы сюда не спускались.
— Не было надобности.
— Держи.
Голд протянул Королеве коробку с бьющимся сердцем.
— Он был хорошим охотником, но не знал, что такое верность.
Реджина раздавила красное сердце.
— Звучит как поминальная речь.
— Завтра наслушаемся.
— А кто трогал портрет?
— Много вариантов?
Голд вернул рамку на место и вышел из склепа.
***
Колокольчик над дверью снова пошатнулся.
— Что-нибудь передвинуть? Освободить место для твоего гнева?
— Кто её надоумил участвовать в выборах?! Где она вообще взяла городской устав? Я сама то его от силы раза 2 в руках держала!
— Один экземпляр подпирает ножку комода в гардеробе, загляни.
— Хорошее настроение, Румпель? Ты лучше скажи, как сделать так, чтобы Сидни выиграл.
— Сидни Глас? Удачи, родная.
— Обнадёживает.
— Могу накопать грязи на Эмму, уверен, там есть чему очернить её репутацию.
— Наконец-то мы мыслим в одном направлении)
Реджина подошла к Голду и схватив за щёки поцеловала.
— Неожиданно, но я не жалуюсь.
— Жду дома с папкой грязного прошлого Эммы Свон.
— Будет сделано, Ваше Величество)
***
— Это архивный документ, не подлежащий огласке! Не знаю, как вы его достали, но это подло и противозаконно!
— Если вы ещё раз ворвётесь в мой кабинет и начнёте на меня орать, вылетите в окно, как птицы весной) — с улыбкой произнесла Реджина — вам ясно? — прозвучало уже не так красочно.
— Меня совсем не волнует, что подумают люди, но зачем вы так с Генри?
— Когда-то же надо взрослеть.
— Ему итак пришлось несладко, госпожа мэр. Он просто утратил надежду, разве не видите?
— Отойдите с прохода, я хотела бы прийти домой без задержек.
Эмма отошла от двери.
— Генри в полном порядке, вам неочем беспокоиться. Впрочем, вы и не должны.
— Сами подумайте, приёмная мать поливает грязью его родную мать в обход закона! По-вашему, это в порядке вещей?
— От ваших воплей уши сворачиваются. Я лишь открыла ему и всем остальным правду. А на счёт законности, это не ко мне)
Реджина открыла дверь и в лицо кинулся огонь, сбивая её и Эмму с ног.
— Боже, давайте, уходим!
— Ногу подвернула, не встать!
Эмма подняла Реджину, поддерживая её за талию.
…
Повсюду были машины скорой и пожарных, когда они вышли на улицу. К Реджине сразу подбежали врачи. Послышался звук резко остановившейся машины и громкого хлопка двери.
— Отошли от неё все! Быстро!
Голд поднял Реджину на руки и повернулся к врачам.
— Вы не можете её забрать, ей нужно в больницу.
— Вы будете указывать, что мне делать? Я сам могу позаботиться о своей жене.
Больше ни слова не сказав, он посадил Реджину в машину, сам сел за руль и уехал, чуть не сбив несколько прохожих.
— Не за что.
— Нечему удивляться, Эмма. Скажи спасибо, что он тебя не обвинил в поджоге.
— Чего?
— Я думала, ты поняла, что когда речь идёт о ней, Голду все гайки срывает.
— Буду знать.
***
— Так и знала, что вы здесь. Со стаканом…и моим сыном.
Реджина, Сидни и Румпель зашли в кафе.
— Хотите меня оштрафовать?
— Нет, напротив, составить вам компанию)
— Мне? Ну не знаю. А как же банкет? Чествование победителя?
— Вопрос не ко мне. Скорей уж к вам.
— Мои поздравления, шериф Свон.
Реджина положила значок шерифа на стойку.
— Вы шутите?
— Она? Никогда.
— Закрой рот, Сидни. Отрыв минимальный, но народ похоже решил поддержать шерифа, который может пойти против нас.
Реджина отошла, чтобы сделать заказ, а вот Голд подошёл ближе к Эмме.
— Друзья из нас с Реджиной — не бог весть какие, а вот враги — отменные. Удачи, шериф Свон)
***
— Прошу прощения, мистер Голд, ваш Генри меня обокрал.
Голд приспустил солнцезащитные очки и взглянул на Генри. Тот отрицательно помахал головой.
— Он говорит не крал, кому верить?
— Вот, посудите сами.
Продавец кивнул в сторону прилавка, где лежало «краденное».
— То есть вы пытаетесь меня убедить, что Генри, живущему в самом, не побоюсь этого слова, богатому доме Сторибрука, понадобилось украсть туалетную бумагу? А вот глядя на этих оборванцев, я бы так не сказал.
— Эй-эй-эй, это дети, а не оборванцы.
— Мисс Свон, плевать кто они, у меня нет на это времени. Виноваты эти двое. Мы уходим.
Дверь магазина захлопнулась.
— Родителям звонили?
— Да нет, номер, что они дали, не отвечает.
— Дали мистеру Кларку левый номер?
— Нет.
— Тогда почему не отвечает?
— За неуплату отключили.
— С финансами, видно, совсем туго.
— Пожалуйста, не забирайте нас, нашим родителям и так несладко.
***
Зачарованный лес. 8 лет до заклятья.
— Ай!
Карета пошатнулась и остановилась.
— Мам, что это?
— Сейчас посмотрим, не ушиблась?
— Нет.
Реджина открыла дверцу.
— Кто это шастает по моему лесу?
— Пожалуйста, помилуйте нас.
— Детишки)
— У нас нет дурных помыслов, мы просто ищем папу.
— Несчастные детки, одни в лесу. Одни-одинешеньки. Как это печально и грустно. Стража…взять их!
— Гензель, бежим!
Девочка ударила одного стражника и кинулась в лес.
— А ты их поймаешь?
— Ну конечно поймаю.
Реджина появилась из ниоткуда перед детьми в лесной чаще.
— Бежать от меня глупо)
Их ноги обвили корни деревьев.
— Очень глупо. Но также и смело. Возможно, эта смелость только что вас спасла.
Маленькая девочка, лет семи появилась рядом с Королевой.
— Ты знаешь, как их освободить?
Девочка подняла правую руку, корни отступили.
— Умница)
— Вы нас отпустите?
— Не только отпущу, но даже помогу найти папу.
— Правда? Почему?
— Потому что вы кое-что для меня сделаете. Давайте, бегом за мной.
Королева взяла девочку за руку и пошла вперёд, но та развернулась к близнецам.
— Я Эстелла, можно просто Элла)
— Гензель.
— Гретель.
— А это твоя мама?
— Да, вы тоже её боитесь?..
— Ну вообще-то…
Гретель закрыла рот брату.
— Нет, конечно нет)
Элла улыбнулась и повернулась в сторону тропинки.
***
— Не волнуйтесь, мисс Свон, всё под контролем. Мистер Голд рассказал мне о воришках — оборванцах…
— Они не оборванцы.
— Как вам угодно. Я связалась с социальной службой. Выясняется, дети жили одни, им нужна помощь.
— Именно это я и делаю — пытаюсь найти их отца.
— Его просто нет.
Реджина протянула папку с документами.
— Где-то есть.
— Разумеется, физически он есть, но не юридически. У нас связаны руки.
— Когда это у вас были связаны руки?
— Детям нужен дом, стало быть, их отправят в приёмные семьи.
— В Сторибруке есть такая система?
— Нет, но я звонила в центр. В Мэйне, увы, все детдома переполнены. Но по моей настойчивой просьбе, для нас подыскали пару в Бостоне. Для мальчиков и для девочек.
— Выходит, их разлучат?
— А что поделаешь) По-другому не получится. Отвезите их в Бостон, сегодня же.
— Я?
— Разве я говорю не с вами? Вы же рвались в шерифы. Это ваша работа
— Нет, я обещала им, что их не разлучат.
— Так не давайте обещаний, которых не можете выполнить. Этим детям нужен дом. И я им его подыскала.
***
— Что это?
— Отцовский компас, он дал его чтобы мы не заблудились, но компас сломан.
— А мой папа говорит, что магия гораздо надёжнее всех этих штук.
— А куда мы идём?
— Сейчас, уже близко.
— Близко к чему?
— К дому слепой ведьмы.
— Это не к добру.
— У ведьмы моя вещь. И вы мне её принесёте.
— Что за вещь?
— Оружие против моего заклятого врага. Оно лежит в чёрном кожаном кисете, в доме ведьмы.
— Почему вы сами не возьмёте? Зачем мы вам?
— Потому что дом заколдован, но детям входить можно, а мама взрослая.
— А почему ты не сходишь?
— Потому что…
— Потому что ещё маловата.
— Эй!
— Дождитесь темноты, а когда ведьма заснёт, проберитесь внутрь.
— Обещайте, что поможете отыскать папу.
— Обещаю) Только вот ещё что, ведьмин дом — волшебный. Поэтому в доме нужно помнить одно важное правило.
— Какое?
— Что бы вы не делали, что бы не увидели, ничего…
— Не есть!
— Да, дорогая. Ничего не есть.
Реджина согнула ветви куста, на небольшой поляне стоял пряничный домик.
Гензель и Гретель пошли ближе.
— Мам.
— Да?
— А папа назвал эту ведьму детоедкой. Это значит, что она детей ест?
— Ага.
— А меня она тоже съест?
— Да ты сама кого хочешь съешь.
— А я тоже пряник хочу.
В руке Принцессы появился большой пряник в виде короны.
Она улыбнулась, взяла Королеву за руку и пошла обратно к карете, прикусывая сладость.
***
— Эмма, не ждал вас.
— Я тоже не собиралась к вам, мистер Голд. Работа вынудила.
— Ах работа. И как же вам на новом месте?
— Я пришла по делу.
— Конечно, конечно. Что у вас там?
— Мне нужна информация о старом компасе. Случайно не знаете его предысторию?
— Так-так, чудная работа. Между прочим, хрусталь и дорогая оправа. Даже плачевное состояние не умаляет достоинств этой вещицы. У её обладателя был отменный вкус.
— И где такую можно купить?
— Да только здесь.
— Уверены?
— Конечно.
— Может скажете, и кто его купил?
Голд улыбнулся.
— Ваша цена?)
— Всего-то ничего, не врывайтесь без спроса в кабинет мэра. Её это жутко раздражает.
— Как скажете. Так что с покупателем?
— Посмотрим в моей картотеке. Да…нашёл. Некий Майкл Тилман.
— Ещё что-нибудь?
— Только имя, но думаю, этого будет достаточно.
— Спасибо. И передайте жене, если увидите, дети пока никуда не едут.
— Обязательно)
***
— Мама!
— Да, дорогая?
Королева взяла дочь на руки.
— Смотри.
— Это что, папин ингредиент для зелья?
— Да, теперь он не сможет его доделать, пока не покатает меня на лошадях)
— Какая ты хитрая.
— Ваше Величество, дети пришли.
— Заводи.
— Мы выполнили поручение, Ваше Величество, хотя нас чуть не съели.
— Я пойду к папе.
— Беги, солнце.
Элла спрыгнула с маминых рук.
— Пока!
— Пока! — крикнули ей вслед дети.
— Чуть не съели, говорите. Что за дикость? Итак, давайте сюда мой кисет. Долго я ждала этой минуты. Надеюсь, что не напрасно.
Из кисета Королева вытащила алое яблоко.
— Достали.
— Да, достали.
— А ты с характером, крошка. Напоминаешь мне Эллу.
— Мы ходили туда за яблоком?
— Поверь, милый мой, это не просто яблоко. Оружие. Оружие против моего злейшего и хитрого недруга. Который тешит себя иллюзией…безопасности.
— Какой бы ни был ваш план, мы всё выполнили. Так сдержите обещание, и верните нам папу.
— Разумеется. Чтобы семья воссоединилась и жила долго и счастливо. Он бросил вас одних в лесу. Стоит ли возвращаться туда, где вас не ждут?
— Но он — наш отец.
— Может стоить о нём забыть?
— Как это «забыть «?
— Вы меня приятно удивили. Признаюсь, вы не первые, кого я отправила в приторный домик. Но первые, кто вернулись оттуда живыми. И в награду, я могу позволить вам остаться здесь)
— То есть, чтобы мы жили в замке?
— Да) У каждого будет по комнате. Плюс к тому: кареты и прислуга. Все ваши мечты сбудутся. Ну а главное, Принцесса любит заводить друзей, но все они недолговечны. Думаю, вы — случай иной.
— Нет! Нам нужен наш отец, он бы не бросил нас! А если и так, мы всё равно не стали бы жить с такой злой колдуньей!
— Ах вот как?
— Да! Мы найдём его с вашей помощью или без! И докажем, что вы были неправы!
— Чтож, моё дело предложить. Счастливого путешествия по бескрайнему лесу)
Сиреневый туман накрыл детей.
***
— Пора, садитесь в машину.
Эмма отдала девочке компас.
— Идём, Генри. Пора домой.
Генри вырвался и побежал к Эмме.
— Могу ли я предложить оставить его здесь и уйти?
— Нет.
— Ладно.
— Генри!
— Иду!
***
— И что? Всё равно сбежал?
— Нет, я разрешила ему отнести ей пирог.
— Отпустила Генри к ней? Перегрелась, дорогуша?
— Если бы.
***
— Слежка — не ваша сильная сторона, мисс Бланшар.
Румпельштильцхен подсел за столик к Мэри-Маргарет.
— Мистер Голд, я не понимаю о чем вы.
— Так резво забежали в кафе, мигом уставились в книгу, и, по всей видимости, заметили пару слов за затылке мистера Ноллана.
— Это не то, о чём вы подумали. Просто мы каждое утро, в одно время, здесь встречаемся. Совершенно случайно.
— Пытаться меня переубедить — себе дороже, мисс Бланшар. Но вы не подумайте, я не осуждаю, любовь — дело такое.
— Было бы средство от этой любви.
— Уж чего не знаю, того не знаю. Не было надобности.
***
Зачарованный лес. 3 года до заклятья.
— Белоснежка?
Элла стояла рядом с конём и ждала пока он поест, чтобы поехать дальше к дому.
— Здравствуй, Эстелла. С прошедшим днём рождения) 12 лет — достаточно большая цифра.
— Что тебе нужно?
— Ты одна здесь?
— А что? Думаешь, легко ли украсть?
— Нет, что ты, просто у меня есть просьба, за которой к твоему отцу я пойти не могу.
— А то как же) Где папа, там и мама, да?
— Да. Ну так что, поможешь?
— Ты расскажи, а я подумаю, нужно ли мне это.
— Я знаю, у Румпельштильцхена есть зелье, что может избавить сердце от любви.
— Это?
В руке Принцессы появилась склянка с мутной белой жидкостью.
— Да.
— Любовь может сделать сильнее, но может и изрядно насолить.
— Твоя цена?
— Моя цена? Скажи мне, Белоснежка, имя твоего горе возлюбленного.
— Какой тебе прок от имени?
— Может и никакой, — Эстелла запрыгнула в седло — а может и какой-то) Так что, договорились?
— Договорились.
Принцесса кинула зелье в руки разбойницы.
— Имя?
— Принц Джеймс.
Элла усмехнулась.
— Принц, да не принц)
Лошадь сорвалась с места, поднимая за собой пыль.
***
— Если вы собираетесь обвинить меня в буре, то это уже слишком, госпожа мэр.
— Я хочу, чтобы вы кое-кого проверили, шериф. В городе новичок.
— Знаю о ком вы, вчера отправила его в отель «У бабушки».
— Вы с ним говорили? И что он сказал?
— Спросил дорогу. Кто он?
— Не знаю. Местные тоже ничего не знают. В нём что-то есть, нечто знакомое. Боже, ну кто так складывает?
Реджина оттолкнула Эмму от машины и расставила сумки аккуратно, чтобы всё поместилось.
— И не надо ничего пихать ногами. Сказка, правда?
— Спасибо. Этот парень, наверное из миллиона вами проклятых.
— Что?
— Ну как же, заклятье, сказки Генри)
— Шериф, узнайте, кто этот человек. И зачем сюда пожаловал.
— Знаете, точно так же как и со мной, нет такого закона, запрещающего въезд в Сторибрук.
— Он ошивался около моего дома, это, знаете ли настораживает, особенно, когда в доме десятилетний ребёнок.
— Я проверю.
— Джина, пора ехать, — донеслось из подъехавшей машины.
— Куда-то уезжаете?
Реджина открыла дверцу машины.
— В такую погоду тяжело устоять перед поездкой в загородный дом у озера. Предупреждая ваш вопрос, Генри у школьного друга с ночёвкой.
— Хорошего отдыха, госпожа мэр! — крикнула Эмма.
— Жду звонка по поводу незнакомца, — сказала Королева и хлопнула дверцей.
***
— Я — нет.
— Что?
— Не люблю. Прости. Ты говорил, я всегда буду в твоём сердце. Не будь так жесток к себе, живи своей жизнью. Забудь меня, потому что мы никогда не сможем быть вместе. Подари свою любовь другой девушке, той, что полюбит тебя так, как я не любила, и не смогу полюбить.
Белоснежка вернула записку Принцу, а Эстелла, что слушала их разговор, забравшись к самому балкону, сорвалась и полетела вниз. Девочка уже успела представить, как рассказать маме о волшебным образом появившихся переломах, но не почувствовала жёсткого удара. Открыв глаза, она увидела отца, который держал её в руках.
— Потрудись объяснить, что маленькие Принцессы делают на стенах замка.
— Я разрушила жизнь Белоснежки.
— Маме сказать не забудь.
— Я серьёзно, любовь может сделать человека сильнее, а если Белоснежка найдёт любовь, то мама не сможет её убить.
— Гениальный ребёнок.
— Не веришь мне?
— Верю, а ещё верю, что кто-то сегодня будет помогать убираться в моём подземелье.
— Ну пааап.
— «Ну пааап», — передразнил маг.
***
Румпельштильцхен набрал номер Реджины, увидев поцелуй Мэри-Маргарет и Девида, когда возвращался за заказом в кафе.
— У нас проблемы, Ваше Величество.