Часть 1
17 ноября 2021 г. в 13:28
— … и после этого Джек так и приходит в этот дом, забирая всех, у кого бьется сердце, — мягкий шепот закончил таинственную историю. Ребекка по традиции окинула присутствующих взглядом, ожидая реакцию на сюжет ужасной драмы. Но в ответ с правой стороны услышала лишь неудержимый хохот.
— Не история, а прям детская сказка на ночь. — Джек смеялся в своем стиле, во всех его словах слышалась издевка и сарказм. Невероятно брутальный и самоуверенный в своей харизме, юморе и внешнем виде тезка хозяина Хеллоуина считал своим долгом быть выше праздника. И уж тем более всех этих глупых страшилок — ведь он бесстрашный Джек.
— Задолбал, придурок, — буркнула Грейс. Темнокожая девушка с невероятно голубыми глазами выглядела раздраженно. Порой ей казалось, что Джек в их компании лишнее звено, которое следовало бы оторвать и выкинуть. Особенно в такие моменты, как этот, когда хочется ощутить атмосферу праздника, даже зная, что истории глупые и неправдивые.
— Прекрати! Как можно быть таким кретином? — Ребекка толкнула парня в бок. Она явно не ждала такой реакции. Хотя в случае с Джеком это было скорее предсказуемо.
— Моя глупая мышка злится. — Он театрально надул губы и попытался ее поцеловать, но Ребекка решила его наказать, и поцелуй был только началом. Они с Джеком встречались уже год и в будущем планировали свадьбу, но иногда Бека задумывалась о правильности своего решения. И этот вечер был одним из таких моментов.
— Да ладно вам, что вы сразу на него накинулись? — Марк попытался заступиться за убийцу вечера, но в ответ получил недовольные взгляды присутствующих и лишь один благодарный от Джека.
— Слушай, ну тут все взрослые люди и все понимают, что истории это всего лишь атрибут праздника. — Оливер, пухлый парень в очках с круглой оправой, попытался объяснить бунт против Джека. — Но зачем всегда так чрезмерно реагировать? Это уже раздражать начинает.
— Просто вы так эти истории рассказываете, как будто верите во всю эту чушь. — Джек снова засмеялся, вспоминая лица друзей во время сего действа.
— Неделю без секса, — безапелляционно заявила Ребекка.
Джек на это лишь отмахнулся, не принимая всерьез слова своей девушки:
— Пфф, да ты столько не выдержишь. Особенно, когда я рядом.
— И что ты в нем нашла? — Грейс эта ситуация порядком надоела. — Напыщенная лягушка с раздутым самомнением. В нем кроме его наколок больше нет ничего интересного.
— Завидуешь подруге. Это плохое качество, — с наглой ухмылкой ответил Джек.
— Усрался ты мне. — Грейс медленно закипала. Обстановка в комнате накалялась.
— Эй, хватит, — вмешалась Ребекка, пытаясь наладить температуру накала страстей, и обратилась к Джеку: — Давай, ты не будешь портить праздник ни мне, ни всем остальным.
— Как скажешь, крошка, — согласился он и лишь ехидно усмехнулся.
— Кстати, есть история, которая случилась как раз с таким как ты, — Оливер многозначительно улыбнулся.
— В смысле? — Перекаченные мышцы Джека иногда давали сбой на мозговой активности.
— Ну, неверующим.
— Расскажешь? — заинтересованно спросила Грейс, начиная отодвигать неприятный инцидент на второй план.
— В общем, история о сорока семи головах. В одном городе очень любили Хеллоуин и всегда справляли, веря, что таким способом они защищают свои дома от нечисти. Но там существовали и люди, которые раздражались даже при малейшем упоминании праздника. На самой окраине жила семья, которая постоянно высмеивала Хеллоуин, — с каждым предложением Оливер понижал тон, создавая атмосферу ужаса. И в полутемной комнате, украшенной черепами, это было актуально. — Они не чтили традиции и всем соседям говорили про то, какие они глупые и суеверные. И вот однажды, они пришли домой и обнаружили у себя на заднем дворе сорок шесть голов…
— Ты же говорил про сорок семь, — громко спросил Джек, и в ответ полетели пшики со всех сторон. Ребекка снова ткнула Джека локтем под ребра. — Не интересуюсь Хеллоуином — плохо. Интересуюсь — опять плохо. Задолбали.
— А сорок седьмая голова была у отца семейства, который был просто ярым противником праздника. И Джек ее забрал ровно в двенадцать часов. А оставшись одни, жена с детьми до сих пор справляют Хеллоуин, чтя все его традиции.
— Так примитивно, — разочарованно заключил Джек.
Все остальные лишь устало вздохнули и, так как время было позднее, стали расходиться по домам. За Оливером приехало такси. Джек, Ребекка и Марк отправились прочь от дома Грейс, где они почти отлично (если бы не Джек) провели время.
За незначительной болтовней ребята добрались до дома Ребекки. Она тепло попрощалась с Марком и недовольно посмотрела на Джека, все еще уверенная в своем наказании оставить нерадивого парня без секса.
Джек лишь самодовольно усмехнулся и отправился к себе домой, который находился по соседству с Ребеккой. Он предложил Марку задержаться и еще попить пива у него дома. И тот не отказался. На небе светили звезды, а погода радовала своим теплом. Все кругом дышало невероятным спокойствием. Пустые улицы, одинокие фонари и тишина вокруг завораживали. Словно это был не Хеллоуин, а Рождество, и вот-вот должно было случиться чудо.
И оно случилось.
Зайдя на кухню и включив свет, Джек неожиданно для себя уверовал в Хеллоуин. Вся его кухня была перепачкана в крови, а на всех мыслимых и немыслимых поверхностях его немаленькой кухонной зоны лежали человеческие головы. Картина перед парнями предстала ужасающая, и на несколько секунд произошло оцепенение всего. Тело не слушалось, мозг и вовсе отказывался понимать увиденное.
Первым из зависшего состояния вышел Марк, да и то только потому, что рядом стоящий Джек начал кричать не слишком брутальным голосом так, что казалось лопнут перепонки. Он выглядел как испуганная девочка. А затем и вовсе случилось из ряда вон выходящее — Джек упал в обморок.
В черной бездне кружились все сорок шесть голов и откуда-то из глубины эхом вещал голос Оливера:
— А сорок седьмая голова того, кто не любит Хеллоуин! Очнись Джек… очнись…
И голос Оливера постепенно стал похож на мелодичный Ребекки. А затем и тьма начала расступаться, пропуская свет от лампочки. И когда, наконец, Джек окончательно воссоединился с реальностью, то увидел, как над ним стояли бледная Ребекка, которая очевидно прибежала на крик, и Марк. На минуту стало спокойно, что рядом близкий друг и девушка, но еще через минуту его тело покрылось мокрым потом, когда вспомнилось по какой причине он лежит на полу.
Джек резко сел. Залитая кровью кухня и жуткие головы убитых людей никуда не исчезли. И Джеку снова захотелось провалиться в беспамятство. Он резко взвизгнул и принялся отползать назад к двери, которая находилась по прямой без всяких поворотов и ступеней. Но его поймал за ногу Марк:
— Куда направился? Надо решать проблему.
— Я не хочу ее решать. Давайте выйдем и просто постоим за дверью, пока не закончится этот дурацкий праздник. Может оно само все исчезнет?
— Нет, милый, — твердо заявила Ребекка, — это из-за тебя эти головы здесь. И я не хочу, чтобы ты пострадал. Если сейчас не встанешь и не начнешь соображать, то я уйду домой.
В подтверждение своих слов она встала, складывая руки на груди и ожидая решение своего парня. В глазах Джека начали плескаться слезы и ужас.
— Нет-нет-нет, не бросай меня! — Он обнял ноги девушки, словно они были спасательной соломинкой. Словно он маленький ребенок, ищущий защиты. — Если ты уйдешь, я не выживу. Мне нужна помощь. Я буду верить в этот чертов Хеллоуин. Я буду принимать участие в празднике как никогда и больше в жизни не буду смеяться над историями. Только не уходи.
Ребекке стало жалко Джека. Он сейчас выглядел совсем не брутально, а трогательно. Она успокаивающе погладила его по голове и попросила встать. Слезы крупными каплями стекали по его щеке. В этот момент даже у Марка дрогнуло сердце.
— Хорош, Джек. Мы тебя не бросим. — Он обнял друга.
— Так, хватит тут истерик и нежностей. Давайте думать, как исправить ситуацию. — Ребекка покосилась на головы за своей спиной, и в этот момент Джек был горд, что у него такая девушка. Ее боевой дух придал ему уверенности.
— Я даже не знаю, — честно признался он, утирая слезы с лица. — Может украсить дом, а когда повелитель Хеллоуина поймет, что ошибся, он уйдет?
Марк в это время нервно хохотнул. И друзья уставились на него в недоумении.
— Да так… просто на ум пришло, что за головой Джека придет Джек. Такой каламбур. — Марк снова хохотнул.
— Ты придурок, — зло процедил Джек.
— Согласен. Просто в стрессовой ситуации всякая херня лезет в голову. — Марк примирительно поднял ладони вверх, понимая, что в сложившейся ситуации это было самое неудачное замечание.
— Ладно. Забыли. Так что будем делать? — спросила Ребекка.
— Может если их спрятать, то все обойдется? — предположил Марк, и Джек сразу же закивал головой.
— Точно! Нет тела… ну в нашем случае голов, то нет дела.
— В твоем, — тактично поправил Марк.
Но воодушевлённый идеей Джек это никак не прокомментировал. Парень быстро выудил из ящика черные мешки для мусора и начал в них запаковывать головы. Друзья не стали тянуть время и принялись помогать. Как в сказке о Золушке, они должны были успеть до двенадцати, при этом не упустив из виду ни одной головы.
Упаковывать головы в мешки было мерзко. Джека постоянно мутило от вида крови и искореженных частей некогда живого тела. Но он был благодарен, что с ним его друзья. Джеку было даже страшно представить, что он мог оказаться один на один с такой ситуацией.
Друзья расфасовали все головы по пакетам. Некоторые из них они спрятали в шкафы, духовку, мойку для посуды. Но этого оказалось недостаточным. На несколько минут они остановились, решая, что делать дальше.
— Ну вот, часть уже спрятана. Нам осталось всего ничего. — И Ребекка принялась пересчитывать пакеты с головами на полу. — Всего то тридцать штук.
Джек закрыл лицо ладонями, в ужасе понимая, что даже нет и половины работы. Марк обеспокоенно глянул на часы.
— До двенадцати еще час. Надо придумать куда деть остальные.
— Может закопать? — предложила Бека и тут же увидела блеск в глазах Джека, который, подскальзываясь на сгустках крови, побежал в сарай за лопатой. Где-то послышался жуткий грохот, но вскоре взбудораженный Джек влетел в кухню.
— Лопата только одна, но вы не переживайте — я все сделаю сам. — Джек выглядел, как спаситель мира, хотя по сути он спасал лишь свою голову и душу. Не дожидаясь ни от кого ответа, он рванул копать могилу для чужих голов.
Марк и Ребекка помогли вынести за пределы кухни все пакеты с сорока шестью чердаками, а сами приступили к отмывке кухни от крови. Улики должны были исчезнуть до наступления полночи.
Джек тем временем увлекся ритуальными услугами настолько, что потерял счет времени. Он, как истинный боец, поставил себе цель и с каждым движением лопаты двигался к ней. Пару раз его все же покидали силы, и мысли о напрасном окутывали настолько, что чувствовалось предобморочное состояние. Но Джек всячески пытался откинуть все плохое в сторону. Ведь за один вечер он уверовал в Хеллоуин так, как никто другой в этом мире. Если многие люди ходили в церковь и молились единому богу, то Джек создаст свой храм и будет соблюдать традиции так рьяно, что повелитель Хеллоуина им будет гордиться.
Наконец он похоронил последнюю голову и оглядел свои труды. Задний двор выглядел так, словно на нем была вечеринка кротов. Множественные холмики украшали некогда зеленый и ровный газон. И тут Джеку пришла запоздалая мысль, которая была потеряна в процессе похорон: а ведь можно было бы выкопать единую могилу, а не для каждой головы отдельную. Стало немного неловко от собственной глупости, но дело сделано. На часах смартфона было без десяти, а значит, еще целую вечность надо провести в мучительном ожидании.
Весь перепачканный землей, с трясущимися от физического труда руками верующий Джек зашел на кухню, которая сверкала чистотой. А Ребекка с Марком сидели за столом и мирно пили чай, переговариваясь о чем-то приятном и веселом. Эта картина маслом пошатнула уверенность Джека в происходящем. Друзья не сразу заметили копателя могил, а потом увидев его, немного растерялись. Да и в целом, Джек был похож на одного из участников Хеллоуина: перемазанный грязью, с лопатой в руках и ошалевшими глазами.
— Ты похож на маньяка-убийцу, — нервно хохотнул Марк, отставив чашку чая в сторону.
— Что тут происходит? — медленно спросил Джек, глядя на парочку.
— Ничего, — как ни в чем не бывало ответила Бека. Словно не было проклятого вечера, и она только что зашла. — Убрали твою кухню, которую по сценарию ты должен был убрать сам. Теперь вот сидим и наслаждаемся спокойствием.
— Сценарию? — неестественно спокойно снова спросил Джек.
— Кажется, мне домой пора. — Марк попытался спастись бегством, оставив Ребекку один на один со своим парнем.
— Сидеть! — весьма брутально рыкнул Джек, и друг не посмел ослушаться. — Пока не объясните мне, что тут происходит, никто никуда отсюда живым не выйдет.
— Ты перегрелся, пока копал? — спросила Бека и отпила глоток чая. Ей хотелось выглядеть как можно спокойней, но злой Джек с лопатой в руках выглядел как спятивший псих.
— Еще раз повторю — что здесь происходит?
— Традиции Хеллоуина, которыми ты пренебрегаешь. Просто решили подкинуть тебе немного уверенности в мистике. — Марк кисло улыбнулся.
— Значит пошутили? Я четверых родил, пока схоронил последнюю голову, а вы просто пошутили? — Злое спокойствие вызывало у заговорщиков ледяные мурашки по коже.
— Джек… — начал было Марк, пытаясь оправдаться, но тут послышался скрип двери.
Друзья замерли, а затем, не сговариваясь, осторожно высунулись в проем темного коридора. Входная дверь была приоткрыта, а за ней можно было разглядеть только кромешную тьму. В этот момент все присутствующие замерли. Даже Джек забыл, что хотел устроить взбучку Марку и Беки. Его руки в гнетущей тишине крепко сжимали лопату, которой, в случае чего, он планировал воспользоваться.
Тишина была настолько ощутимой и зловещей, что начинала давить на психику. Все трое переглянулись, и во взглядах читался страх и недоумение. Но тут случилось неожиданное: через приоткрытую дверь словно шар в боулинге вкатилась голова, отмечая кровью свой путь. И как только она докатилась, Марк, Бека и Джек как в классическом фильме ужасов принялись истошно орать. И словно этого было кому-то мало, дверь с грохотом отворилась полностью. Друзья, не успевшие отойти от ужаса, с новой силой принялись кричать пуще прежнего.
Но тут на пороге, загибаясь от смеха, показались Оливер и Грейс. В момент, когда одни истерично орали, другие непомерно веселились. И как только пришло осознание происходящего, то Бека схватила лежащую у ног голову и со злостью зашвырнула ее в Оливера и Грейс.
— Придурки!
— Ага! — вскрикнул переполненный за сегодня эмоциями Джек. — Не нравится, когда шутят с частями тела? Теперь будешь знать, как я себя чувствовал все это время.
— Да, но ты то не знал. А мы то все были в сговоре, — закричала выведенная из строя Бека.
— Какого хрена вы тут устроили? — подхватывая настроение других выкрикнул Марк.
Оливер и Грейс все еще смеялись и не планировали прекращать веселье. У них даже слезы выступили от всего происходящего.
— Да заткнитесь вы уже! — рявкнул Джек.
И только после этого Оливер и Грейс, утирая слезы, начали сбавлять темп. Все-таки человек с лопатой и морально истощенный за вечер выглядел немного пугающе, а злить его не хотелось совершенно. Никто же знает, какое потаенное зло живет в глубоких недрах человека, и испытывать его нервную систему на прочность — не самая лучшая затея.
— Хорошо-хорошо. — Все еще смеясь, Оливер выставил руки вперед в знак согласия.
— Просто это так ржачно. Ладно Джек, который не был готов к вечернему шоу, но вы-то че такие нервные?
— Видимо на нас тоже это отложило отпечаток, — недовольно буркнула Бека, зло сверкая глазами.
— Видели бы вы себя со стороны. — Довольная Грейс утирала с уголков глаз потекшую от смеха тушь.
— А нас то за что? — уже спокойней спросил Марк.
— За компанию, — ответил Оливер, проходя вместе с Грейс на кухню.
— Ушлепки. — Опустошенный по всем пунктам Джек опустился на стул и уронил голову на руки. И устало спросил: — Откуда столько голов? Только не говорите мне, что вы психи, и они из морга.
— Год назад я устроилась в киностудию помощником звукооператора, — пояснила Грейс, тоже присаживаясь за стол. — Ну и тогда же мы решили тебе ничего не говорить, а проучить. Короче, головы взяла в аренду под свою ответственность.
— Ясно, — ответил Джек, оглядывая своих безумных друзей.
Несколько секунд стояла полная тишина, и все друг с другом просто переглядывались. А затем на лицах стали появляться улыбки, и в конечном итоге раскаты смеха пронеслись по дому. Ужасный розыгрыш с легкостью вынимал эмоции, расслабляя натянутые нервы. Длительная подготовка оказалась тоже не простой, и каждый из ребят смеялся от души, облегчая накопившееся напряжение. И они бы продолжили веселиться, но раздался громкий стук в дверь.
Ушедшее напряжение вернулось.
И кто сказал, что Хеллоуин прекращает щекотать нервы после двенадцати?