***
— О, мисс Ли, какая приятная неожиданность. Вам нравятся экзотические фрукты? Фредерик, мать его, Чилтон. Ева едва ли не раздавливает манго, которое второе по счёту должно было оказаться в корзине. У неё даже не было шансов скрыться, Ли, как минимум, просто его не заметила. Она поднимает взор и впервые жалеет, что не на каблуках: их разница в росте настолько преуспевает с его стороны, что Ева чувствует себя до онемения уязвимой. В Балтиморской психбольнице редко кто имеет желание лицом к лицу разговаривать с доктором Чилтоном, а быть загнанным им же в угол — тем более. Ева, конечно, понимает, что её реакция на Фредерика далека от животного страха, но и также понимает, что какое-то беспокойство его поведение всё же у неё вызывает. Чилтон постоянно рядом с ней, когда физически, так-то, его и нет. — А… о, добрый день, доктор Чилтон! Ли думает, что ей пора бы успокоиться. Но не искренне пугает его даже фантомное явление подле. — Хах, временами, когда накопления позволяют, я закупаюсь подобной диковинкой, — тараторит Ева, старательно игнорируя его зелёные глаза, тем временем смотря на его корзину. — А Вы, значит, всё же сами ходите на покупки? Ли не хочет признаваться самой себе, но мужчина доктор Чилтон привлекательный. Он ухожен, образован и обольщает без какого-либо желания павшего под его чарами. Конечно, множество нюансов, связанных с характером, отталкивают тех, кто знакомы с ним даже после минуты общения, однако, похоже, и здесь бывают редкие исключения. И всё же вряд ли Фредерик своими конечностями сюда добрался. Да и вообще странно, что ему близки такие житейские вещи, как покупка продуктов, ведь времена и нравы позволяют это делать чужими руками за свои деньги. — Временами, — отвечает изо всех сил просто, но врождённая чванливость сама по себе не исчезает. — Когда позволяет время, конечно же. К слову, если Вы фанат экзотики, могу предложить некоторые особенные заведения, которые Вам придутся по вкусу. Безусловно, включая моё сопровождение. Теперь уже Ева смотрит ему в глаза, как будто молча спрашивая: «Зачем тебе именно я, Фредерик?» Усмехнувшись, Ева тянется к воротнику белого свитера. Уголки её красных губ подрагивают, пока сама она тянет с ответом. «Ох, знаешь… он ухаживает весьма странно. Словно он всегда везде и со мной, не важно, нужно ли мне это или нет. Чилтон, как человек, имеющий познания в психологии и иной терминологии, знает, куда давить, — это как должно быть. Ведь он в действительности не умеет контактировать, дабы это казалось… лёгким. Дабы я не чувствовала себя окружённой им полностью. Он везде и нигде одновременно». — Я… спасибо, я подумаю, — слетает с губ так легко, но так тяжело бьёт по Фредерику. Он даже начал думать, что Ева согласится. Что, пряча свои глаза, хочет показаться романтичной и воодушевлённой. — Когда-то Вы мне уже такое говорили. И не раз, — Чилтон морщится от своих же слов, вскидывая подбородок. Ли хочет следом уже и оправдаться, но не успевает. — Хорошего Вам дня, мисс Ли, — и Фредерик поспешно исчезает, оставляя за собой давно знакомый ей благоухающий сияж. Но Ева знает: Фредерик Чилтон ещё вернётся.***
Зои после недели пребывания в гостях у сестры думает, что той стоит развеяться, да и сама она начала забывать, как выглядит её родной старый Балтимор. Решение пало на кафе, в котором вся семья Ли любила захаживать, когда Зои и Ева ещё были детьми. Там даже младшая Ли отмечала свой выпускной, собравшись небольшим классом, из которого поуходили почти все мальчишки. Что печальное, отчего-то большинство бывших одноклассников Евы скоропостижно скончалось при загадочных обстоятельствах. Бесспорно, каждый наслышан, что Балтимор — рассадник душевнобольных людей и душегубов, и никто не мог сказать, в чём загвоздка. Проклятие? Или просто ироничная серия совпадений? Как бы там ни было, Ева не видит своё будущее в другом месте, как, к примеру, Зои, что вечно в далёком плавании. Где, если не здесь, ей законное место? — Знаешь, я иногда думаю, что Чилтон следит за мной. Он не умеет быть ненавязчивым. А я не умею это пресекать сразу же. Зои до этого всё жаловались на непогоду, ведь уже какой день по счёту надоедливо бьёт по окнам дождь; говорила про рабочие планы, что её начали утомлять; упоминала нового молодого человека и его судебные разбирательства с матерью его ребёнка, с которой он уже второй месяц по счёту не может договориться о встрече с сыном, ведь развод произошёл из-за достаточно неприятного инцидента, который для Евы так и остался тайной. Младшая Ли даже готова допустить, что у её сестры были интрижки с женатым, учитывая некоторые известные ей временные рамки... — Почему мы резко заговорили о нём? — вопрошает Зои, делая глоток кофе. Ева засматривается за спину, где заметила знакомую фигуру, стоящую за окном под дождь возле чёрного мотоцикла. Это не может быть Чилтон, как ей кажется, из-за двух причин: он явно в такие простецкие места не заглядывает и её преследовать абсолютно не в силах. Наверное. — Ибо у меня, кажись, паранойя, — подавляя смешок, Ева закрывает лицо руками. Старшая Ли оборачивается и пытается узнать во временном незнакомце Фредерика. Ей совсем недавно Ева показывала их совместное фото, она не может его не узнать. — Это, кажется, он, Ева, — звучит совсем скоро, как приговор. — Но я не уверена… — Тогда мне стоит уточнить его, с каких пор он увлекается мотоциклами! — восклицает младшая Ли. И так и вертится в голове: «Не может быть!»