ID работы: 11220471

Полная шляпа

Джен
G
Завершён
24
автор
Uzur-Back бета
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
24 Нравится 8 Отзывы 5 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
— Первокурсники! Постройтесь в шеренгу и следуйте за мной, — немолодое уже лицо профессора МакГонагалл было спокойным и строгим. Лиам глубоко вдохнул, тщетно пытаясь унять охватившую его дрожь. Наконец-то! Наконец-то момент, которого он ждал уже не первую неделю, столь осязаемо близок! И что ему до строгости госпожи МакГонагалл? Он все равно окажется где угодно, только не на Гриффиндоре! Миниатюрная светловолосая Ива, с которой он успел немного подружиться в поезде игриво подмигнула и встала перед ним. «А вот оказаться на одном факультете с ней было бы неплохо… ну да ладно, там видно будет, это сейчас не главное!» Додумывал мальчик мысль уже минуя вместе со всеми двойные двери Большого зала, а спустя минуту почти забыл о ней: огромное, заполненное ярким светом тысяч медленно парящих под колдовским вечерним небом свечей помещение захватило его воображение без остатка. Четыре длинных уставленных золотой посудой стола, вдоль которых сидело, кажется, бесчисленное множество юных магов, ниспадающие из-под потолка колоссальные полотна факультетских флагов, загадочно серебрящиеся тут и там привидения… Лиам едва заметил, как оказался перед самым столом преподавателей. Наконец-то он здесь! Наконец-то! Вот сейчас профессор МакГонагалл наколдует всем известный высокий табурет и водрузит на него ту самую, знаменитую Распределяющую Шляпу! Заплатанную, потертую, безнадежно запыленную — но такую желанную!.. Будущий первокурсник едва дождался окончания знаменитой приветственной песни, с замиранием сердца наблюдая, как Шляпа степенно кланяется каждому истово аплодирующему ей факультету. Но вот наконец вперед вновь выступила декан Гриффиндора, держа в руках внушительного вида пергаментный свиток. — Итак, первокурсники, — холодновато произнесла она, — когда вы услышите свое имя, вы подходите, надеваете Шляпу и усаживаетесь на табурет. А теперь начнем. Блюберри, Арабелла! Лиам едва не подпрыгивал от нетерпения, вместе со всеми наблюдая, как необычно высокая смуглая Арабелла первой натягивает Распределяющую шляпу и едва успевает усесться, как оказывается распределенной на Когтевран. Один из факультетских столов разразился аплодисментами. Следом за Арабеллой прошел распределение ее брат (и угодил в Слизерин; «не повезло ребятам»), затем еще одна девочка… «Моя фамилия почти рядом, почти!..» — Бэк, Димитри! «Да сколько ж этих обладателей фамилий на «Б», специально, что ли, собирали?!» Высокий темноволосый мальчик в прямоугольных очках, чья стандартного вида мантия в нескольких местах была украшена странного вида амулетами, выступил из шеренги, деловито устроился на табурете и водрузил Шляпу на голову с таким важным видом, словно короновался ею. И если в предыдущие три раза Шляпа выносила вердикт почти сразу, то тут отчего-то основательно задумалась. Прошла минута томительного ожидания. За ней еще одна. И наконец… — Димитри Бэк, — вдруг изрекла шляпа, зачем-то озвучивая имя мальчика, — Пуффендуй! Зал вновь взорвался было бурей пуффендуйских рукоплесканий, которые тут же немедленно устремились на убыль, споткнувшись о новую фразу Распределяющей Шляпы, до сих пор зиждящейся на макушке нового ученика. — Мина Бэк, — колдовской голос был исполнен какого-то мрачного самодовольства, — Слизерин! Зал обескураженно примолк. Лиам ошарашенно вытаращился на артефакт, который считал почти святыней. — Простите, что?.. — начала было профессор МакГонагалл, однако Шляпа не обратила внимания и на профессорское недоумение: — И, наконец, Иннокентий Бэк — Гриффиндор! — веско изрекла она, утомленно обмякая на голове Димитри. Тишина в зале была гробовой. Лиам вместе со всеми потрясенно наблюдал за растерянностью гриффиндорского декана, кажется, впервые за этот вечер недоуменно оглянувшейся на директора. Директор, в свою очередь, похоже, и сам пребывал в недоумении, однако хранил молчание. Профессор МакГонагал чуть нахмурилась, однако вновь повернулась ко всему. — Я прошу прощения у многоуважаемой Шляпы, — заговорила она после некоторого промедления. — Но мне не совсем понятны последние указания. — Хм-м. Я, кажется, все внятно проговорила? — проскрипел артефакт, до сих пор пребывающий на голове престранного будущего студента. — Моей магии много лет, безусловно, но можете не сомневаться — она все так же сильна, как и прежде! — Я все прекрасно услышала, и я пока не сомневаюсь в Вашей магии, — холодно отозвалась профессор, — но я не поняла Вашего, уважаемая, вердикта. Мне, признаться, всегда казалось, что Вы распределяете только того студента, кто впервые надел Вас на голову. — Я распределяю впервые надевшего меня студента на факультет в полном соответствии с его личностными качествами, — чопорно согласилась Шляпа. — И я распределила все три личности надевшего меня студента на приличествующие им факультеты, что от меня и требовалось. Большой зал словно в один миг расколдовали — над четырьмя столами пронеслись чуть различимые перешептывания. — Вы хотите сказать, что у мистера Бэка три личности? — недоверчиво переспросила профессор МакГонагалл. — Именно так. — И как же нам, по-Вашему, проследовать подобному указанию и отправить одного ученика на три факультета? — Прежде всего, я бы попросила снять меня наконец с головы обоих господ и госпожи Бэк, — с нотками капризности заявила Распределяющая шляпа, а сохранявший доселе застенчивую неподвижность юный маг немедленно стянул ее с головы и соскочил с табурета, протягивая ее зачем-то декану Гриффиндора. — Благодарю. А Вам, профессор МакГонагал, я могу дать только один, хм, совет. На ушко, с Вашего позволения… Женщина чуть нахмурилась, но все же поднесла Шляпу ближе к уху. Ну а дальше, как Лиам не напрягал слух из любопытства, но едва расслышал только самое окончание фразы — нечто вроде «крутитесь как хотите — я просто шляпа, меня на это не заколдовывали». «Что-то это и правда какая-то шляпа,» — невольно подумалось юному магу, продолжающему изнывать от нетерпения.
24 Нравится 8 Отзывы 5 В сборник Скачать
Отзывы (8)
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.