Глава 4
11 сентября 2022 г. в 04:48
Утро для меня началось с совершенно противного звона системы.
«Доброе утро! Спешим обрадовать — уровень энергии и здоровья полностью восстановился за ночь. Сон обладает поистине исцеляющими качествами!»
Нашарив волшебную палочку под подушкой, я взмахнул ею, привычно (не для меня) вызывая время. Восемь утра. Черт! Пора в министерство.
Не уставая благодарить так вовремя проснувшуюся память министра, я в ускоренном темпе проделывал все утренние процедуры. Даже умудрился перекусить бутербродом, соорудив его из сыра, чего-то, отдаленно напоминающего колбасу, листа салата и помидора. Пока торопился, все же успел одним глазом отметить весьма неплохой вкус Корнелиуса. Дом был достаточно уютным, хоть все и кричало в нем о богатстве хозяина. Удивительно, но дорогая мебель, шикарные ковры и мраморный камин совершенно не создавали ощущения, будто я нахожусь в каком-то музее. Напротив, было очень даже уютно и я чувствовал себя как дома. Может, это было из-за пробудившейся памяти бывшего хозяина этого тела, потому что ему это нравилось, а может и потому что это понравилось лично мне? Как знать. Факт оставался фактом. Домом я был доволен, а значит возвращаться после рабочего дня в министерстве я сюда буду с превеликим удовольствием.
В свой кабинет в министерстве я вошел через камин ровно к девяти утра.
Так. Какие у нас планы на сегодня? Помнится мне, список дел был приличным. Люпин, Малфой, Боунс. И это так, для начала.
Не успел я устроиться за столом и погрузиться в лежащие на нем бумаги, которых тут не было вчера, в мой кабинет заявился Люциус Малфой во всем своем великолепии.
— Люциус, — поздоровался я, приветсвуя его легким кивком головы, — чем могу служить в столь ранний час?
— Министр… Корнелиус, до меня тут дошли слухи, что дементоры Азкабана в этом году будут охранять школу, — начал он, присаживаясь в удобное кресло для посетителей.
— Не стоит беспокойства, друг мой, — ответил я, — не далее, как вчера, я отправил письмо директору Дамблдору, в котором заверил его в бессмысленности данного шага. Можете быть уверены, дементоры ни на шаг не приблизятся к Хогвартсу.
— Вот как, — задумчиво протянул блондин. Он на мгновение нахмурился, будто пытался понять мотив моего поступка. — Но как же быть со сбежавшим Блэком? Не поймите меня неправильно, я рад, что мой сын не будет подвергаться опасности в этой Мерлином забытой школе еще и снаружи, но как вы собираетесь поймать этого убийцу?
— Погоди-ка, Люциус, — я нахмурился, делая вид, что не понял его оговорку. Непонятно лишь, намеренно ли он это сказал, или нет. Ведь из воспоминания министра было ясно, что он понятия не имел о происходящем в школе последние два года. — О чем ты толкуешь? Какая опасность может быть в Хогвартсе?
Я ни на секунду не верил, что он мне сейчас расскажет про прошлогоднее приключение с дневником и василиском. Ну, во всяком случае, точно не скажет о том, как крестраж попал в школу. И я был прав. Люциус рассказал про происшествие с троллем на первом курсе обучения его сына, про странно погибшего Квиррелла, про зеркало желаний и даже про цербера.
— Ч-что? — хочется верить, что я достаточно правдоподобно показал свой шок. Потому что меньше всего мне бы хотелось вызвать сейчас подозрения о своей осведомленности, что повлечет за собой вопросы и рано или поздно, кто-то да поймет, что я не настоящий министр. И не помогут тут его воспоминания и проснувшаяся память бывшего хозяина этого тела. — Люциус! Почему я об этом безобразии узнаю два года спустя? Если ты знал об этом с самого начала, то почему не рассказал? Мне казалось, что уж ты-то должен быть одним из самых заинтересованных в том, чтобы в Хогвартсе царил покой и порядок, так как там учится твой сын. Мерлин и Моргана! Подумать только! Тролль! Цербер! Чего я еще не знаю, Люциус? — грозно наехал на мага я.
Удивительно, но это сработало, и Малфой выложил мне все как на духу. Нет, конечно он и слова не сказал про свою роль в событиях прошлого года, но поведал все, что знал про василиска и героическую победу над ним Поттера.
— Так, — я затарабанил пальцами по столу, пытаясь найти правильное решение в данной ситуации. Малфой смотрел на меня с интересом, он ждал моей реакции. И я не разочаровал его, — я не собираюсь все это спускать на тормозах. Если они думают, что могут из школы устроить полигон для ловли опасных преступников или загон для тварей высшей категории опасности, то они глубоко заблуждаются. Давно было пора вмешаться в то, что происходит не только в нашей стране, но и в школе. Пора поднимать Магическую Британию с колен.
Я заметил сверкнувшие довольством глаза собеседника. Да уж, он, конечно, тот еще хитрый лис, но надо подумать, как его приблизить к себе так, чтобы он был максимально преданным мне и стране. Думается мне, он бы не хотел возвращения своего хозяина, а значит я должен заслужить его доверие. Чтобы он рассказывал мне все, особенно про свою роль во всем безобразии, что происходило в прошлом году и во время служения безносому уроду до его падения. Для того, чтобы добиться его большего расположения, можно начать с маленького секрета, который будет знать очень ограниченный круг лиц. Ну, до поры до времени. Я, конечно, не самый искусный политик (а если честно, то вообще никакой), но, думаю, что смогу переманить его на свою сторону. Чтобы он считался со мной, как равным, а не пешкой, которой он привык управлять, подводя под нужные ему выводы. Претендует на роль друга министра? Так пусть реально им станет.
— К сожалению, все решить одним махом не получится, — продолжил я, взглянув на часы. Близилось время назначеной встречи с Люпином, а там и Боунс. — Значит, будем решать проблемы по мере их поступления и на первом месте сейчас безопасность наших детей и граждан.
— Блэк, — понятливо кивнул Малфой.
— Все верно, — подтвердил я, — Блэк. Понимаешь ли, Люциус, дело оказалось довольно-таки щекотливым. Дело с двойным дном, можно сказать, — ну же, давай, заглатывай наживку.
— Министр? — белые брови взлетели вверх в недоумении.
— Люциус, то, что я сейчас тебе расскажу, не должно выйти за пределы этого кабинета, — я сделал многозначительную паузу, чтобы он проникся моментом.
— Разумеется, Корнелиус, — покладисто ответил он, все еще довольно расслабленно сидя в кресле напротив.
— Я серьезно, ни одна живая душа не должна узнать об этом. Даже Нарцисса, — добил я. Из воспоминаний я знал, что довольно часто Малфой делится новостями и своими министерскими делами с женой и та иногда дает ему довольно дельные советы. Что ни говори, неизвестно, как было в книге, ибо Роулинг особо не описывала внутресемейные отношения Малфоев, но тут, в реальности, они были довольно сплоченной семьей.
Люциус посерьезнел и как-то подобрался.
— У меня есть все основания полагать, что Сириус Блэк был заключен в Азкабан по ошибке и без вины провел там двенадцать лет.
— Что? Откуда? — он даже подался вперед, так захватило его это откровение.
— Не могу сказать точно по каким причинам он был заключен в тюрьму, потому как только собираюсь возобновить следствие по этому вопросу, но могу с уверенностью сказать, что это было чудовищной ошибкой.
— Но почему? Разве он не предал родителей мистера Поттера? — спросил Малфой.
— Он не мог. По одной простой причине. Он крестный отец мистера Поттера, — шах и мат.
— Но... тогда кто? — в этот момент Люциус был похож на выброшенную на берег рыбу, но, надо отдать ему должное, собрался он быстро. — Мы все были уверены…
— Неужто ни ты, ни твои коллеги ни разу не задумались о том, кто стал неожиданно работать на одного хорошо нам известного волшебника? Так сразу и поверили, что это был Блэк.
— Не знаю, — видно было, что ему не особо хочется говорить о своем прошлом Пожирателя Смерти, особенно со мной. — Но я не могу понять, как я не знал, ведь Нарцисса в девичестве Блэк. Неужели и она не знала? Или так спокойно дала заключить в тюрьму своего кузена? Она бы мне сказала, я знаю.
— Люциус, у меня есть причины, по которым я не хочу предавать дело огласке, — решил напустить таинственности я. — У меня есть некоторые подозрения о настоящей личности предателя и если о невиновности Блэка станет известно до того, как его поймают, то у нас всех будут большие проблемы. Поэтому я прошу тебя ничего не говорить своей жене. Зная Нарциссу, могу предугадать, что она непременно решит узнать, какого лысого Мерлина ее кузен был заключен в самой ужасной тюрьме больше десятилетия и подвергался воздействию дементоров, что могло нанести непоправимый вред его здоровью.
— Я понял, — наконец окончательно собравшись, мужчина спокойно посмотрел на меня и кивнул. — Однако хочется верить, что я не буду одним из последних, кто узнает правду, когда дело будет раскрыто. Все же, мы говорим о довольно близком родственнике Нарциссы.
— Разумеется, Люциус, о чем может идти речь! — поспешил успокоить его я, — в полдень у меня назначена встреча с мадам Боунс и с этого момента дело будет возобновлено. Я буду держать тебя в курсе.
Малфой поднялся со своего места, поправляя свой сюртук и забирая трость, которая была прислонена к креслу. Он прекрасно понял, что аудиенция окончена и был готов уйти, как я вспомнил об еще одной вещи. Я скользнул глазами по столу, ища нужный пергамент.
— Вот он! — я протянул его волшебнику. — Я бы хотел попросить тебя заняться этим.
— Как скажете, министр, — он слегка склонил голову, скручивая пергамент. Малфой уже почти дошел до двери, когда снова развернулся ко мне, — а с чего такие перемены, могу спросить?
— Ты уже спросил, — я едва обозначил улыбку. — А я если серьезно, то когда осознал правду про Блэка, понял, что надо что-то менять. А после твоего рассказа уверился в этом еще больше. И если со мной будут люди, которым я смогу полностью доверять, то мы сможем изменить жизнь волшебников и наших детей к лучшему.
— Это… очень достойное начинание, господин министр, — с уважением отозвался блондин и наконец вышел из моего кабинета.
А меня привлекла табличка перед глазами, засветившаяся мягким голубым светом.
+1 к Репутации
Люциус Малфой стал относиться к вам с большим уважением. Поздравляем! Вы больше не занимаете место офисного планктона в иерархии этого мага.