ID работы: 11201318

Однажды на диком западе. Часть 2.

Гет
PG-13
Завершён
13
автор
Cuivel бета
Размер:
114 страниц, 31 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
13 Нравится 4 Отзывы 1 В сборник Скачать

Эпилог. Часть 1.

Настройки текста
      Семь лет… Прошло семь лет. Я не то чтобы отчаялась, я уже и думать забыла о Моргане. Мне все говорили, что он поступит именно так, очень жаль, что я их не слушала, а продолжала питать пустые надежды. Ну и черт с ним. Я все равно счастлива, ведь у меня растет чудесный мальчик, которого я очень люблю.       Я все так же живу у тети Эмили. Помогаю ей по хозяйству и ухаживаю за лошадьми, параллельно занимаясь воспитанием сына. В общем, мне не скучно. Эмили тоже с удовольствием занимается с мальчиком, играет с ним, чем очень помогает мне.       Теперь нас всего четверо. Я с малышом Лайлом, дядя Сэм и тетя Эм. Их сыновья отправились в путешествие по стране в поисках своего места в этой жизни. Без них в доме, конечно, пустовато, но они заезжают время от времени и регулярно пишут. Дядя Сэм всерьез занялся разведением элитных лошадей, в чем ему очень помогла моя Морган. В общем, жизнь идет своим чередом.       Одним летним утром меня разбудил Лайл, с разбегу запрыгнувший на мою кровать. Вслед за ним в комнату зашла Эмили.       — О, уже проснулась? — улыбнулась она.       — Да уж, поспишь тут с вами. — Я уселась и принялась обнимать сына. — Иди-ка сюда.       — А ты как хотела? У меня, между прочим, трое таких было.       — А я ни в коем случае не жалуюсь. Ну ладно, что у нас там на повестке дня?       — Пока можешь отдохнуть. Мы с Лайлом уже покормили лошадей.       — Я дал лошадке яблоко! — похвастался восторженный малыш.       — Здорово, милый.       — Да, он большой молодец, — похвалила его Эмили. — Помогал мне все утро.       — Правда? Ты ж моя умница. — Я еще крепче прижала его к себе.       — Чуть позже надо будет начинать готовить обед. Как раз успеем к возвращению Сэма.       — А где он?       — Уехал в город по делам, должен еще продуктов привезти.       — Ну понятно, — кивнула я и обратилась к сыну: — Лайл, малыш, дай мама приведет себя в порядок, а потом мы пойдем погуляем, хорошо?       — Да, мамочка. — Он тут же спрыгнул с кровати и выбежал из комнаты.       Сладко потянувшись, я встала с кровати, заправила ее, после чего занялась собой. Умылась, собрала волосы и надела свой любимый наряд: темно-синие джинсы и белую рубашку. Спустившись на кухню, я увидела, как Эмили гоняет Лайла от пирожков, что только что достала из печи. Посмеявшись с этой картины, я подошла к столу и тоже потянулась за пирожком, однако тут же получила по руке.       — Так, а ну! Понятно, в кого сын растет.       — Тебя что-то удивляет?       — Да уж, пора бы уже перестать чему-либо удивляться.       — Вот и я про то же.       Как только она отвернулась, я тут же умыкнула один пирожок и протянула его мальчику.       — Держи, малыш. Только тихо. — Приложив палец к губам, я ему подмигнула. Счастливый ребенок схватил пирожок и побежал на улицу, по пути прихватив с полки книжку. Взяв угощение и для себя, пока Эмили не видит, я отправилась за сыном. В такой приятный теплый денек совсем не хотелось работать, однако за меня мои дела никто не сделает. Устроив для сына небольшую прогулку, что ему обещала, я вместе с ним направилась в конюшню, где занялась работой, параллельно слушая Лайла, который уселся в уголке и принялся читать вслух. Открыв калитку одного из стойл, я подошла к старушке Морган.       — Как ты, родная? — поглаживая ее по морде, спросила я.       — Скарлетт! Лайл! — послышался голос Эмили. — Идите обедать.       — Идем! — ответила я. Взяв мальчика за руку, я повела его к дому. Но тут…       — Мама, смотри.       Я повернулась в сторону. К нам направлялся мужчина верхом на лошади. По началу я не могла рассмотреть его лица из-за расстояния, но стоило ему приблизиться, я поняла, что это был дядя Сэм. Вопросов была масса. Почему он приехал на лошади, если из дома уезжал на повозке, и… почему у него лицо в крови?!       — Эмили! — закричала я и бросилась к дяде.       — В чем дело? — женщина неспешно вышла на крыльце, вытирая руки полотенцем, что упало на пол, едва она увидела мужа. — О Боже мой!       Мы помогли ему спуститься и проводили до лавки на крыльце. Едва он сел, Эмили завалила его вопросами.       — Дорогой, как ты? Что случилось? Кто на тебя напал?       — Тетя Эм, полегче. Дай ему отдохнуть.       — Эй, не волнуйтесь, я в порядке. Мне бы только отдышаться.       — Тебе принести воды? — спросила я.       — Да, спасибо, дорогая.       — Идем, милый. — Взяв Лайла за руку, я завела его в дом. — Поиграй пока тут, хорошо?       — Мамочка, а что случилось с дедушкой?       — С ним все в порядке. Он просто… с лошади упал.       — Понятно, — ответил он и убежал в другую комнату. Набрав воды, я вернулась на улицу, сразу же протянув кружку Сэму.       — Ну рассказывай, — начала я. — Что произошло?       Выпив стакан воды, он наконец заговорил:       — Что произошло? Напали на меня. Парочка каких-то дегенератов. Хотели обокрасть. Остановили повозку, начали угрожать. Но ты-то меня знаешь, я начал сопротивляться.       — Погеройствовать, да? — перебила его Эмили.       — А что я еще должен был сделать. Позволить себя ограбить?       — Эй, хватит вам! — влезла я. — Что было дальше?       — Ну, я переоценил себя. Видать, хватка уже не та. Они начали меня избивать. И один удар так приложили, что я даже вырубился. Но потом оклемался и гляжу, а они оба уже мертвы. Лежат рядом со мной. Я, ничего не понимая, попытался встать. Чуть было не упал и меня резко подхватил молодой человек. Начал расспрашивать меня: «Вы в порядке, сер?» Я стал ему отвечать, что все хорошо, только голова кружится. Но потом я пришел в себя, спросил его имя. Он сказал, что его зовут Милтон. Джим Милтон. Ну и он посадил меня на лошадь, и я приехал сюда. До сих пор ничего не понимаю. Вот черт. Я повозку забыл. Черт!       — Да забудь ты про повозку, — словно ругая его, сказала тетя Эм. — Главное, что ты цел.       — Я согласна с тетей, забудь о чертовой повозке.       — Чертова повозка, — послышался позади детский голос. Повернувшись мы увидели Лайла, стоящего рядом с широкой улыбкой.       — Скарлетт! — встав руки в боки, рявкнула Эмили.       — Что? Это не я.       — Черт, — повторил мальчик.       — Нет. Забудь. Забудь это слово! — начала я. — Это плохое слово.       — Очень плохое, — поправил меня дядя Сэм. — Забудь это слово, Лайл.       — Иди лучше поиграй, — ласково потрепав малыша по голове, сказала я, после чего тот убежал. Мы зашли в дом и уселись на диване. Дядя Сэм все никак не мог отойти от этой ситуации, как бы мы его ни успокаивали. Поухаживав за его ранами, мы наконец сели обедать.       Ближе к вечеру я всерьез задумалась обо всем этом. Как бы мне ни хотелось, я не могла это просто так оставить. В конце концов, я решилась. Поднялась в свою комнату, сменила юбку на джинсы, в добавок нацепив кобуру, на всякий случай, и направилась в гостиную, где сидели остальные.       — Дядя Сэм, ты помнишь, где на тебя напали?       — Точно не скажу, но где-то по дороге из города. А что?       — Собираюсь прокатиться, проверить, что да как. Повезет — разыщу повозку.       — Ты с ума сошла?! — вскочила Эмили. — Это опасно!       — Не беспокойся, я осторожно.       — Скарлетт, я правда думаю, что не стоит, — начал отговаривать меня Сэм.       — Да ладно вам. Я просто проверю. Все будет хорошо. Скоро вернусь.       Зайдя в конюшню, я запрягла на старушку Морган и отправилась по дороге в город в надежде найти хоть что-то. Я объездила всю округу, спрашивала встречных людей, не видели ли они чего, но пока безрезультатно. Я даже заехала на конюшню в Блэкуотере. Ведь бесхозную лошадь вполне могли выловить и продать, но и там ничего. На улице уже стремительно стало темнеть. Полностью потеряв надежду, я отправилась домой. Подъезжая к ферме, я не поверила своим глазам. Около конюшни стояла наша повозка. Я тут же спешилась и побежала в дом. Тетя и дядя сидели на диване, Лайл мирно читал лежа рядом на ковре.       — Ну наконец-то! — воскликнула Эмили, увидев меня.       — А мы уже начали волноваться, — подхватил за ней Сэм.       — Какого… — начала я, оглядывая всех и вовремя увидела, как Лайл, оторвался от книги, загоревшись идеей продолжить фразу за меня. — Молчать! — опередила его я, и мальчик вновь уткнулся в книгу, а я продолжила: — Откуда взялась повозка?..       — Ты представляешь, — начал дядя Сэм, — пока тебя не было, приехал этот Джим Милтон на нашей повозке.       — Правда? А лошадь?       — Она тоже в конюшне.       — Надо же. Что же это за Джим Милтон такой?       — Он отличный парень, — ответил Сэм. — Мы немного поболтали, выпили по рюмке. Я предложил ему денег, он долго отказывался, но все-таки взял.       — Действительно, хороший парень. Хотела бы я с ним пообщаться.       — Это не проблема. Он строит собственное ранчо на Бичерс-Хоуп.       — Это же совсем рядом. Надо бы к нему как-нибудь заехать.       — Да, почему бы нет. Может поможем чем.       — Ладно, пойду-ка я спать. Лайл, идем, тебе тоже пора в постель. — Закрыв книгу и вернув ее на полку, он попрощался со всеми и отправился вслед за мной спать.

***

      Следующим таким же ясным днем мы с Лайлом и Эмили отправились в Блэкуотер. Прогуляться, развеется и посмотреть на строительство новой часовни. Дядя Сэм решил остаться присматривать за хозяйством. Мы подготовили повозку и отправились в путь. По дороге мы с Эмили обсуждали грядущие дела. Ей нужно было зайти к портному, в добавок, нужно было докупить кое-каких продуктов, ведь некоторые в ходе вчерашнего происшествия так и не доехали до дома.       Остановив повозку на главной улице рядом с магазином, я пошла за покупками, а Эмили взяла Лайла и направилась к портному. Собрав все необходимое, я расплатилась и вышла из магазина. Поначалу список казался мне не большим, но пакет в итоге получился довольно тяжелым. В добавок, едва я очутилась на улице, из него выпало несколько яблок.       — Вот черт! — обронила я и, поставив пакет в повозку с краю, принялась собирать этих беглецов. Пока я их собирала, услышала приближающийся звон шпор, однако внимания на него не обратила. Наконец, осталось последнее. Я потянулась за ним, но в ту же секунду это злосчастное яблоко подняла крепкая мужская рука и протянула мне.       — Мэм, вы обронили.       — Спасибо. — я улыбнулась и взглянула на него. На секунду он показался мне знакомым. Я присмотрелась и тут же встала в ступор.       — Мэм, вы в порядке? — спросил мужчина.       — Джон? Джон Марстон? — я была в полоном шоке и в тоже время рада его видеть. — Это правда ты?       — Скарлетт? — спустя пару секунд воскликнул он.       — Я глазам не верю. Джон! — бросив собранные яблоки на землю, я бросилась на него и крепко обняла. Когда мы нашли силы отпустить друг друга, я начала его расспрашивать:       — Как ты? Как дела?       — Все хорошо, я в полном порядке.       — А как Эбигейл и Джек?       — Они в порядке.       — А где они?       — Они… — Джон почесал затылок. — Честно говоря, я даже не знаю.       — В смысле?       — Ну она уехала не надолго.       — Она бросила тебя? — с небольшой усмешкой спросила я.       — Да нет… Боже, ты как Дядюшка.       — Дядюшка? Он еще жив?       — Да, этот скряга еще жив.       — Он с тобой?       — Да, он со мной. Он сейчас на ранчо.       — На ранчо? — каждое его слово все больше и больше удивляло меня.       — Да, я купил ранчо. Как раз таки для Эбигейл.       — Ты землевладелец? — улыбнулась я. — Удивлена.       — Смейся, смейся. Ты-то как? Как живешь? Ты просто в один момент пропала, от тебя ни слуху ни духу.       — Да, ты знаешь, была причина.       — Мамочка, ты рассыпала яблоки! — воскликнул Лайл, едва приблизился к нам, и принялся их собирать.       — О, а вот и причина. Спасибо, сынок.       — Что? Это твой сын? — удивился Марстон.       — Да, это…       — Мистер Милтон! — присоединилась к нам Эмили.       — Здравствуйте, миссис Уильямс, — ответил Джон.       — Ты знаком с моей тетей? — спросила я, и тут до меня дошло. — Подожди. Мистер Милтон? Так это ты Джим Милтон?       — Ну, в каком-то роде, да, — ответил он.       — Милая, что здесь происходит? — спросила Эмили. — Вы что, знакомы?       — Я тебе дома все объясню.       — Ну, как скажешь, — ответила та. — Лайл, не ешь грязные яблоки!       — Лайл? Ты назвала его Лайлом? — удивленно спросил Джон.       — Да. Это имя было в единственном письме от Моргана, после которого он нас бросил.       — Бросил? О чем ты говоришь?       — Семь лет назад он оставил меня у тетя и я его больше не видела. Он обещал вернуться, но так и не появился. Хм… а я ведь верила, что он вернется. И как дурочка ждала. Но прошел год, затем два и я поняла, что ждать его уже нет смысла.       — То есть ты не знаешь? Хотя, правда, откуда тебе знать.       — О чем?       — О черт…       — О чем я не знаю, Джон?       — Слушай, нам надо поговорить.       — Давай поговорим.       — Не здесь. Пойдем в салун, выпьем.       — Хорошо. Тетя Эм, поезжайте домой. Я позже приеду.       — Как скажешь, дорогая.       Эмили села в повозку вместе с Лайлом и отправилась в сторону дома, а мы с Джоном отправились в салун, что был через дорогу. Войдя внутрь, мы уселись за столик в уголке и заказали виски. У меня в голове мелькали самые разные мысли и просто тонна вопросов. Очень надеюсь, что Марстон ответит хотя бы на несколько.       — Итак, о чем ты хотел поговорить?       — Может, лучше выпьешь для начала?       — Джон. Рассказывай.       — Артур тебя не бросал. На самом деле все было по-другому.       — И как же? — скептично спросила я.       — Артур умер.       — Что…?       — Он умер, спасая меня. Отдал мне свои вещи и пожертвовал собой, подарив мне второй шанс на жизнь. Чарльз похоронил его и мисс Гримшо.       — Подожди, мисс Гримшо тоже умерла? Как?       — Ее убил Мика. Так же, как и Артура.       — Мика? Мика Белл? — вот теперь мне захотелось выпить. — Вот ублюдок!.. А что Датч?       — Датч? Датч окончательно спятил. Когда Артур узнал, что Мика предал нас, пришли агенты. Они загнали нас на скалу, и больше я Артура не видел. Потом я забрал Эбигейл с Джеком и мы скрылись на какое-то время. Вернулись только недавно.       — Я даже не знаю, что сказать. Не думала, что Датч опуститься до такого. Хотя к этому все и шло. — я взглянула на Джона и одна деталь заставила меня улыбнуться. — Я только сейчас заметила на тебе его шляпу.       — О да, кстати. У меня его вещи. Его дневник и… Вот. — он достал из сумки запечатанный конверт. — Тут письмо. Адресата нет, но на нем твое имя.       — Спасибо, Джон. — я неуверенно взяла конверт из его рук. Не знаю почему, но мне было ужасно страшно даже подумать, что там может быть. О чем может сказать мне Артур в своем последнем письме?       — Ну что ж… — начал Джон. — Мне надо бежать. Я строю ранчо в…       — Бичерс-Хоуп?       — Да, — он улыбнулся. — Как закончу, приглашаю на новоселье.       — Если нужна будет помощь, обращайся. Пока, Джон. Была рада рада повидаться.       — Взаимно. Пока, Скарлетт.       Весь день мне не давал покоя наш разговор с Джоном, как и это письмо, что я так боюсь открывать. Несмотря на все это, я старалась держаться спокойно, чтобы родные не волновались и не донимали расспросами. В доме темно и тихо. Пока вся семья уже мирно спит, я лежу в кровати в тщетных попытках заснуть. Я лежала глядя в потолок, погруженная с головой в свои мысли. Артур… Теперь-то в полной мере осознавала эту новость. Артура больше нет. Он больше никогда не вернется. Я не увижу его, не смогу обнять, поговорить с ним. Сейчас мне хотелось просто провалиться. Однако, Артур все же оставил мне смысл к существованию, да еще какой. Лайл. Мой милый малыш Лайл Морган. Эта мысль заставила меня улыбнуться. И тут я вспомнила о письме. Ну ладно.       Я зажгла лампу, стоящую на тумбочке и уселась на кровати с письмом в руках. Дрожащими руками вскрыла конверт и, сделав глубокий вздох, принялась читать.       Здравствуй, Скарлетт.       Я сразу начну с того, что хотел бы извиниться перед тобой. Прости, любовь моя, но я не вернусь. Ты спросишь, почему? Потому что я болен. Ты, наверное, помнишь заварушку с освобождением Марстона. Так вот перед этим я наведался к врачу в Сен-Дени. Он осмотрел меня, послушал. Я сказал тебе, что это обычная простуда. Я солгал. Снова. Это туберкулез. Я подхватил его, когда избивал человека. Хорошего человека. За пригоршню долларов.       О Боже… Я даже и не знаю, почему не рассказал это раньше. В тот вечер, когда уехал от тебя. Но сейчас я все это говорю, потому что чувствую, что мне недолго осталось. И вот я нашел время, чтобы сесть и написать тебе все это и извиниться. Потому что точно знаю, что завтра всему этому безумию придет конец. Ты, наверное, задашься вопросом почему я не ушел. Ведь я могу, в любое время. Признаться честно, я и сейчас об этом думаю. Пока пишу это письмо. Я устал. Устал бежать. От прошлого. Кажется, настало время остановиться и помочь тем, кому действительно нужна помощь.       Забавно, я до сих пор не верю в то, что начал меняться. Благодаря людям, которых я встретил. Падающий Дождь, миссис Даунс, сестра Кальдерон и, конечно, ты. Все вы без конца говорили, что я хороший человек, хоть я и не признавал этого. Мне как-то сказали, что я не знаю, кто я сам. Но сейчас на пороге смерти я, наконец, понял, кто я. И все благодаря тебе. Ты изменила мою жизнь, Скарлетт. Сейчас я жалею о том, что когда-то давно, выкрав тебя со свадьбы, отправил куда подальше.       В этот момент я улыбнулась сквозь слезы, капающие на бумагу, размывая чернила. В горле стоял огромный ком, а сердце стихло на столько, что даже в этой гробовой тишине его не было слышно. Прочитав последнюю часть письма, я еще раз выборочно пробежалась глазами по некоторым фразам, что запали прямо в душу. Артур никогда еще не был так искренен и так красноречив. Я и не знала, что он может писать настолько красиво. Я прижала бумагу к груди и, закрыв глаза, глубоко вздохнула, вспоминая все, что мы с Артуром пережили. Мысль была только одна. Я ни о чем не жалею.       Тишина сменилась звуком маленьких шажков и в комнату, потирая едва открывающийся глаз, заглянул Лайл.       — Мама?       — Ты почему не спишь? — наспех вытирая рукой слезы, спросила я.       — Не знаю. Не хочу.       — Иди ко мне, — отложив письмо рядом с собой, я раскинула руки в ожидании мальчика. Он прямо-таки побежал в мои объятия, резво запрыгнув на кровать.       — А почему ты плачешь? Ты чем-то расстроена? — усаживаясь поудобнее, спросил Лайл.       — Нет, милый. Я счастлива.       — Но если ты счастлива, почему тогда плачешь?       — Это слезы радости.       — Я не понимаю.       — Поймешь, когда подрастешь.       — Ладно. Мам, а что это? — он взял письмо с края кровати и протянул мне.       — Это письмо. От твоего папы.       — Моего папы?       — Да, дорогой.       — А где он?       — К сожалению, его с нами уже нет, — положив письмо на тумбочку, ответила я.       — А расскажи, каким он был.       — Иди сюда.       Я улеглась на подушку в обнимку с сыном. Полночи рассказывала ему об отце. Не скрывая ничего. Я рассказала всё: кем он был, чем занимался и, самое главное, как мы познакомились. Сказала, что, несмотря на все это, он был хорошим человеком. По крайней мере, я видела его именно таким. В конце концов, мы оба уснули. Лишь под утро.
13 Нравится 4 Отзывы 1 В сборник Скачать
Отзывы (4)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.