ID работы: 11201318

Однажды на диком западе. Часть 2.

Гет
PG-13
Завершён
13
автор
Cuivel бета
Размер:
114 страниц, 31 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
13 Нравится 4 Отзывы 1 В сборник Скачать

Глава 16. Непредвиденные обстоятельства.

Настройки текста
      Найти Датча было не сложно. Мы увидели его еще из далека, он сидел в парке с Джоном.       — Вот вы где. — воскликнул Датч, как только мы подошли.       — Готовы, ребята? — спросил Артур.       — Конечно. Что ты еще знаешь об этом типе?       — Только то, что он - скользкий напомаженный шельмец из Европы, у которого есть власть и деньги. В общем, слушайте, если мы заявимся туда и начнем палить, мальчика точно застрелят. Это я гарантирую. У таких людей обычно сильная охрана.       — Никого не застрелят, Артур. Успокойтесь, парни. Мы покорим его своим обаянием. Все, мы на месте. Это его дом. Скарлетт?       — Да, Датч?       — Возвращайся в лагерь.       — Но я думала, что пойду с вами.       — Нет, жди нас в лагере. Мы вернемся с мальчиком.       — Но я...       — Я знаю, ты тоже хочешь помочь спасти малыша Джека, но сделай, как я говорю.       — Хорошо. — вздохнула я, убедившись, что спорить бесполезно. — Берегите себя.       Я подозвала к себе Морган, взобралась на нее и поехала в лагерь. Занятие там долго искать не пришлось. Мисс Гримшо и Пирсон все еще занимались обустройством нового лагеря, так что я присоединилась к ним, едва спрыгнув с лошади. Общими усилиями уже к закату мы превратили это место в наш новый дом. Он был огромен. Почти у каждого была своя комната. Когда работа закончилась и, наконец, можно было отдохнуть, я заинтересовалась, где же спит Артур. Ненавязчиво узнав информацию у мисс Гримшо, я отправилась в указанную комнату. Там было достаточно уютно. Удобная кровать, пару шкафов, стол. А его тут неплохо устроили. Вот, что значит привилегии. Только усевшись на кровать, я почувствовала, как сильно сегодня устала, боюсь до своей кровати уже не доберусь. Думаю, Артур не будет против, если я в его отсутствие немного посплю здесь. С этой мыслью я вырубилась, едва коснувшись подушки.       Проснулась я от солнечного луча, падающего прямо на лицо. Открыв глаза, я увидела Артура, сидящего за столом. Он то-ли писал что-то, то-ли рисовал. Увидев, что я проснулась, он тут же закрыл свой дневник.       — Доброе утро.       — Доброе утро. — ответила я, усевшись на кровати. — Что ты там делаешь?       — Вечно тебе все интересно.       — Я весьма любопытный человек. — встав с кровати, я подошла к нему сзади и обняла за шею. — Да брось, покажи.       — Потом увидишь.       — А я хочу сейчас. — я потянулась за дневником, но Артур схватил его первым, после чего встал со стула и повернулся ко мне. Я попыталась выхватить у него книгу, но он тут же поднял ее над своей головой, ехидно улыбаясь. Я, разумеется, стала тянуться за дневником и в этот момент поняла, Артур очень близко. Я уже и думать забыла о дневнике, зависнув на его глазах. Артур смотрел на меня в ответ, так же не отрываясь. Я медленно стала тянуться к нему, не в силах устоять перед желанием поцеловать. Но тут дверь в комнату открывается и врывается Марстон. Я естественно отскочила от Артура, сделав вид, что ничего не было, но Джон, кажется и так все понял.       — Ой... — начал он. — Прости, Артур. Скарлетт.       — Тебя стучать не учили? — Артур был явно не доволен его появлением.       — Прости, меня Датч послал. Он хочет поговорить с тобой по поводу приема.       — Хорошо, сейчас спущусь.       Джон удалился, а я заинтересовалась услышанным.       — Приема?       — Потом расскажу. Жди, скоро вернусь.       Он вышел, а я, не зная, чем заняться, принялась осматривать его комнату, ведь вчера из-за усталости не успела ничего толком рассмотреть. Мое внимание сходу привлек небольшой шкафчик в углу комнаты. Он был увешан фотографиями, также на нем весела газетная вырезка об ограблении и мой портрет. Тот самый, который я когда-то увидела в его дневнике. Боже, как давно это было. Зато теперь я знаю ответ на вопрос, что у меня тогда возник. Артур нарисовал его, потому влюбился. Сейчас мне кажется это весьма очевидным, но тогда я правда не понимала. Была наивной и глупой, не замечала элементарных вещей, знаков, намеков. Плюс, надо признать, Артур достаточно искусно скрывал чувства.       Я внимательно рассматривала каждую линию на портрете, вспоминая все, что мы с Артуром тогда пережили, из-за чего не заметила, как он вновь появился за моей спиной.       — Что делаешь?       Я вздрогнула от испуга.       — Боже! Нельзя же так пугать!       — А мне понравилось. — усмехнулся он.       — Смешно тебе?       — Да, есть немного.       — Ты как ребенок.       — Да, брось, не ворчи. Так, что ты тут делаешь?       — Смотрю. Посмотреть уже нельзя?       — А я не говорил, что нельзя.       — Кто все эти люди? — спросила я вновь повернувшись к шкафу.       — Часть моей семьи.       — Что, все?       — Да.       — И кто они?       — Это моя мать. — указал он. — Это отец.       — Похож...       — Что?       — Говорю, похож. На отца.       — Ну, возможно. Там мой пес.       — Хм... А это кто? — спросила я, взяв в руки один из снимков. На нем были изображены трое мужчин.       — Приглядись.       Уже спустя секунду меня осенило.       — Это что, Датч и Хозия?       — Точно.       — Такие молодые. А что за парень с ними? Подожди... Это что, ты?!       — Представляешь, раньше я был молодым.       — Да, ну? А еще ты был милашкой. — улыбнулась я.       — О боже.       — Что?       — Меня так еще никто не называл.       — Если здесь весит мой портрет, значит я тоже часть твоей семьи? — поставив снимок на место, я приблизилась к Артуру.       — Возможно.       — Опять "возможно"? Как мне тебя отучить от этого слова?       — И не пытайся.       — Ладно. Так что за прием у вас?       — Прием у мера.       — У-у... Прием у мера? Ты поднялся, Артур Морган.       — Это просто прием, на котором мы выясним, как заработать. Не забивай себе голову.       — Как скажете, мистер Морган.       — Господи. Ладно, мне пора. А ты тут развлекайся дальше.       — Ага, развлекайся. Сейчас мисс Гримшо мне такое развлечение придумает. Опять все болеть будет. Ладно, увидимся.       И он покинул комнату. Я еще раз взглянула на снимки. Снова на портрет. В голове промелькнула мысль, от которой я не могла не улыбнуться. Я часть его семьи. А ведь и правда. С родителями я не общаюсь, тетя от меня далеко и мы с ней тоже особо не переписываемся, хоть и находимся в достаточно хороших отношениях. Из по-настоящему близких, родных людей у меня только... Артур. Это грустно и в тоже время заставляет улыбаться.       Вскоре Артур, Датч, Билл и Хозия уехали. Самое главное, что в лагере нет Датча, а это значит, что всем заправляет мисс Гримшо, я, конечно же, на подхвате. Весь день бегала, помогала, выполняла разные поручения. Наконец, мне удалось прилечь, правда только вечером. Почти сразу я почувствовала, как меня клонит в сон.       Спустя какое-то время я начала просыпаться от каких-то шорохов вокруг меня. После услышала шаги и начала потихоньку открывать глаза. Не успела я понять, что происходит, меня окатили с ног до головы холодной водой. Я подскочила с криком, который сопровождал громкий смех Артура, что стоял рядом с ведром в руках. Тогда-то я поняла, что к чему.       — Совсем рехнулся?!       — Проснись и пой, принцесса. Нам пора ехать.       — Ехать? Что? Я вся мокрая. У тебя все хорошо с головой?       — Более чем. Переодевайся и поехали.       — Куда?       — Скоро узнаешь. Переодевайся.       — Ладно. — я встала с кровати и, приготовив сухую одежду, уже собралась переодеться, но обратила внимание, что Артур стоит и смотрит. — Может ты отвернешься?       — А что, надо?       — Надо.       — Ну раз вы так настаиваете... — протянул он и отвернулся, однако за его спиной висело зеркало, в котором я отражалась в весьма удачном для него ракурсе.       — Морган!       — Ладно, ладно. Я пошел, жду тебя на улице. И надень что-нибудь поприличней.       Наконец, он покинул комнату. Поприличней? Да что он, в конце концов, задумал? Ладно, черт с ним. Его сюрпризы еще никогда плохо не кончались, так что, думаю и в этот раз волноваться не о чем. Переодевшись, я вышла на улицу, где стоял Артур.       — Ну, я готова. Куда едем?       — В Сен-Дени.       — Зачем?       — Есть одно дело.       — И ради этого стоило будить меня, окатив холодной водой? Артур, ты невыносим.       — Все как всегда, милая.       Милая? Это что-то новенькое. Я удивленно взглянула на Артура, он же уставился вперед, ехидно улыбаясь. Вот же хитрец. Остаток пути мы провели в тишине. Оказавшись в городе, я, как нельзя вовремя, вспомнила, что уже давно не могу попасть в оружейную лавку. Может, сходить, пока помню?       — Слушай, Артур, а я тебе сильно нужна в этом деле?       — Ну, не особо, но далеко не отходи.       — Да, конечно. Я зайду к оружейнику.       — Хорошо, увидимся позже.       Оружейная лавка была неподалеку. Когда я вошла, внутри было пусто.       — Эй? Есть кто-нибудь?       И тут громкий грохот. Как будто удар и из под стойки, потирая затылок, выглянул мужчина азиатской внешности.       — Оу, входите, мисс. Что вы хотели?       — Вы не могли бы посмотреть мое оружие?       — Так, какое?       — Револьвер. — ответила я, выложив его на стойку.       — Так-так, посмотрим. — он принялся его рассматривать.       — Там, есть кое-какие проблемы.       Вынув все пули из обоймы, он пару раз взвел курок и спустил крючок.       — Так, заедает спусковой механизм.       — Как вы это поняли?       — Дело в опыте, мэм.       — Вы можете что-то сделать?       — Конечно, мэм. Сейчас разберем, почистим, смажем, и он будет, как новенький. Вы можете вернуться за ним позже.       — Я лучше подожду здесь.       Пока мужчина занимался моим револьвером, я прошла по магазину с целью пополнить запасы патронов и оружейного масла. В какой-то момент мой взгляд упал на весьма не дешевые, но безумно красивые шпоры ручной работы. И тут я подумала, сколько раз Артур делал мне какие-то подарки, а я ему еще ничего не дарила. Решение было принято, едва в голове проскользнула мысль. Когда я вновь подошла к прилавку со всем, что намеревалась купить, оружейник как раз закончил чистить мой револьвер.       — Ну что, готово?       — Да, мисс.       — Спасибо. И я бы еще хотела купить вот это.       — Шпоры?       — Да, хочу купить шпоры.       — Отличный выбор, мэм.       — Сколько с меня?       — Итак. Починка револьвера будет вам стоить пятнадцать долларов, шпоры - двадцать пять, две пачки патронов - два доллара. И того сорок два доллара.       — Оружейное масло еще.       — Это за счет заведения.       — Правда? С чего бы?       — За вашу улыбку, мисс.       — Спасибо. — его слова немного смутили меня. Расплатившись, я вышла на улицу и устремилась вперед, представляя реакцию Артура, как вдруг услышала его голос за спиной.       — Куда так спешим?       — О, ты уже тут? А у меня для тебя кое-что есть.       — Да ну? Что же это?       — Вот. Это тебе. — Я протянула ему шпоры.       — Ух, ты. Спасибо. С чего бы это?       — Просто захотелось.       — Что ж, благодарю.       — Нравится?       — Да, конечно.       — Я рада. Ну что? Возвращаемся в лагерь?       — Да, но есть одно "но". Надо кое-куда зайти. Пойдем.       — Куда?       — Скоро узнаешь.       — Вечно у тебя какие-то секреты. Почему бы не сказать прямо?       — Не хочу портить сюрприз.       — Ну ладно.       Артур повел меня за собой по улице. Сколько бы не гадала, я никак не могла понять, что он задумал. И какого было мое удивление, когда мы остановились около театра.       — Что мы тут делаем?       — Еще не догадалась?       — Нет.       — Мы идем в театр.       — Серьезно?       — Да, вполне.       — Ты не перестаешь меня удивлять, Морган.       — Нет, ну если не хочешь, мы можем поехать в лагерь.       — Я хочу.       — Ну тогда пошли. — сказал он, согнув передо мной локоть. Улыбнувшись ему, я ухватилась за его руку и мы вошли внутрь. Подойдя к кассе, Артур взял билеты.       — На что идем? — спросила я.       — Я не знаю. Ряд цирковых представлений. О, еще и песни будут.       — Я обожаю песни.       — Вот и отлично.       Мы зашли в зал и уселись на свободные места. Вскоре начались представления. Жонглеры, женщина с бородой, какой-то великан с другом коротышкой, и далее, далее, далее. Ничего не предвещало беды, но я чувствовала, что что-то не так. Я начала оглядываться по сторонам и увидела то, чего никак не ожидала. Вот что-что, а их точно не ожидала увидеть. Я обратилась к Артуру.       — Артур, пойдем от сюда.       — Что случилось?       — Мне как-то нехорошо. Давай уйдем.       — Но представление только началось.       — Я знаю. Пожалуйста.       — Хорошо, пошли.       Мы встали и направились к выходу, пробираясь через ряды, от чего люди начали возмущаться и это привлекло внимание тех, от кого я хотела скрыться. Взглянув на этих людей, я еще раз убедилась в увиденном. Это были мои родители. И тут отец посмотрел прямо на меня. Вот черт! Сама не знаю, почему, я остановилась, глядя ему прямо в глаза, он смотрел на меня в ответ.       — Артур, если я скажу "бежать", ты побежишь?       — Не понял.       — Поймешь по дороге. Беги!       Мы ринулись к проходу, по пути перепрыгивая через ноги людей.       — А ну стой! — услышала я и не придумала ничего лучше, чем начать перескакивать через ряды, чтобы сократить дорогу. Наконец, мы приблизились к выходу и даже сумели выбежать на улицу. Я оперлась на колени, стараясь отдышаться. Артур все еще был в недоумении.       — Это что сейчас было?       — Я тебе потом объясню. Надо уходить. — но только мы собрались убраться от сюда, как услышали:       — Скарлетт Джонсон!       — Твою мать!       Я повернулась, вслед за мной и Артур. На ступенях театра стояли родители.       — Вот оно что? Все еще шатаешься с этим грязным бандюгой.       — Попрошу выбирать выражения.       — Ты только взгляни, дорогая. Мы подобрали ей привлекательного состоятельного жениха, а наша дочь выбрала вот это. — он окинул Артура презрительным взглядом.       — Зато это был мой выбор. Я люблю этого человека.       — Вот как? Небось бегаешь с ним по лесам, грабишь и убиваешь честных невинных людей?       — А ты все так же убежден в собственных ошибочных суждениях. Я тебе уже когда-то говорила. Ты ничего не знаешь о нашей банде, мы не какие-то головорезы, мы...       — Минутку. Вы? Вашей банде? Значит, такую жизнь ты выбрала...       — Да. Именно.       Пару секунд мы молча смотрели друг на друга. В его глазах я видела злость, которую он, казалось, уже с трудом сдерживал. После молчания он бросил фразу, которая, как он думал, должна была меня задеть.       — Ты мне больше не дочь.       — О, и слава богу! Знаешь, мне противно от одной только мысли о том, что я являюсь дочерью жадного, самовлюбленного, слепого глупца.       — Глупая девчонка! — резкая пощечина. Щека просто горела.       Артур сразу среагировал и ударил его с кулака. Такого не ожидала даже я. Отец вырубился сразу, а мама кинулась к нему.       — Артур, ты что творишь?!       — Ничего.       — Ты ударил моего отца!       — А что я должен был делать? Стоять и наблюдать?       — Но не бить же его!       — Все с меня хватит, я пошел.       — Куда ты?       — В лагерь.       Я стояла и не понимала, что мне делать. С одной стороны отец без сознания, мама на коленях возле него, а с другой - отдаляющийся Артур. Но я все же выбрала маму. Присев рядом с ней на колени, я в первую очередь проверила, жив ли вообще отец, а потом начала придумывать, как оправдать действия Артура.       — Мам, прости меня.       — Уходи, Скарлетт. Просто уходи. Я не хочу сейчас видеть ни тебя, ни этого мерзавца.       Я с сожалением смотрела ей в глаза. Кажется, она вполне серьезно.       — Ладно, как скажешь.       Подозвав к себе Морган, я взобралась в седло и поехала в лагерь.
13 Нравится 4 Отзывы 1 В сборник Скачать
Отзывы (4)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.