Глава 14. Очередной переезд.
16 октября 2021 г. в 21:12
Едва мы подъехали к лагерю, сразу заметили неладное. Народ собрался вокруг Датча. Будучи очень взволнованными, они что-то громко обсуждали.
— Что происходит? — спросила я Артура.
— Без понятия.
Мы спешились и подошли ближе. Все стало понятно, когда к нам подошел Датч.
— Вы не видели этого мальчика, Джека?
— Нет.
— Джек пропал?
— Где, черт побери, мой сын?! — обеспокоенно прокричала Эбигейл. — Где он? Где мой сын? Они его похитили, да? Они похитили моего сына!
— Эбигейл, дорогая, успокойся. — я слегка приобняла ее.
— Кто его похитил? — спросил Артур.
— Мы думаем, что его забрала старуха Брейтуэйт. — вмешался Хозия. — Киран видел каких-то ребят, похожих на Брейтуэйтов.
— Где мой сын? Если с ним... Где мой сын, Датч Ван дер Линде?
— Мы найдем его... Мы вернем его тебе и мы убьем всех недоумков, у которых хватило наглости тронуть хоть один волосок на его голове. Эбигейл, я даю тебе слово.
— Просто верни мне моего сына.
— Клянусь богом, я верну этого мальчика прямо сейчас.
Мужчины тут же бросились к лошадям, тут присоединились и остальные, а я помчалась вдогонку за Артуром.
— Артур?
— Ты с нами не поедешь.
— Да нет, у меня к тебе просьба.
— Только быстро.
— Я останусь с Эбигейл. А ты всади пару пуль и от меня в голову этой старой ведьмы. И, самое главное, будь осторожен
— Конечно, мэм.
Они расселись по лошадям и умчались. Мика и Киран остались нас защищать в случае чего, да и я была готова выхватить револьвер, если появиться хоть одна тварь. А пока все тихо и спокойно мы с девочками не отходили от Эбигейл. Она никак не могла успокоиться, чтобы мы не делали, чтобы не говорили ей. Хотя я не оставляла попыток привести ее в чувства.
— Ну ладно тебе. Все будет хорошо. Датч это так не оставить. Я уверена, Джек скоро будет дома.
— Тебе легко говорить. У тебя-то детей нет.
— Да... Не довелось мне. — снова заболел шрам. — Но послушай, мужчины со всем разберутся. Они вернут Джека и перестреляют всех, кто к нему прикоснулся. Все будет хорошо.
Кажется, она немного успокоилось, хотя тревога в ее глазах еще просматривалась. По крайней мере, паники и истерики больше нет, хоть это радует. Остается ждать возвращения Датча. Не знаю, как остальные, а я в них верю. В Датча, Артура, Джона. Да, во всех. Каждый из них готов прострелить бошку любому, кто прикоснулся к Джеку. Так что, можно ни о чем не волноваться. Нужно просто ждать.
Мужчины вернулись только ночью, но без Джека. Выяснилось, что эта ведьма отдала его некому Анджело Бронте и сейчас он либо в Сен-Дени, либо уже где-нибудь в Италии. Утром я, Артур, Датч, Хозия и Джон собрались за столом, чтобы обсудить текущее положение, которое, кстати говоря, было весьма плачевным. Хотя Датч и пытается поддерживать в нас какую никакую надежду.
— Они забрали мальчика, чтобы припугнуть нас. — начал Датч. — Никто не похищает детей, чтобы причинить им вред.
— Они поступили как сборище жалких трусов. — вступила я. — Если они объявили нам войну, то пусть ведут себя, как мужчины. Достают оружие и сражаются с нами, а не похищают детей. Это низко и подло.
— Что скажешь, Артур? — спросил Датч.
— С мальчиком все хорошо, но, разумеется, Марстон напуган до смерти. Мы убили всех тех людей, заварили такую кашу, и все это зря.
— Нет, нет, не зря. Чтобы выжить. Мы вернем мальчика и уедем от сюда. Верь мне.
— Слушай, Датч... — отвлек нас голос Ленни. — У нас проблема.
Обернувшись мы увидели то, чего не ожидал никто. Объявился Милтон с компашкой.
— Не проблема, а гости. — исправил он. — Решение проблемы. Добрый день, джентльмены. Мистер Ван дер Линде. Мистер Мэттьюз, полагаю. И... Кто ты? — спросил он, увидев Марстона.
— Рип ван Винкль. — ответил тот.
— Добрый день, сэр. А, мистер Морган и мисс Тернер. — помнит же, скотина. — Рад снова вас видеть.
— А мы Вас нет. — решительно ответила я. — Гостей обычно приглашают, Агент Милтон.
— Конечно, мисс, но...
— Чем обязаны? — перебил его Датч.
— Не знаю, известно ли вам, но теперь это цивилизованные края. Мы поубивали всех тех дикарей не для того, чтобы такие люди как вы вели себя тут так, будто человеческое достоинство и правила приличия - это какие-то неслыханные понятия. Всему этому пришел конец.
— В этих краях никакой цивилизацией не пахнет. — заговорил Датч. — Есть лишь человек, до того одержимый алчностью, что от всего его естества остался лишь неуемный аппетит.
— И поэтому вы считаете, что у вас есть право брать что хотите, убивать кого хотите, а остальных вешать? Кто назначил вас мессией этих заблудших душ, которых вы увели так далеко от праведного пути?
— Я всего лишь искатель, мистер Милтон.
— Вы убийца, мистер Ван дер Линде, и не более того. Но я хочу предложить вам сделку. Пора. Вы пойдете со мной, а остальным я даю три дня на то, чтобы убежать. Исчезнуть и начать новую жизнь где-нибудь в другом месте.
— Вы обвиняете Датча в том, что он якобы решает за нас как нам жить, в то время как сами сейчас поступаете точно так же. Как вас понимать, мистер Милтон?
— Понимайте, как хотите, мисс Тернер. Но предупреждаю вас, что если вы не уберетесь от сюда, то мы сметем вас.
Не выдержав такой наглости, я уже собралась доставать револьвер, но Артур остановил меня, не успела я дотянуться до кобуры.
— Вы пришли за мной? — продолжил вести переговоры Датч. — Рискуя жизнью, отправились в логово подонков и убийц, чтобы подарить им возможность жить и любить? Какая самоотверженность.
— Я не хочу убивать всех этих людей, Датч. Только вас.
— В таком случае, сочту за честь составить вам компанию. — он поднял руки и сделал пару шагов к Милтону. — Простите, друзья. У меня назначена встреча.
В этот момент каждый из нас достал оружие. Выкуси, Милтон. Мы своих не бросаем, и уж тем более, не отдаем на растерзание таким недомеркам, как ты.
— Сдается мне, твоему новому другу лучше уйти, Датч. — заявила мисс Гримшо.
— Вы совершаете большую ошибку. — предупредил Милтон. —
— Да, какой кошмар. — ответил Датч. — У нас есть нечто такое, за что не жалко отдать жизнь. Как же нам не повезло, мистер Милтон. Перестаньте нас преследовать. Скоро нас здесь не будет.
— Увы, не могу и когда я вернусь, со мной будет пятьдесят агентов. Вы все умрете. Бегите от сюда, глупцы. Бегите! — после чего он развернулся и они убрались от сюда.
— Что будем делать? — спросил Артур.
— Нужно уходить отсюда. Как можно скорее. Какие будут предложения?
— Есть один старый дом. На болотах в окрестностях Сен-Дени. Там нас все равно, конечно, найдут, но так мы выиграем несколько дней.
— Нескольких дней нам хватит.
— Это недалеко, называется Шейди-Бель. У нас с Ленни вышел конфликт с предыдущими жильцами. Это укромное место.
— Вы с Марстоном и Скарлетт выдвигайтесь туда и проверьте, не заселился ли в этот дом кто-нибудь еще. Остальные - собирайтесь.
Я отправилась вслед за Артуром и Джоном. Мы расселись по лошадям и двинулись в путь.
— Неужели мы снова переезжаем? — с грустью произнесла я.
— Да, но это место ничуть не хуже предыдущего.
— На сколько?
— Сама увидишь.
— Сколько раз я уже слышала эту фразу.
Ехали мы не долго. Наконец, когда среди деревьев впереди показался большой двухэтажный дом, Артур сказал:
— Вот оно, впереди.
— Четыре стены и крыша. — сказал Джон. — Да мы делаем успехи.
— Ты еще не видел, что внутри.
— С ума сойти. — оценила я. — На этот раз, Артур, ты превзошел все мои ожидания.
— Ну что ж, я умею впечатлить девушку.
— Тут не поспоришь.
— Ты уверен, что тут никого нет? — спросил Джон.
— Ни в чем я не уверен.
Мы оставили лошадей рядом и направились в дом, но едва мы приблизились, по нам открыли огонь. Мы тут же нашли укрытие и принялись отстреливаться. Особых проблем они нам не доставили и уже скоро парни избавились от всех тел, сбросил их в болото.