ID работы: 11188767

Катись прочь, свергнутый король / oh heave away, you rolling king

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
165
переводчик
Derbin бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
222 страницы, 34 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
165 Нравится 224 Отзывы 22 В сборник Скачать

Глава 4. Святой Себастьян.

Настройки текста
      Когда Рей вернулась домой, Роуз в ярости смотрела эпизод “Древних пришельцев” на телефоне, укутавшись в спальный мешок.       — Рей! Ты не... — она села, когда Рей закрыла дверь, явно намереваясь начать свои информативные и развлекательные тирады о вмешательстве некоторых предполагаемых пришельцев, полностью игнорирующих археологические находки последних семидесяти лет, недооценивая способности прошлых народов, и обычно расистские, когда она увидела удручённое лицо Рей.       — Рей…?       — Эм… не волнуйся об этом.       — Нет, — Роуз выключила телефон и посмотрела на подругу. — Что случилось?       — Ничего…       — Нет. Что случилось?       — …Бена не было на месте встречи, когда я пришла за велосипедом. Он обещал, что мы встретимся перед закатом. — Рей старалась говорить, не беспокоясь, но язык её тела говорил сам за себя.       — О, Рей. — Роуз спрыгнула с кровати и подошла обнять Рей, несмотря на её послетренировочное состояние. — Даже если Бен и понимал нас, то может найтись огромное количество причин, почему он не смог встретиться с тобой сегодня. Давай, вместе придумаем парочку. Я начну: его отвлекла гигантская стая медуз!       — Его забрали против его воли.       — Он заснул на другой стороне пляжа!       — Серые тюлени отогнали его. Бобба укусил его.       — Он… нашёл самку!       — Он заболел и забрался в нору.       — Рей. Ты встретила этого тюленя вчера, — Роуз отстранилась и посмотрела на подругу. — Почему ты так переживаешь?       — Роуз… что-то внутри говорит мне, что с ним случилась беда.       — Он тюлень. Он не котёнок. Мы окружены водой. Мы ничего не можем сделать, чтобы выследить его.       — … Ты права. — Рей медленно вздохнула и расстегнула флисовую куртку. — Я пойду рано завтра утром перед работой и посмотрю, будет ли он на месте. Нет причин волноваться сейчас.       Глаза Роуз отыскали лицо Рей, прежде чем она позволила себе небольшую улыбку.       — Всё будет хорошо. — Роуз быстро сменила тему. — Итак, сегодня день зарплаты. Угадай, что я купила, чтобы отпраздновать.       — Что?       Роуз подошла к небольшому буфету и достала коричневый бумажный пакет. Оттуда она извлекла длинный батон хрустящего коричневого хлеба, большой ассортимент сыра, сморщенную межсезонную клубнику и шоколад.       — Сыр “Каххилс Виски”, Чеддер “Гора Линстер” c фермы Куулаттин и парочку других, которые мы ещё не пробовали. Этот я взяла, потому что мне понравилось название: “St. Tola Ash Log”. С чего бы им называть козий сыр в честь святого покровителя зубной боли? Не имею ни малейшего понятия. Я всего лишь надеюсь, что он вкусный, потому что он чертовски дорогой. — Роуз подняла пачку молочного шоколада и перевернула его, чтобы прочесть этикетку. — И я не думаю, что это мы тоже пробовали?       — О Господи, выглядит потрясающе. — Живот Рей заурчал.       Так как Роуз была той, кто действительно зарабатывал деньги, она настояла на проведении небольшой затратной дегустации каждые две недели, когда она получала зарплату.       Роуз засветилась.       — Ужин-пикник и Уно после того, как ты примешь душ?       — Звучит замечательно.       “Ужин-пикник” означал то, что они ели свой ужин на одеяле Рей, расстеленном на полу. Никто из них не знал, почему Уно стал их игрой, потому что Роуз выигрывала почти каждый раз. Тем не менее, они радовались, когда Рей удавалось выигрывать раз в сорок минут или около того.       Их рутина немного успокоила нервы Рей, но её разум продолжал любопытствовать, где же был её забавный тюлень. После трёх выигрышей Рей и полного уничтожения сыра St. Tola Ash Log, девушки услышали отдалённую грозу.       Рей посмотрела на часы: 22:30.       — Похоже, что гроза возвращается.       Роуз нахмурилась.       — Когда я проверяла прогноз погоды два часа назад, грозы не ожидалось до понедельника.       Их окно, занавешенное белой занавеской, осветило молнией. Ветер подхватил грозу, шумя над их головами.       Роуз натянула пижамные штаны с задумчивым лицом.       — Похоже, нас ожидает большой шторм.       Пульс Рей ускорился. Она искала логической объяснение, почему она волновалась об этой конкретной грозе, но она не смогла найти ни одного. Трясущимися руками она налила себе чашку зеленого чая и села с книгой за карточный стол.       Десять минут спустя раздался ряд настойчивых стуков в дверь.       Роуз поднялась с кровати, встала на цыпочки, чтобы посмотреть в глазок и повернулась к Рей.       — Это Клауд. Впустить его?       — Конечно.       Почему он оказался около нашей двери в одиннадцать вечера?       Она открыла дверь, и порывы ветра и дождя залетели внутрь вместе с гостем.       — Извиняюсь, леди, моя машина сломалась прямо перед отелем. Могу я подождать здесь около двадцати минут, пока вызываю подмогу? — Клауд промок до костей.       — Полагаю, что да? — Роуз посмотрела на Рей в подтверждение. Рей кивнула.       — Почему ты так поздно здесь? — спросила Роуз.       — Встречался кое с кем. — Клауд снял шарф и куртку. — Тут парочка семнадцатилетних парней близнецов, которая живёт на Инишире. Они решили ради развлечений покататься на отцовской лодке сегодня днём. Старший взял старый дедовский гарпун, и ему в голову пришла замечательная идея пристрелить тюленя в двух километрах от Инишмора. — Он подошёл к обогревателю погреть руки.       — Нет… — слово непроизвольно вылетело изо рта Рей.       — Если бы они ещё знали, что тюлени в этих водах охраняются. Серые тюлени были объектом исследования Ирландского университета в течение двадцати лет. Профессор, заведующий проектом, будет в ярости, когда узнает. Просто – спасибо, дорогая, — Клауд вытер лицо чистым полотенцем, которое Роуз подала ему. — Чёрт знает что. Возможны судебные разбирательства. Спасибо богине, что младший додумался рассказать об этом отцу до того, как стало слишком поздно.       — Что за тюлень это был? Мог ли это быть хохлач, которого ты видел вчера?       — Я спросил у них, как он выглядел. Они сказали только, что он был большим. Недоговаривают ли они или просто не рассмотрели – не уверен. — Клауд высморкался в полотенце. — “Большой тюлень” может обозначать любого из них в это время года. Мы будем искать на берегу всех трёх островов и попробуем найти тело. Если это был помеченный серый тюлень, то нужно вернуть маячок.       Рей почувствовала комок, поднимающийся в горле.       — Может тюлень всё ещё быть живым?       Клауд пожал плечами.       — Я думаю, что это возможно? У нас нет средств, чтобы лечить серьёзно раненного тюленя здесь. Даже если мы найдём тюленя и сумеем его поймать, ветеринар, специализирующийся на них, сможет прибыть не раньше вторника. Почему ты спрашиваешь?       — Я… не встретила хохлача на смотровой площадке сегодня вечером около половины седьмого. Хотя я видела доминирующего серого тюленя и шесть его самок.       Брови Клауда поползли вверх.       — Спасибо, Рей, это полезная информация. Я сообщу об этом комиссии.       Рей смиренно опустила голову, понимая, что любое другое слово будет звучать, как глупое бормотание двадцатидвухлетней девчонки к старику.       Роуз не стала развивать эту тему.       — Может быть, ты хочешь чаю, Клауд? Кофе?       — Чай, пожалуйста. Эрл Грей, если у вас есть.       Клауд и Роуз, держа свои кружки, тихо разговаривали за кофейным столиком, пока Рей складывала запущенную корзину с чистым бельём и пила чай на полу рядом с кроватью. Снаружи продолжал свистеть ветер и литься дождь. Клауд сделал несколько звонков и в конце концов дозвонился до Булли, который согласился подбросить его до дома.       Когда Булли подъехал на своём саабе, Клауд надел обратно шарф и куртку.       — Спасибо, дамы, за ваше неожиданное гостеприимство. Пожалуйста, извините меня за вторжение сегодня вечером. Я возмещу его вам. Oíche mhaith. (1)       — Доброй ночи, Клауд, — помахала Рей, и Роуз закрыла дверь за их гостем.       Роуз обернулась и посмотрела на Рей, которая всё ещё сидела на деревянном полу.       — Ты уверена, что в порядке?       — Да. Почему ты спрашиваешь?       — Просто… проверяю. Готова ложиться спать?       — Да.

***

      Рей удалось подремать полчаса, прежде чем мужской голос, говорящий сквозь грозу что-то непонятное, грубо разбудил её.       Она перевернулась на другой бок, думая из-за переутомления, что это либо пьяный постоялец отеля возвращается слегка за полночь из паба или парализующий демон её сна. Затем голос начал петь.       Вот тогда она села в кровати. Это был запинающийся и немного шаткий баритон, поющий до ужаса красивую мелодию без слов.       Мне это снится…?       Она слушала ровное дыхание Роуз несколько минут, перед тем как свесить ноги с кровати. Когда её ступни коснулись пола, мерцающие крупинки блёклого серебряного цвета вспыхнули у её ног, будто она наступила в муку. Рей в панике подняла ноги, несмотря на отсутствие каких-либо ощущений, пока частицы света разлетались, образуя подобие дороги, ведущей к входной двери.       Рей встала и подошла на носочках к окну, отодвинула занавеску и вгляделась в дождливые окрестности. Мерцающая дорога продолжалась за дверью и сворачивала влево до тех пор, пока её перестало быть видно из окна.       Это… пение, что я слышу, и дорога связаны? Должна ли я разбудить Роуз…?       Она посмотрела на свою мирно спящую соседку. У Роуз были проблемы со сном. Рей знала, что будет чувствовать себя виноватой, если разбудит Роуз сейчас, особенно если она всё это выдумала или, не дай бог, ходит во сне.       Стоит ли мне пойти за светом…? Рей чувствовала запутанный комок из страха и ликования глубоко внутри своей души. Сверкнула молния, подсветив комнату и заставив дорожку засиять бледно-голубым. Рей подпрыгнула от громкого звука грома, следующего за молнией.       Её разум говорил “нет” на её вопрос самой себе, но тело кричало “да”.       Хорошо. Здесь можно найти компромисс. Я буду идти по дороге, пока она безопасна. Если она поведёт к обрыву, я поверну назад.       Она отперла дверь и открыла её. Всё ещё шёл проливной дождь, но дорожка ярко сияла в темноте.       Ехать на велосипеде посреди грозы? Глупая идея, Рей. Невероятно глупая, идиотская идея.       Поющий голос дрогнул.       Это всё сон. Всё это. Вернись обратно.       Пение прекратилось. Рей почувствовала тревогу во всём теле, будто она могла слышать, что обладатель голоса издал несколько содрогающихся вздохов. Свечение под её ногами дрогнуло.       О. ООО, НЕТ. Продолжай петь, я иду. Так тихо, как могла, Рей схватила шерстяные носки из корзины с бельём. Она надела вcё своё дождливое обмундирование – прогулочные куртку, штаны на подкладке, ботинки и ярко желтое пончо.       Если я умру, поисковая группа сможет меня найти благодаря этой штуке, подумала Рей, натягивая пончо.       Взяв ключи и фонарик в руку, положив телефон в карман и надев шлем, Рей тихо открыла дверь и вышла в грозу. Закрыв дверь, она надеялась, что Роуз не проснётся до тех пор, пока она вернётся.       Она колебалась всего секунду, прежде чем запрыгнуть на велосипед, стоящий прямо у стены отеля.       Продолжай петь.       Голос начал снова, в этот раз мелодия была другая – не красивая, а запинающееся гудение. Дорога света перед ней снова замерцала.       Не смей исчезать, проклятье.       Свет вёл Рей прочь от больших скал к более пологому пейзажу, похожему на заброшенное черное море. Она смотрела на серебряный путь, молясь, пока молния рассекала ночное небо, чтобы ни она, ни незнакомец, которого она так порывалась найти, не пострадали. Неравномерное гудение продолжало звучать в её ушах, слабея, когда она крутила педали быстрее.       Когда она доехала до маленькой церкви святого Бенана, она увидела, как освещённая дорога свернула мимо каменных руин десятого века и исчезла в высокой траве.       Рей бросила велосипед и шлем на основной дороге, подхватила края пончо и побежала в траву. Светящаяся тропа быстро гасла, мужское гудение меркло в звуке дождя. Она нашла в кармане куртки фонарик и включила его, держа его как оружие против дождя.       — Не смей сдаваться сейчас! — крикнула Рей в растерянности, когда дорожка потускнела ещё сильнее. Она запнулась о спрятанный могильный камень, ругнувшись, и быстро восстановила равновесие. Рей шла вперёд, наконец, столкнувшись с древней каменной оградой, отделяющей траву от каменистого пляжа. Она неуклюже перебралась через неё и спрыгнула на пляж. Вода стояла высоко, и волны яростно бились о камни.       Светящаяся тропа была теперь всего лишь струйкой бледного голубого света. Она прорезалась посреди пляжа между травой и берегом. Рей побежала, оглядывая пляж в поисках признаков жизни. Тропа быстро превратилась в рассеянный свет, по которому нельзя было определить направление. Рей остановилась, повернулась, оглядываясь.       — Привет?! Ответь мне! — Её сердце громко стучало в груди. Она прошла весь этот путь не ради мертвого тела. — Издай какой-нибудь звук!       Рей услышала тихий стон – будто человек имитировал тюленя. Она направила фонарик в ту сторону. Каменное основание дома и разрушенная известняковая стена не давали ей увидеть источник звука.       — Ещё что-нибудь, пожалуйста!       Вой – снова как имитация. Рей побежала в сторону разрушенных камней.       Она нашла его спрятанным за стеной. Мокрый и голый незнакомец лежал на пятнистой серебряно-черной шкуре. Он лежал на боку, одна рука была зажата между бёдрами, вторая прижата к ране в горле. Кончиками пальцев он осторожно поддерживал деревянное древко копья, пробившее ему ярёмную впадину. Тёмная красная кровь лилась из раны, щедро заливая его голую бледную грудь, живот, бёдра и руки.       Услышав её приближение, мужчина неуклюже повернул голову и плечи в сторону Рей, поддерживая копьё в горле. Рей посветила фонариком ему в лицо. Длинные черные волосы прилипли к его щекам, лбу и орлиному носу. Он смотрел на неё сузившимися ореховыми глазами со странно пустым выражением лица, прежде чем заговорить.       — Рей… — Её имя звучало странно и некрасиво на его слабом языке. — Ты нашла меня.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.