Адвокат
10 августа 2021 г. в 22:03
Артур вошел в заполненный тронный зал, где собрался практически весь двор Камелота. Угрюмый, но спокойный король сидел на своем величественном кресле, а перед ним стоял ювелир, обнимая свою рыдающую жену. Принц подошел к трону и склонил голову, приветствуя правителя.
— Ты давно вернулся, Артур? — спросил Утер.
— Час назад, сир.
Король кивнул головой, принц сложил руки за спиной, ожидая, что скажет монарх.
— Артур, — король кивнул головой в сторону ювелира, — Вы же знакомы?
— Да, — наследник престола взглянул на мужчину, — Это лучший ювелир Камелота, он делал мою корону, кольцо, украшения леди Морганы. А пару лет назад он обращался за помощью, когда появились залетные разбойники. Но мы тогда быстро со всем разобрались. У вас снова что-то случилось?
— Случилось, — вздохнул король, — Этот благородный господин пришел искать у меня защиты, он утверждает, что около двух часов назад ты ворвался к ним в дом, ограбил его и изнасиловал жену.
— Я?! — Артур всем корпусом повернулся к ювелиру, отчего женщина вскрикнула и спряталась за спину мужа.
— Это неправда, — ответил королю принц, — Я не был у этого господина и не совершал того, в чем он меня обвиняет.
Утер спокойно кивнул и устало предложил:
— Давайте разберемся сейчас. Охрана! Пригласите сюда двух-трех рыцарей, которые были сегодня с принцем.
Через десять минут тягостного молчания в тронном зале двери открылись, впустив одного из воинов.
— Сэр Корин, — Утер сделал приглашающий жест, — Вы сегодня покидали город?
— Да, Ваше Величество.
— Куда вы ездили?
Рыцарь на секунду опустил глаза, словно искал поддержки где-то на полу. Он неловко смешался, а потом пояснил:
— Сир… Мы отдыхали у лесного озера.
— Как это? — брови короля взлетели вверх.
— Да. Мы расположились на большой поляне и чудесно провели время.
— Его Высочество был с вами?
— Нет.
Артур повернулся к своему рыцарю:
— Сэр Корин, мы же с вами нашли в третьем селении травницу. Рыжая девушка, у которой вы спросили, не лавандой ли пахнет в ее доме!
— Простите, Ваше Высочество, но… мы никуда не ездили, а вас с нами не было…
— Вы свободны, сэр рыцарь, — стальным голосом произнес король, — Пригласите следующего!
Еще два воина, смутившись от вопроса, повторили ту же историю. Подробности совместной поездки, которые вспоминал Артур, отвергались, и рыцари утверждали, что принца не видели.
Между бровей Утера пролегла глубокая морщина, губы сжались в узкую полоску. Он хмуро взглянул на своего наследника:
— Артур, что ты скажешь?
— Только то, что уже говорил, — пожал плечами принц, — Я не делал того, в чем меня обвиняет наш ювелир.
— А как же объяснить эту ситуацию? — король тяжело посмотрел на сына.
— Не знаю, — покачал головой Артур, — Но то, что рассказали мои рыцари, и то, что говорит этот уважаемый господин, — неправда.
— И только ты честен сейчас?
— Да, сир.
Утер молча смотрел на своего Артура: сын был спокоен, его руки, как всегда были за спиной, он не отводил взгляд. Услышав обвинение ювелира, король не встревожился, понимая, что принц с рыцарями легко опровергнут сказанное, но все складывалось как-то странно. Нет, король не верил, что Артур мог так поступить, что сын мог совершить эти мерзкие действия, однако и ювелир королевства не последний идиот в Камелоте. Он же понимает, что ждет его в случае ложного обвинения принца крови, да и купить или шантажировать этого богатого человека вряд ли кто-то может. Артур давно дал понять всем шантажистам в королевстве, что их методы тут не действуют. Король обратился к сыну:
— Очень странная и нехорошая ситуация, Артур… Я верю тебе, но факты против. В этом вопросе надо тщательно разобраться, обвинение очень серьезное, поэтому ты арестован. Стража! Заберите у принца оружие и проводите в подземелье!
Артур не двинулся с места, он лишь развел руки, давая снять с себя ремень с мечом и кинжалом, после чего спокойно пошел между двумя рыцарями охраны к выходу из тронного зала.
Принц сел на широкую лавку в камере, облокотился на холодную стену и закрыл глаза. Не заковали, не закрыли в колодки, — уже хорошо. Значит, отец все-таки верит ему, но ситуация действительно тяжелая, разобраться королю будет сложно. Артур с грустью вспомнил накрытый стол в своих покоях. Словно услышав его мысли, заурчал пустой желудок. Принц усмехнулся:
— Извини, но Мерлин сейчас спасает меня от позора, а это важнее, чем от голода.
Король пришел к сыну через несколько часов. Он махнул рукой встающему Артуру и сел рядом.
— И что это было?!
Принц лишь пожал плечами и вздохнул.
— Это все??? — изумленно посмотрел на своего наследника король.
— Я не знаю, что сказать вам, сир.
— Сир? Я бы хотел поговорить с сыном, Артур.
— Отец, я не делал ничего из того, в чем меня обвинили.
— Тебя обвинили двое благородных граждан, а десять рыцарей не подтвердили твои слова. Тринадцать свидетельств против.
— Против честного слова наследного принца крови?
— Это очень много и очень серьезно…
Артур внимательно посмотрел на отца:
— Ты мне веришь?
— Я знаю, что мой сын не мог совершить того, о чем сегодня рассказывал ювелир. Я знаю, что ты не мог настолько ослушаться меня, не выполнить приказ короля и отпустить своих рыцарей отдыхать к озеру вместо того, чтобы объезжать селения в поисках магов. Я верю тебе, — Утер вздохнул и опустил голову, — А если ты виновен, то никудышный из меня отец и такой же король.
Артур положил руку на колено Утера:
— Я не виновен, а ты хороший отец и великий король.
— Ты можешь доказать свою невиновность? — деловито спросил монарх.
— Отсюда нет.
— А выпустить тебя после того, что слышал весь двор и о чем гудит сейчас Камелот, я не могу, — встал с лавки король.
— Значит, это должен сделать ты, — спокойно заметил Артур.
— Я, — повторил Утер.
Король кивнул и пошел к выходу, возле решетки он обернулся:
— Артур, поклянись.
— Значит, все-таки не веришь, — горько заметил принц.
— Верю, сто чертей! Верю! Ты не мог это сделать, но все против тебя.
Принц встал и подошел к отцу:
— Я не виновен, клянусь памятью матери.
На глазах Артура лицо короля посветлело, даже несколько морщинок исчезло, он легко выдохнул и быстро ушел. Охранник закрыл камеру, а принц лег на лавку, размышляя, не обрекли ли его на голодную смерть.
Ночью Утер вызвал к себе верного рыцаря, сэра Оливера. Он предложил ему сесть, хотя сам все еще стоял у окна. Король был уже переодет ко сну, на нем был тяжелый бархатный халат. Утер налил вина, протянул рыцарю и со вздохом сел:
— Что вы думаете о сегодняшнем происшествии?
— Сир, Артур не мог это сделать! Ни при каких условиях, ни в каком случае! Я не верю.
— Я тоже, сэр Оливер. Я тоже…
Король медленно пил вино, продолжая о чем-то размышлять. Наконец Утер поставил кубок на стол.
— Когда Игрейн умирала, я отдал тебе в руки новорожденного сына. Когда я подарил Артуру первый деревянный меч и показал пару выпадов, я передал своего наследника тебе в обучение. Сейчас принца обвиняют в ужасных, мерзких действиях, и я снова хочу, чтобы ты взял в руки его судьбу.
— Как, Ваше Величество?
— Докажи, что он невиновен. Даю тебе неделю и полную свободу действий. Можешь общаться с кем хочешь, ездить куда угодно, брать в помощь любого. Днем, ночью, когда тебе удобно! Найди доказательства, что Артур чист, иначе будущему королю не избежать позорного публичного наказания.
— Нет, сир. Я найду, обязательно найду! Я весь Камелот переверну, но спасу Его Высочество.
Мерлин примчался в подземелье к полудню следующего дня. Удивленный Артур даже не встал с лавки, он лишь повернул голову в сторону слуги:
— Мееерлин, меня уже приговорили к голодной смерти?
— Прости, Артур, прости… Меня всю ночь допрашивали, ни на минуту не отпустили.
— Допрашивали? — принц встал, — Давай, я продолжу.
Артур подошел близко к решетке и тихо заговорил:
— Где мальчишка?
— Леон спрятал его у себя, его отец, старый вояка, все понял и сказал, что может обеспечить ему защиту, если что.
— Кубки из дома ювелира?
— Все забрал, — кивнул Мерлин, — Как ты ушел вчера, я сразу же побежал и забрал. Сейчас Гаюс изучает.
— Хорошо, — Артур отошел от решетки и сладко потянулся, — О чем тебя допрашивали и кто?
Мерлин опустился на пол и начал развязывать сумку, которую принес с собой. Он быстро доставал оттуда еду и рассказывал:
— Глубокой ночью сэр Оливер разбудил и потащил в восточную гостевую комнату. До утра все выспрашивал, где ты был, когда был, с кем был… Артур, ну подойди ко мне! Не буду же я на пол все класть.
Принц приблизился к решетке и забрал у слуги еду, которую положил на лавку, сам сел рядом и начал с аппетитом есть. Мерлин достал флягу с водой, оперся о решетку и продолжил рассказ:
— Он даже спрашивал, какие девушки тебе нравятся, и кто из них ночевал в твоих покоях.
Артур усмехнулся: у него было железное правило никого не приводить в свою комнату. Со всеми розалиндами принц встречался на их территории или же они находили какое-то нейтральное место.
— Улыбаешься? — нахмурился Мерлин, — А сэр Оливер решил, что ты либо девственник, либо монах неизвестного ордена.
— Не волнуйся, сэр Оливер очень хорошо меня знает, чтобы так подумать. Что еще? Что-то существенное у тебя спрашивали?
— Пока нет, он задавал бытовые вопросы. Спрашивал то, о чем знает слуга, который почти всегда рядом, — Мерлин потер свое оттопыренное ухо, — Сегодня утром король собрал весь двор и объявил, что сэр Оливер разбирается в этом деле. Велел всем помогать и не противиться. У него неделя, чтобы доказать твою невиновность или наоборот. После его расследования будет суд и, как сказал король, закон один для всех.
— Это я знаю, — кивнул Артур, доедая яблоко, — Давай мне воду и беги, только не исчезай так надолго.