ID работы: 11025015

Диадема Когтевран

Гет
R
В процессе
57
автор
Mr. Burke соавтор
камэлло бета
Размер:
планируется Макси, написано 80 страниц, 9 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
57 Нравится 13 Отзывы 27 В сборник Скачать

Глава 1

Настройки текста
Примечания:
Пасмурная и туманная погода в Лондоне ничуть не повлияла на отчего-то подозрительно хорошее настроение Элизабет. Утром она проснулась с вроде бы привычным, но таким волшебным понятием, что сегодня возвращается в Хогвартс на шестой курс. Даже Стюарту её рассеянное поведение показалось странным, ведь обычно Бетти всегда была очень ответственной и серьёзной. Как бы то ни было, Булстроуды удачно трансгрессировали в безлюдный переулок рядом с вокзалом Кингс-Кросс. Элизабет почти не искривилась из-за уже давно привычных, но неприятных ощущений после перемещения, снова проверила наличие палочки во внутреннем кармане темной мантии и только после этого вместе с отцом направилась в сторону вокзала. Элизабет не сильно волновалась на счёт того, что магглы увидят их в мантиях и с филином в клетке. А все потому, что одежда магглов, по её мнению, была намного страннее, чем у волшебников. Элизабет начала так думать после того, как встретила маггла, разодетого в необычный костюм, с красными волосами и круглым алым носом. Она понятия не имела, что это была за мода в мире магглов, но отметила, что обычно их одеяния более симпатичные. Чуть ускоренным шагом, поспешая за Стюартом, который толкал тележку с чемоданами, Элизабет медленно повернула голову вправо, чтобы лучше рассмотреть транспорт простых людей. На секунду она встретилась глазами с молодой на вид девушкой в чёрной кофте, и та искренне улыбнулась ей. И резко Бетти задумалась над тем, что магглы тоже живые. Раньше она никогда с ними не контактировала, и ей казалось, что они были как туманные существа на фоне. А сейчас в голову медленно, но верно пришло осознание того, что магглы такие же настоящие, как и волшебники, только в каком-то смысле другие. — О чем задумалась, Бетти? Скучаешь за Хогвартсом? — из своих мыслей её вывел добрый голос отца, который уже заворачивал к платформам. — В какой-то мере, да. Хогвартс стал для меня домом, — негромко ответила Элизабет, приподняв уголки губ, отчего она стала походить на ангела. — Ты же приедешь на рождественские каникулы? Выражаешься так, будто собираешься прожить там всю жизнь, — улыбнувшись, спросил Стюарт. — Приеду, не переживай. Незаметно проскользнув через барьер между платформами девять и десять, Элизабет широко улыбнулась, вновь увидев такой родной и чудесный Хогвартс-Экспресс. Волшебники и волшебницы уже толпились у красного поезда, пытаясь усадить и попрощаться со своими детьми, отправляя их то на первый, то на последний курс. Быстро пройдясь глазами по толпе, пытаясь найти знакомые лица, Элизабет развернулась к отцу, грустно улыбнувшись. — Будь осторожен, ладно? — тихо проговорила она. — Разве это не я должен говорить? — усмехнувшись, спросил Стюарт. — Ты будешь в большей опасности, чем я. Хоть никакой уверенности и нет, все равно не высовывайся из дома просто так. Договорились? — А ты не суйся в опасные и безрассудные приключения с Поттером и его друзьями. На Элизабет снова нахлынула волна стыда за свой поступок, но, глубоко вздохнув, она успокоилась. — Хорошо. Я буду скучать, — раздался гудок поезда, который значил, что пора заходить внутрь. — Я тоже, Бетти. Постарайся не пересекаться с Волдемортом, — шутливо произнёс Стюарт, втягивая дочь в объятия. — Мне уже пора. Нужно будет зайти в вагон старост и… — Да-да, дорогая, иди, я понимаю. Сейчас поезд будет отбывать. Стюарт помог Элизабет загрузить чемоданы, пока та меняла обычную мантию на школьную, и на прощание отрывисто поцеловал её в макушку. Долгий гудок, пар от поезда, и Элизабет уже едет в Хогвартс. Немного отъехав от платформы, она видела своего отца, махающего ей. Улыбнувшись краем губ, Элизабет опустила голову, посмотрев на свои руки, ненадолго задумавшись. Глубоко вздохнув и поправив школьную форму с синими вставками и гербом Когтеврана, она проверила наличие значка старосты, который получила ещё в прошлом году (из-за этого Падма Патил, которая также хотела стать старостой, очень злилась на неё), и двинулась в сторону нужного вагона. По пути Элизабет встречала знакомых и здоровались с ними. В основном, это были ребята с Когтеврана, например Роджер Дэвис и Луна Лавгуд. Но один раз ей всё-таки сильно не повезло, встретив Гарри Поттера. — Элизабет! Элизабет, привет! — догнав пытающуюся скрыться между двумя учениками Элизабет, Поттер аккуратно взял её за локоть, чтобы обратить на себя внимание. Как же Бетти не любила подобного рода действия от недостаточно близких людей. — Гарри, привет! Я тебя не заметила. Как лето прошло? — искренне улыбнувшись и вежливо убрав руку Гарри, фальшиво спросила Элизабет. — Бывало и лучше, у тебя как… — ученики, которые спешили занять свободные купе, толкались, и Поттер отошел в сторону, прижавшись в стену, дав им пройти. — То есть, я хотел узнать, все ли хорошо? Я писал тебе летом, но ты не отвечала ни мне, ни Гермионе, — чуть понизив голос, он продолжил. — После того, что было в Министерстве. Все обошлось? Твой отец ничего не говорил? — Нет, Гарри, ничего. Всё в полном порядке, правда. Я не отвечала, потому что была занята летом, — Элизабет всегда раздражал чужой интерес в слишком личных вещах. Особенно, когда интересуются ей. — Точно? — Абсолютно, — отметив, что Гарри Поттер всегда пытается помочь и спасти кого-то, кроме себя, ответила Элизабет. — Мне пора. До встречи, Гарри. Ещё раз улыбнувшись, Бетти наконец развернулась и, облегченно выдохнув, ускоренным шагом добралась до вагона старост, гда на неё навалились те же вопросы, что и от Поттера, только уже в исполнении Гермионы Грейнджер, старосты Гриффиндора. Дежуря в трёх вагонах, пока остальные обходили другие старосты факультетов, Элизабет наткнулась на двух ребят, активно о чём-то споривших. Тихо наблюдая за ними со стороны, она заметила, как один неожиданно достал волшебную палочку. Тут же отреагировав, Бетти достала свою и невербально использовала «Экспеллиармус». — Дуэли в поезде запрещены. Вам говорили об этом? — ловко поймав чужую палочку, хмуро проговорила Элизабет. — С какого вы факультета и курса? — Пуффендуй, четвёртый, — сухо ответил один из парней. — Чтобы больше такого не было, слышите? Если разведёте здесь поле боя, профессор Стебель вряд ли будет довольна. Увидев положительные кивки ребят, Бетти протянула палочку своему хозяину и уже хотела удалиться, как вдруг кто-то громко обратился к ней: — Мисс! Прошу прощения, — к ней почти что подбежал низкий и полный старик с лысой головой и пышными моржовыми усами. — Я новый преподаватель зельеварения. Профессор Слизнорт, мисс… — протянув руку, представился старик. — Булстроуд, профессор, — ответив на рукопожатие, и мягко удивившись, что в этом году заменяют преподавателя не Защиты от Тёмных Искусств, а зелий, Элизабет чуть расстроилась: ей очень нравилось, как преподавал профессор Снейп, хотя, порой он был совершенно несправедлив и неуважителен по отношению к ученикам. — О, ну конечно! Вы, вероятно, родственница Милисенты Булстроуд, я прав? Дочь Стюарта? — Да, сэр, она моя двоюродная сестра, — не поняв, зачем ему такие точности, ответила Бетти. — На каком вы курсе, мисс Булстроуд? — На шестом, сэр. — Вы отлично справляетесь с невербальными заклинаниями, но, насколько я знаю, их изучают как раз таки на вашем курсе? — Верно, профессор. Но я овладела ими ещё на пятом. — Невероятно! Вы очень выдающейся волшебница, мисс Булстроуд! — Благодарю, профессор. — Я бы очень хотел, чтобы вы присутствовали на обеде в купе «Ц», разделив его со мной и другими учениками. — Обеде?.. — сдержав непроницательное лицо, Элизабет прочистила горло. — Да, конечно, профессор. Я буду очень рада. — Замечательно! Признать честно, своим методом успокоить учеников вы меня очень заинтересовали… — профессор Слизнорт на мгновение задумался. — Буду ждать вас, мисс Булстроуд! Когда профессор удалился, Элизабет позволила себе нахмуриться. Не понимая его намерений, она решила всё-таки заглянуть на этот обед в купе. Пройдясь последний раз по вагонам, Элизабет направилась в купе «Ц» и, добравшись до него, снова почувствовала своё несчастье. — Элизабет? Слизнорт тебя тоже пригласил? — удивился Гарри, остановившись вместе с Невиллом Лонгботтомом перед Бетти. — Да. Не знаешь, что здесь такое? — аккуратно посмотрев в приоткрытую двери купе, спросила она. Гарри, пожав плечами, зашёл внутрь. — Гарри, мой мальчик! — воскликнул Слизнорт при виде Поттера и вскочил на ноги, заполнив чуть ли не всё купе громадным, затянутым в бархат животом. Его блестящая лысина и пышные серебристые усы сияли в солнечных лучах, как и золотые пуговицы на жилете. — Рад видеть, рад видеть! А вы, должно быть, мистер Лонгботтом! Мисс Булстроуд, здравствуйте! По приглашающему знаку Слизнорта Элизабет вместе с Гарри и Невиллом уселись на единственные свободные места — у самой двери. Бетти оглядела других гостей. Она узнала Блейза Забини со Слизерина, длинного черноволосого парня с высокими скулами. Он был её однокурсником и пару раз они даже были в паре на зельеварение. Также она узнала Кормака Маклаггена и Джинни Уизли с Гриффиндора. Остальных троих ребят Элизабет ранее не встречала. Откинув пшеничного цвета волосы за спину, которые лезли в лицо, она поправила на себе мантию, выпрямив спину. Воспитание чистокровного отца-аристократа явно повлияло на Элизабет, и она всегда вела себя по-настоящему достойно, что заслуживало уважения. — Ну-ка, вы здесь всех знаете? — спросил профессор Слизнорт у новых троих гостей. В ответ Элизабет промолчала, вопросительно посмотрев на него. — Вот Блейз Забини, с вашего курса… Оказалось, что профессор Слизнорт собрал в этом купе тех, кто мог отличиться хорошими связями с влиятельными или знаменитыми людьми. Или же те, кто сам был многообещающим волшебником, как, например, Джинни. После Маклаггена настала очередь Забини, и оказалось, что его мама — знаменитая красавица-колдунья (насколько услышала Элизабет, она выходила замуж семь раз, причём каждый из её мужей погибал при загадочных обстоятельствах, и каждый оставил ей кучу золота). Следующим допросу подвергся Невилл; кажется, это были тяжёлые десять минут, поскольку родители Невилла, прославленные мракоборцы, сошли с ума под пытками, когда их мучили Беллатриса Лестрейндж и ещё парочка Пожирателей смерти. После настала очередь Гарри Поттера. Элизабет казалось, что пока профессор Слизнорт восхищенно любовался Гарри, как будто это был особенно большой кусок фазана, она сойдёт с ума. Конечно, ей нравился Гарри, но явно не до такой степени. Говоря что-то про «избарнного», невероятные способности и смерти родителей бедного мальчика, профессор Слизнорт заметно смущался, вспоминая Лили и Джеймса. Блейз тихонько кашлянул, выражая сомнение и насмешку, как раз тогда, когда профессор говорил про какие-то способности Гарри. Моментально из-за спины Слизнорта послышался сердитый голос: — Ага, Забини, у тебя зато огромные способности… выпендриваться! — Ах, батюшки мои! — благодушно усмехнулся профессор Слизнорт, оглянувшись на Джинни, сверкавшую глазами в сторону Блейза из-за выпирающего слизнортовского живота. — Берегитесь, Блейз! Когда я проходил мимо купе этой юной леди, я видел, как она выполнила великолепнейший Летучемышиный сглаз! Я на вашем месте поостерёгся бы вставать у неё на пути! Блейз ответил презрительным взглядом. — Во всяком случае, — сказал профессор, снова повернувшись к Гарри, — этим летом ходят такие слухи! Не знаешь, чему и верить, ведь у «Пророка», как известно, случаются ошибки, но при таком количестве очевидцев не приходится сомневаться, что кое-какие беспорядки в Министерстве имели место, а вы были в самой гуще событий! В ответ Гарри только кивнул, в Слизнорт лучезарно улыбнулся. — Такая скромность, такая скромность, неудивительно, что Дамблдор так к вам привязан… Стало быть, вы действительно были там? Что касается подробностей… они так сенсационны… Просто не знаешь, чему и верить! К примеру, это легендарное пророчество… — Мы не слышали никакого пророчества, — сказал Невилл, становясь пунцовым, как куст герани. — Верно, — бросилась ему на помощь Джинни. — Мы с Невиллом и Элизабет тоже там были, всё это чепуха насчёт Избранного, обычные выдумки «Пророка». — Вы трое тоже там были? — живо заинтересовался профессор Слизнорт, переводя взгляд с Невилла на Джинни, с Джинни на Элизабет и обратно, никто ему не ответил, а Бетти думала, за что ей такое наказание, раз неприятная тема про Министерство всплыла, так ещё и при слизеринце. — Да… что ж… Конечно, «Пророк» частенько преувеличивает… — продолжил профессор несколько разочарованным тоном. — Помню, дорогая Гвеног мне говорила… Я, разумеется, имею в виду Гвеног Джонс, капитана «Холихедских гарпий»… Он пустился в долгие и запутанные воспоминания, а Элизабет верно ждала своей участи в его расспросах. Через пять минут профессор Слизнорт долгожданно развернулся к Бетти и широко улыбнулся. — Элизабет Булстроуд, конечно, я Вас почти сразу узнал! Дочь Стюарта Булстроуда, знаменитого зельевара и дуэлянта, я прав? Помню, как он учился у меня! Выпускник моего факультета. Я знал, что Стюарт многого добьётся, и теперь уверен в вас! — профессор заинтересованно смотрел прямо на Элизабет, обращая внимание всех ребят на неё. — К сожалению, я ничего не знаю о вашей матери. Было бы интересно узнать, кто стала избранницей Стюарта. — Моя мать училась на Когтевране, профессор. Ровесница моего отца и полукровка. Аврора Уилсон. Вероятно, вы также ее обучали, — вежливо сказала Элизабет, что считала нужным. — О, ну кончено, Аврора! Да, я ее помню. Постоянно она с твоим отцом была в паре на зельеварение. Что же случилось? Я ничего о ней не слышал после выпуска из Хогвартса. Пару секунд вглядываясь в лицо профессора, думая, стоит ли говорить об этом, Элизабет также спокойно проговорила: — К сожалению, она погибла, сэр. — Ох, Мерлинова борода! Какое несчастье… мисс! Мои соболезнования… Аврора была… очень… очень выдающейся… Также как и вы стала… старостой факультета и… и хорошо разбиралась во многих предметах. Очень-очень жаль, что она… так рано… — Все в порядке, профессор, — улыбнувшись, успокоила Слизнорта Элизабет, не желая говорить о матери. Время всё тянулось, профессор Слизнорт сыпал историями о разных знаменитых волшебниках, которых он обучал в Хогвартсе и которые были прямо-таки счастливы вступить, как он выразился, в Клуб Слизней. Элизабет томилась, ей хотелось уйти, но она думала, как же сделать это вежливее. Услышав шум в вагоне, Элизабет прямо-таки засияла: ее изумрудные глаза заблестели, а волнистые локоны, спадавшие на плечи, будто посветлели от поднятого настроения. — Прошу прощения, профессор Слизнорт, мне стоит проверить, что там происходит. Я, как никак, староста, — быстро проговорила она. — Не утруждаетесь, мисс Булстроуд, я сам все проверю! — спохватился профессор. — Не нужно, сэр. Я бы не хотела, чтобы вы прерывались рассказывать столь увлекательную историю про знаменитого ловца нынешнего состава команды по квиддичу «Холихедские гарпии». — Ох, благодарю, Элизабет! Аккуратно проскользнув из купе, напоследок победно улыбнувшись Гарри и Невиллу, Элизабет счастливо вздохнула полной грудью, ища источник шума. Оказалось, это были две девочки с третьего курса Гриффиндора и Слизерина, которые что-то не поделили, и Бетти развела их по купе. Позже выяснилось, что профессор Слизнорт буквально через час отпустил остальных ребят.

***

Спустя долгих несколько часов в поезде, Элизабет радостно вышла на станцию Хогсмид, вдохнув свежий осенний воздух. Найдя в толпе учеников Энтони Голдстейна, который также был старостой Когтеврана, Элизабет вместе с ним двинулась в сторону карет. Подойдя к ним, Бетти очень сильно удивилась: кареты тащили похожие на лошадей, довольно противные на вид, животные. Ну конечно, это были фестралы. О них Элизабет знала из книг библиотеки, но видеть их раньше не могла. «Этим летом я видела смерть Сириуса Блэка», — вспомнила она, забираясь в одну из карет. Усевшись на своё любимое место с краю, которое занимала все пять лет обучения в Хогвартсе, Элизабет снова прошлась взглядом по ученикам, ища Теодора Нотта со Слизерина, который обещал прислать письмо летом. То, что никакой почты от него придет, Элизабет и так ожидала. С Теодором Ноттом Бетти нашла общий язык ещё на втором курсе и, признать честно, почву этому общению дало то, что у Тео также слишком рано погибла мать. Большую часть времени, проводящее вместе, Элизабет с Теодором засиживались в библиотеке и шепотом обсуждали множество областей магии. После случившегося в Министерстве Элизабет всё же не очень сильно удивилась, что Теодор не писал летом — всю почту отслеживали и если кто-то из Пожирателей узнает, что он контактирует с Бетти, закончится это плохо для обеих сторон. Как бы то ни было, Теодор для Элизабет оставался единственным самым близким человеком в Хогвартсе по сей день. Добравшись до школы сквозь плотную темноту, перед учениками представился гигантский замок с башенками и бойницами, стоящий на вершине высокой скалы, пока его огромные окна отражали свет луны. От Хогвартса веяло теплом и уютом, как бы напоминая, что здесь находится дом множества учеников. Элизабет видела, как первокурсники в сопровождении Хагрида переплывали чёрное озеро на лодках, разбавляя ровную, нетронутую гладь водоёма. Прям как и она когда-то. Поднявшись по каменной лестнице, они оказались на влажной от росы лужайке у подножия замка. Ещё один лестничный пролёт — и теперь они стояли перед огромной дубовой дверью. Их встретила профессор МакГонагалл и, убедившись, что все здесь, провела их к Большому залу через каменные коридоры, освещенными факелами. Находясь в стенах родного замка, Элизабет чувствовала облегчение и радость: так сильно она хотела сюда вернуться. Оглядываясь по сторонам, рассматривая учеников, она еле заметно улыбнулась. Несмотря на войну, происходящую за стенами этого замка, все студенты весело болтали с приятелями, смеялись и шутили. «Хогвартс — самое безопасное место во всей магической Англии», — вспомнила Элизабет, опустив голову и усмехнувшись. Светлые локоны навязчиво попали в глаза, заставляя Бетти откинуть их назад. Наконец зайдя в Большой зал, освещённый тысячами свечами, плавающих в воздухе над четырьмя длинными столами факультетов, Элизабет с ностальгией посмотрела на второй слева стол, стол ее родного факультета. Факультета, на котором также училась мать Бетти. В золотых тарелках и кубках, расставленных на столах, можно было разглядеть отблеск факелов и свечей. На другом конце зала, за таким же длинным столом, сидели преподаватели. Элизабет сразу узнала всех: Рубеус Хагрид, со своей стандартной бородой и длинными волосами, у которого Бетти ни разу не училась, потому что отказалась выбирать Уход за магическими существами; профессор Синистра, темноволосая волшебница и преподаватель Астрономии; профессор Слизнорт, старик с блестящей лысиной сразу выделялся, и Бетти даже поймала его мимолетный взгляд (видимо, он тоже нашел её в толпе); профессор Трюк, преподаватель Полетов на мётлах, но с ней Элизабет училась крайне мало, потому что высота — это явно не её; профессор Стебль, добродушная волшебница, преподаватель Травологии. Элизабет хорошо знала ее предмет, потому что любила зелья, а травология играет в них большую роль; профессор Вектор — одна из любимых преподавательниц Бетти. Профессор Вектор вела Нумерологию и Элизабет, которая не сильно любит подобные предметы, всегда была счастлива посещать эти занятия только благодаря профессору. И, конечно же, декан факультета Когтеврана: профессор Флитвик. Элизабет смогла построить с ним очень хорошие и, в какой-то мере, дружеские отношения. Радостно отметив, что больше нет новых преподавателей, Бетти подозрительно посмотрела на профессора Снейпа: не уж-то он теперь преподаёт защиту от Тёмных искусств? Что ж, будет очень интересно посмотреть, как Северус Снейп будет преподавать этот предмет (в нем Элизабет не сомневалась). Любопытно взглянув на бархатный чёрный потолок, усыпанный звёздами и покрытый небольшим слоем тумана, Элизабет вздохнула и направилась со всеми за свой стол. Сев рядом с Энтони Голдстейном, чтобы позже не искать его, она окинула взглядом стол Слизерина. Найдя темноволосого, высокого и кареглазого Теодора, Элизабет проверила обстановку: сидел он рядом с Драко Малфоем; Теодор пытался активно общаться с Драко, но тот выглядел опустошенным. Почему-то, подумала Элизабет, если бы она увидела человека, испытавшего на себе поцелуй дементора, он выглядел бы именно так. За столом Гриффиндора Бетти обнаружила Гермиону и Рона без Гарри. Это показалось довольно странным, потому что рассмотрев остальных учеников, Поттера Элизабет в них не узнала. «Куда же он мог пропасть?», — подумала она, переведя взгляд на дубовую дверь, которую только что отперли и вошли первокурсники. Сразу же, с прибытием новых учеников, Распределяющая шляпа спела песню, и началось само распределение по факультетам. На Когтевран поступило девять новых ребят, и именно их Элизабет предстоит провести до общей гостиной. Ох, вот они обрадуются, узнав, что каждый раз придётся подниматься на одну из самых высоких башен Хогвартса, да ещё и отгадывать загадку. Позже начался долгожданный пир и Элизабет, рассказывая интересные факты про Хогвартс милому мальчику-первокурснику, параллельно кушала. Сделав глоток тыквенного сока, охлажденного заклинанием, Бетти ненароком заметила, как профессор Снейп выходит из Большого зала с помощью задней двери. «Неужели, это связано с Гарри?», — предположила она, и продолжила рассказ об основателях Хогвартса и его тайнах. Спустя примерно полчаса, когда уже все были сытными; вернулся Гарри вместе с профессором Снейпом и студенты готовы были слушать речь директора Дамблдора, тот поднялся на ноги: — Самого доброго вечера вам! — директор Дамблдор с широкой улыбкой раскинул руки, будто хотел обнять всю школу. Элизабет обратила внимание на то, что правая рука директора была почерневшая, будто обожженная. По залу прошел шепоток — видимо, остальные ученики тоже это заметили. «Интересно, что это? Вероятно, какое-то проклятье?», — рассуждала Бетти, пока голос Дамблдора, который все правильно понял, не вывел ее из мыслей. — Не о чем беспокоится, — сказал он беспечно. — А теперь… нашим новым ученикам — добро пожаловать, наших старых учеников — с возращением! Вас ожидает еще один год обучения волшебству! Каждый из вас сможет найти то, в чем ему следовало стать лучшим с самого рождения. Я очень надеюсь, что здесь — в Хогвартсе, — вы сможете найти свой дом, свою семью и близких вам людей. Надеюсь, что каждый сможет раскрыть свой потенциал и выбрать правильный путь. Также я напоминаю вам, что ученикам любого курса строго запрещено посещать Запретный лес на территории школы, если вы не хотите наткнуться на ужасных существ, обитающих там. А школьный смотритель, мистер Филч, просил меня объявить о категорическом запрете на любые шуточные товары, приобретённые в магазине под названием «Всевозможные волшебные вредилки». Желающие играть в команде своего факультета по квиддичу, записывайтесь у деканов факультетов, как обычно. Кроме того, нам требуются новые комментаторы, желающие пусть также записываются у деканов. В этом году мы рады представить вам нового преподавателя. Профессор Слизнорт (Слизнорт встал, сверкая лысиной в свете свечей, его обтянутый жилетом живот отбрасывал тень на весь стол) — мой бывший коллега, согласился снова преподавать у нас зельеварение. Все сразу подняли гам, спрашивая, правильно ли они расслышали. Слово «зельеварение» эхом разнеслось по Большому залу. — Элизабет, ты знала?! — шокировано спросила темноволосая Чжоу Чанг с седьмого курса. Молча пожав плечами и поджав губы, Элизабет вернула свой взор на директора. — Тем временем профессор Снейп, — Дамблдор повысил голос, перекрывая ропот в зале, — возьмёт на себя обязанности преподавателя по защите от Тёмных искусств. Элизабет думала, что она потеряет слух, находясь в гуще громких разговоров о том, что профессор Снейп наконец добился своей мечты стать преподавателем защиты от Тёмных искусств. Бетти заметила, что Гарри, Рон и Гермиона очень энергично и злобно говорят об этом: они ненавидели профессора Снейпа. — Нет! Только не это! Снейп — ужасный преподаватель! — донёсся до Элизабет голос Падмы. — Защита от Тёмных искусств теперь испорчена! — Неправда, Снейп хорошо преподавал зелья! — выпалил какой-то четверокурсник. — Ну и громкие они… — тихо проговорил Энтони, сидящий слева от Элизабет. Активно закивав ему в ответ, Бетти перевела взгляд на директора, который прокашлялся и, выждав, пока установится абсолютная тишина, продолжил: — Далее… Как известно всем присутствующим в этом зале, Лорд Волдеморт и его сторонники снова действуют в открытую и собирают силы. Элизабет рвано выдохнула, перебирая пальцами под столом, и взглянула на Гарри; он, кажется, смотрел на Драко Малфоя. — Мне хотелось бы всячески подчеркнуть, насколько опасна сложившаяся ситуация и насколько важно, чтобы каждый из нас заботился о безопасности Хогвартса. Магическая охрана замка за лето была усилена, у нас появились новые, более мощные средства защиты, но, тем не менее, все мы, и ученики, и преподаватели, должны быть крайне осторожны и не допускать ни малейшей беспечности. Поэтому я прошу вас, в целях безопасности соблюдайте все ограничения, о которых будут говорить вам учителя, пусть даже это покажется вам обременительным, и в особенности строго выполняйте правило о запрете ученикам выходить после отбоя из своих спален. Заклинаю вас — если заметите что-нибудь необычное или подозрительное в замке или за его пределами, немедленно сообщайте об этом кому-либо из преподавателей. Я верю и надеюсь, что вы будете постоянно помнить о своей безопасности и о безопасности других учеников. Голубые глаза Дамблдора обвели взглядом зал, и он снова улыбнулся. — Но сейчас вас ждут уютные, тёплые постели, какие только можно пожелать, и главная ваша задача на данный момент — хорошенько выспаться перед завтрашними уроками. А потому давайте скажем друг другу: «Спокойной ночи! Пока!» Как всегда, с грохотом начали отодвигаться скамьи, сотни учеников потянулись из Большого зала по своим спальням. Элизабет быстро и аккуратно встала, выдвинувшись вперёд со словами: «Первокурсники, подойдите ко мне», пока Энтони проверял, чтобы ученики других курсов добрались до спален, не свернув куда-то в подземелье по дороге. Когда возле Бетти собралось ровно девять человек, она призвала их следовать за ней. По дороге Элизабет рассказывала интересные истории и факты про факультет Когтевран, уверяя новичков, что им очень повезло, попав сюда. — По песне шляпы вы узнали, что в Когтевране учатся умные и мудрые волшебники, но самое главное: индивидуальные. Я, как староста факультета, хотела бы быть уверенной в том, что вам, новым членам нашей семьи, удастся раскрыть свой истинный потенциал на, теперь и вашем, факультете. — Прости, Элизабет, а ты уже раскрыла свой потенциал? — спросила девочка из глубины небольшой толпы, вытянув руку вверх. На секунду задумавшись, смерив стеклянным взглядом девочку (кажется, ее звали Эмили), Бетти сказала: — Смотря, под каким ключом на это смотреть. Но, да, раскрыла. А хотите узнать, что именно я могу? — улыбнувшись, спросила она. Ребята начали активно качать головой и просить рассказать, что же умеет их староста факультета. — Я могу колдовать без слов. Невербальная магия – довольно сложна и порой у меня не выходит, но это только доказательство того, что у вас нет интеллектуальных и сверх-магических способностей врожденно. В Хогвартсе, на протяжении всех семи лет, вы должны будете трудиться и стараться для себя, и только для себя. Вас ждёт тяжёлый путь, экзамены, возможно, даже, срывы. Но ничего не получится, если вы не будете этого хотеть по-настоящему. Элизабет всегда считала, что с первокурсниками лучше сразу найти общий язык и расположить их к себе: они ещё мало что понимают. Да и детей Бетти любила. Они не были такими лицемерными, как взрослые, и почти всегда говорили правду о своих чувствах и эмоциях. Добравшись до нужной лестницы, ведущую в гостиную, Элизабет продолжила рассказ: — Общая гостиная Когтеврана находится на третьей по высоте башне Хогвартса, — она шагнула на каменные ступени винтовой лестницы, жестом призывая первокурсников. — Для того чтобы войти, вам потребуется отгадать загадку. Каждый раз она разная, так что запоминать ответ бессмысленно. Поднявшись к двери, у которой нет ни ручки, ни замочной скважины: сплошное полотно из старинного дерева, Элизабет постучала бронзовым молотком в форме орла. Вдруг послышался приятный и мелодичный голос: — Как может брошенное яйцо пролететь три метра и не разбиться? Улыбнувшись краем губ, разгадав загадку, Элизабет развернулась к первокурсникам: — Кто-то знает ответ? — изогнув бровь и сверкнув изумрудными глазами, спросила она. — Я! Я знаю! Надо бросить яйцо с четырёх метров! — резко выкрикнул мальчик спереди, чуть ли не подпрыгивая. — Ответ верный,— промолвил голос, отперев дверь и впустив учеников внутрь. Оказавшись в общей гостиной, перед Элизабет и первокурсниками представилась просторная комната. Стены в ней прорезывали изящные арочные окна с шелковыми занавесями. Куполообразный потолок, полностью расписанный звёздами, завораживал. В нише напротив входа в спальни красовалась мраморная статуя Кандиды Когтевран. Синие диваны, говорящий камин, небольшая библиотека и парочка деревянных столов и стульев, создавали в гостиной невероятную атмосферу, успокаивая каждого, кто только зайдёт сюда. — Спальни девочек находятся снизу и сверху в отдельной башне справа, а спальни мальчиков слева. На каждой двери написаны имена учеников, которые там живут. Ваши вещи и питомцы уже прибыли. Завтра утром за пятнадцать минут до завтрака собирайтесь здесь — вы ещё не ориентируйтесь в замке и сопровождать вас в первое время буду либо я, либо второй староста факультета — Энтони Голдстейн. После отбоя комнаты покидать строго-настрого запрещено. Сейчас вы идёте в свои спальни и готовитесь ко сну. Доброй ночи. Когда все первокурсники разошлись по комнатам, Элизабет смогла облегчённо вздохнуть и направиться в свою спальню, принять долгожданный прохладный душ и наконец-то лечь спать на мягкую кровать, закутавшись небесно-голубым одеялом. Как только её голова, со светлой косичкой, коснулась мягкой подушки, Бетти провалилась в царство Морфея.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.