***
Угрюмый водитель выкрутил руль влево, съезжая со скоростного шоссе, и по бокам зарябили плотные ряды частных домов, перемежающихся все еще зелеными и по-летнему густыми кронами каштанов. — Мы уже близко? — спросил Гарри. — Через пять минут будем на месте, — проворчал таксист таким голосом, как будто делал неслыханное одолжение. Гарри покосился на притихшую Гермиону и с удивлением разглядел оттенок разочарования в ее взгляде. — Что-то случилось? — негромко спросил он. — Все же здорово! Мы добрались. И теперь ты столько всего узнаешь о… — Он запнулся и бросил быстрый взгляд на затылок водителя, — об этой задаче. — В этом нет моей заслуги, — вздохнула Гермиона. — Она — настоящий специалист. Ей пары дней хватило, чтобы докопаться… Я, наверное, даже просто помочь ничем не смогу. — Ну что за глупости! — возмутился Гарри. — В прошлый раз ты переиграла саму… Гермиона сжала его пальцы, и он, опомнившись, умолк. — В прошлый раз была совсем другая ситуация, — прошептала она. — Приехали, — по-прежнему лаконично возвестил таксист, притормозив рядом с простым двухэтажным домом из светлого кирпича. — Спасибо, — сказал Гарри, протягивая несколько купюр. — Сдачи не надо. — Вы что же, к самой леди Кларк в гости? — снизошел до разговора оттаявший водитель. — А вы ее знаете? — обернулась к нему Гермиона. — Кто ж ее не знает? Великая женщина. Я возил ее пару раз в Лондон. Передайте ей мое почтение. Подождав, пока такси свернет за угол, Гарри огляделся и, взяв Гермиону за руку, направился к затейливой деревянной ограде, увитой плющом. Миновав калитку, они оказались на мощеной каменной дорожке, ведущей к дому мимо крохотного, но ухоженного сада. Взгляд Гермионы разом потеплел. — Тут мило, — сказала она с улыбкой. — Даже немного похоже на… — Твой дом? Она, погрустнев, кивнула, и Гарри счел за лучшее не развивать тему. Они, не торопясь, прошествовали ко входу, и Гарри протянул руку к звонку. Что-то сверкнуло в одном из окон слева, и он замер, так и не нажав на кнопку. — Гарри? — забеспокоилась Гермиона. — Ты видела вспышку? — прошептал он. — Вспышку? — Слева. Зеленая вспышка в окне. Они переглянулись и поняли друг друга без слов. Тревога затопила Гарри с головой. Он выхватил палочку, и дверной замок с мягким клацаньем отомкнулся. Рывком распахнув дверь, Гарри скользнул внутрь, готовый отразить удар или, если будет на то нужда, нанести его самому. Ничего — только просторная прихожая, залитая электрическим светом, и полная тишина в доме. Ему не нужно было говорить Гермионе ни слова: каждое движение, каждый тактический прием они отточили до полного автоматизма на изнурительных тренировках профессора Квиррелла. Гарри знал, что, пока он движется вперед, заглядывая в каждый темный угол слева от себя, Гермиона повторяет его действия справа. Никто не застанет его врасплох, и он сделает все, чтобы со своей стороны прикрыть спину Гермионы. Полуоткрытая дверь слева и настойчивые трели телефонного звонка из-за нее. Почему никто не берет трубку? Гарри осторожно приблизился. В проеме мелькнули ряды книжных полок и письменный стол, за которым… Он замер, тяжело дыша. Сейчас. Он взмахнул палочкой, и вокруг него вспыхнул прозрачный купол Протего. Гарри пригнулся и запрыгнул в кабинет, заранее ожидая встречного удара, второго, третьего… Никто не встретил его ни стрельбой, ни смертоносными чарами. В светлом, просторном кабинете, целая стена которого была уставлена стеллажами с книгами, не было ни одной живой души. У самого окна — того самого, где ему почудилась зеленая вспышка, стоял стол, в центре которого возвышался монитор, подключенный к вертикальному системному блоку рядом. Джоан Кларк, королева шифров, сидела в эргономичном кресле за столом, уронив седую голову на клавиатуру. Ее левая рука безжизненно свесилась, видневшийся за сбившейся шевелюрой широко открытый глаз смотрел в пространство остановившимся взором. Курсор дрожал в поле ввода пароля в ответ на шквал символов от случайно нажатых клавиш. — Миссис Кларк… — сдавленно проговорил Гарри и, забыв об осторожности, одним прыжком преодолел дистанцию до стола. Он бережно поднял хрупкую старческую руку и приложил пальцы ко все еще теплому запястью, там, где проступали натянутые жгуты сухожилий. Пульс отсутствовал. — Мертва, — прошептала Гермиона с побелевшим лицом. Гарри кивнул и осторожно выпустил руку покойницы. — Убита магом, — сказал он. — Только что. Эта зеленая вспышка… В горле образовался комок, и он сделал глубокий вдох, чтобы успокоиться. «Мир магов опасен», вспомнил он слова Квиррелла, сказанные им давным давно, еще при первом появлении Гарри в Айзентурме. Профессор только забыл добавить, что мир магов опасен для всех — в том числе и для маглов. Статут в конечном итоге, быть может, — не столь уж плохая идея. — Неужели кто-то последовал за нами? — проговорила Гермиона. — Подслушал наш разговор, а потом… Она чуть не плакала, и Гарри, который чувствовал себя не менее гадко, привлек ее к себе за плечи. Все повторяется. Когда-то они точно так же привели за собой Эльзу Фриз к дому ни в чем не повинного человека, став причиной его гибели. А теперь… Джоан Кларк была их последней надеждой и, должно быть, она действительно добралась до чего-то важного, раз уж неведомый убийца счел нужным избавиться от нее. — Этот маг… возможно, он все еще в доме, — тихо проговорил Гарри. — Вряд ли, — покачала головой Гермиона. Гермиона оказалась права: наскоро осмотрев дом, они не нашли никого. Их встретили только чистые комнаты, уже старая, но ухоженная мебель, богатая нумизматическая коллекция и — ни одного человека. Телефон на столе Кларк звонил дважды за время поисков, каждый раз заставляя их вздрагивать и покрываться холодным потом. — Что теперь? — спросил Гарри, когда они вернулись в кабинет. — Все сначала? Гермиона не ответила. Ее пристальный взгляд скользил по столу, на котором по-прежнему лежала женщина, некогда бывшая одним из величайших криптографов мира. Нахмурившись, Гермиона зашла с обратной стороны и не без труда извлекла из-под головы Кларк подогнутую руку. Склонившись над сжатыми в последнем усилии пальцами, она жестом подозвала Гарри. Подойдя ближе, Гарри разглядел предмет ее интереса. У основания указательного пальца краснел свежий порез, будто сделанный ножом. — Это что-то значит? — спросил он, обратив непонимающий взгляд к Гермионе. — Определенно. Похоже на порез от листа бумаги. Очевидно, она сжимала его в ладони в момент смерти. Убийца видел, как мы шли к дому, и выдернул лист у нее из руки, полоснув ее краем по пальцу. — Значит, она и впрямь нашла что-то важное… — задумчиво проговорил Гарри. — И наверняка на этом компьютере остались результаты ее исследований. Вот только этот пароль… Почему убийца не избавился заодно от компьютера? Он ведь понимал, какое там может быть содержимое. — Наверное, потому, что хотел выдать свое преступление за естественную смерть. Уничтожь он компьютер — и у полиции сразу возникли бы сомнения. Но не удивлюсь, если рано или поздно он вернется для того, чтобы закончить начатое. Гарри, мы должны найти ее результаты, хотя бы часть их, пока никто не пришел. — Как? Я даже близко не хакер. — Не знаю… Давай осмотрим ее кабинет. Возможно, где-то еще сохранились ее записи. Они вновь заперли входную дверь, чтобы никто не огорошил их внезапным появлением, и погрузились в поиски. За пятнадцать минут Гарри перебрал несколько увесистых стопок бумаг в выдвижных ящиках стола, которые оказались всего лишь препринтами и черновиками статей по математической криптографии, и уже полез в недра стеллажей, как Гермиона остановила его: — Это уже лишнее. Нам нужно то, с чем она работала недавно, а в этих залежах можно копаться вечно. — А больше ничего и нет, — пожал он плечами. — Разве что книги. Он указал на кипу книг, высившуюся на краю стола. Просмотрев их, они обнаружили три массивных томика Шекспира, биографию Тихо Браге, а также сочинения Томаса Мора, Томмазо Кампанеллы и Фрэнсиса Бэкона. В самом низу лежало древнее издание дневников Джона Ди с напрочь отвалившимся корешком. — Это может быть указанием, — с сомнением произнесла Гермиона. — Пока что мне не удалось связать «Гамлета» с этими авторами, так что стоит попробовать новое направление поисков, однако… — Гермиона, смотри! — Гарри ткнул пальцем в иллюстрацию на обложке биографии Тихо Браге. — Это ведь ее пометки, верно? Гермиона взяла книгу в руки, внимательно изучила обложку, затем перелистнула несколько страниц и пробормотала: — Ничего себе… — Что? — Этот портрет Тихо Браге на обложке… Здесь написано, что это гравюра пера Якоба де Гейна. Вот эти имена с гербами вокруг головы Браге — знаешь, кто они? — Откуда ж мне знать? — Его предки. В смысле, предки Тихо Браге, причем из числа самых знатных семейств Дании. И два имени Джоан Кларк подчеркнула карандашом… Боже мой, я просто тупица! Как я не увидела этого раньше? — Да о чем речь? — воскликнул потерявший терпение Гарри. — Тс-с-с! — шикнула на него Гермиона. — Гарри, ты что, не видишь, что это за имена? — Ну, какой-то Розенкранц… и еще Гилденстерн. Что в них такого… Гарри замолчал и поднял потрясенный взгляд на Гермиону. Он вспомнил. — Да, — с вымученной улыбкой сказала Гермиона. — Розенкранц и Гилденстерн — персонажи «Гамлета». И они же — благородные предки Тихо Браге*. Шекспир сделал все, чтобы привлечь внимание великого астронома. Вся пьеса буквально кричит о нем, в каждом акте, в каждом имени… И все впустую. Сообщение так и не было принято, и теперь наша задача — прочесть его не собственными глазами, а глазами Тихо Браге. Он мог услышать в ней то, к чему глухи все остальные… — Она вдруг помрачнела. — Вот только это ничего нам не дает. Мы и так знали, что пьеса — послание для Тихо Браге. Нужно искать дальше. Гарри, вздохнув, снова повернулся к стеллажам, но его внимание привлекло движение за окном. Он подошел ближе, стараясь, чтобы на него не падал свет, и увидел черный «ягуар», приближающийся со стороны перекрестка. — Гермиона, скорей! — сказал он. — Похоже, у нас гости. — Бумага у нее в руке, — пробормотала Гермиона, схватившись за голову. — Это же наверняка распечатка. Обложкой блокнота она не порезалась бы. Распечатка… Принтер! Гарри, он все еще включен. Она что-то распечатала для нас несколько минут назад… «Ягуар» остановился напротив дома, и Гарри вжался в стену, глядя, как из него торопливо выбираются двое мужчин в деловых костюмах. Кто они? Гермиона, приняв какое-то решение, метнулась к столу и приподняла крышку принтера. — Что ты делаешь? — зашипел Гарри. — Это просто матричный принтер, — торопливо сказала Гермиона. — На ленте могли остаться следы недавно распечатанного… Она, повозившись, извлекла барабан с лентой и принялась отматывать ее назад, глядя на просвет, ее губы шевелились. — Черт, Гермиона, они идут сюда! — Сейчас! — Гермиона! — Еще немного… В дверь позвонили. Гарри, сделав глубокий вдох, поднял палочку. В конце концов, это наверняка маглы. Он сможет их вырубить и стереть память, а очнувшись, они потом спишут все на утечку газа или что-нибудь в этом роде… Может быть, даже смерть Джоан Кларк. — Доктор Мюррей! — послышался голос из-за двери. — С вами все в порядке? Вы не отвечали на звонки… — Гарри, кажется, я нашла что-то… — зашептала Гермиона. — Мы должны добраться до могилы Шекспира, срочно. Кларк считает, что ключ в именах персонажей. Вольтиманд и Корнелий, они… — Тогда уходим, пока они не выломали дверь! — отозвался Гарри. Словно в ответ на его слова, в дверь громко затарабанили. Гермиона, приняв решение, наскоро смотала барабан и затолкала его в принтер. Крышка громко щелкнула, вставая на место, и Гермиона, вздрогнув, покосилась в сторону коридора, ведущего ко входной двери. — Джоан, вы дома? — донесся до них голос другого мужчины. — Пожалуйста, откройте. Вы в опасности. Гермиона подскочила к Гарри и схватила его за руку. Послышались тяжелые удары в дверь, и пространство вокруг завертелось волчком, отчего желудок Гарри подпрыгнул к горлу. «Никогда не привыкну к трансгрессии», — успел подумать он.Глава 8. Королева шифров
23 января 2022 г. в 13:51
— Наконец-то отправляемся, — сказала Гермиона.
Двигатели оглушительно взревели, и самолет с устрашающим ускорением понесся по взлетной полосе. Гарри с трудом сглотнул: сила, вдавившая его в спинку кресла, заставляла ощутить себя беспомощным ребенком в огромной ладони великана. Выросший среди маглов и обучавшийся иллюминатами, он был далек от того, чтобы недооценивать могущество технологий. Однако это не мешало ему испытывать нечто вроде благоговения каждый раз, когда он видел их в действии. Исполинская конструкция, созданная не столько из металла, сколько из тысяч филигранных расчетов на кончике пера, послушная не всесильному ангелу из иного мира, а всего лишь слабому человеку из плоти и крови — в этом было что-то… величественное.
Земля провалилась вниз вместе с аэропортом Мюнхена, и давление в грудь ослабло. Гарри наклонился к Гермионе, прильнувшей к иллюминатору, и вместе с ней затаил дыхание. Сами собой вспомнились строки из манускрипта Игнотуса. «Разум — единственное, что сможет удержать тебя от падения». Сотни лет работы величайших умов человечества — и вот они несутся к цели сквозь пространство, и управляет их полетом мысль, обуздавшая законы аэродинамики. Если цель иллюминатов будет достигнута, если Статут падет, и технологии вступят в союз с магией по всему миру… каких высот они смогут достичь?
Если. Если только они смогут пережить грядущую катастрофу. Если остановят погибель, имя которой — Рактавиджа.
— Ты раньше бывала в Оксфорде? — спросил Гарри, когда рев двигателей сменился мерным гулом.
Гермиона кивнула.
— Пару раз, но давно и плоховато там ориентируюсь. Трансгрессировать туда я бы не рискнула… Но это и не требуется, на такси из Хитроу мы за час доберемся. Точный адрес у меня есть, — сказала она, вытащив из внутреннего кармана сложенный лист бумаги, на котором Эрше записал координаты Джоан Кларк. — Ты беспокоишься?
— Наверное. Мы же не знаем, сколько у нас времени. Что, если Банд-Дарваджа разрушится через неделю? Или завтра?
— В этом случае мы все равно ничего не сможем сделать, — пожала плечами Гермиона. — Без помощи иллюминатов…
— Может быть, маги из Юнь-Бао что-нибудь придумают. Или даже наши невыразимцы. Мы поговорим с Дамблдором, он наверняка даст хороший совет.
Гермиона не ответила, но Гарри успел уловить выражение ее лица, когда она снова отворачивалась к иллюминатору. Каких-нибудь два года назад сказанное им казалось бы самим собой разумеющимся. Мудрый и опытный волшебник, при этом — исключительно могущественный, владеющий как традиционными формами магии, так и наследием атлантов: кому, как не ему, иметь дело с угрозой всему человечеству? Но… Когда смерть угрожала всего лишь одному Гарри, Дамблдор предпочел прибегнуть к помощи иллюминатов. Да, старый директор Хогвартса — все еще очень сильный союзник, но достаточно ли его сил?
Табло, установленное в верхней части салона, возвестило, что можно отстегнуть ремни безопасности, и на экране отобразилась карта с дугой, протянувшейся от Мюнхена к Лондону. Часы под ней отображали не только время, но и дату — 4 сентября 1996 года, вероятно, для удобства путешественников во времени. Гарри покосился на иллюминатор, за которым виднелись только проносившиеся обрывки облаков, и поспешно отвернулся. Не хватало ему еще снова разглядеть в клубящемся тумане очертания зловещей физиономии.
Он перевел сиденье в лежачее положение, устроился поудобней и прикрыл глаза. Спать не хотелось совершенно, но изводить себя в процессе ожидания — куда хуже. Не нужно было им терять время и ночевать в Ингольштадте. Отправились бы ночным рейсом… Но упрямую хозяйку Эрлёйхтетенгартен не уговоришь: вцепилась, как клещ, с этим ее гостеприимством. А тут еще и Чжун Ли со своей легендой про Ши Хэна.
Мысли с готовностью переключились на события четырехсотлетней давности, отчего-то не дававшие Гарри покоя с самого начала, и живое с детства воображение немедленно отозвалось чередой ярких образов. Вот в императорский дворец заявляется выживший в страшном катаклизме молодой мужчина, в котором все с изумлением узнают недавнего советника. Вот он просит у императора средства для путешествия на Запад, а в доказательство своей богоизбранности возвещает явление кометы в ночном небе… И комета появляется. Казалось бы, просто миф, один из многих. Но в Юнь-Бао верят, что все события, затрагивающие мировой порядок, невидимыми нитями ведут именно к нему, к человеку по имени Ши Хэн. Вряд ли у них нет на то никаких оснований.
Гарри не заметил, как неторопливые размышления сменились таким же неспешным сном. Перед ним проплывали десятки лиц: лишь немногие из них напоминали его знакомых. Кто-то вне поля зрения бормотал разрозненные фразы, но Гарри с кристальной ясностью понимал их связь. «Весь мир — Врата», — шептал голос, и Гарри кивал в ответ. «Сыграй свою роль», — бормотало пространство, и каждое слово отзывалось сотнями ассоциаций в бездонном колодце памяти. «Ч’и йииу ч’ави», — настаивал невидимый собеседник. «К’аа йиику ви», — соглашался Гарри с улыбкой. «Леди и джентльмены, наш самолет прибывает в аэропорт Хитроу. Пожалуйста, пристегните ремни…», — произнесла незнакомая женщина, и Гарри нахмурился, пытаясь постичь смысл сказанного.
— Гарри! — услышал он голос Гермионы. — Прилетели. Собирайся.
С тяжелой от дневного сна головой он послушно дождался полной остановки самолета и, слегка пошатываясь, направился к трапу. Остатки сновидения быстро таяли в его памяти, и Гарри не пытался их удержать: мало ли какая чепуха порой является во сне? Вот только этот странный язык… Совершенно незнакомый, но отчего-то вызывающий стойкое чувство узнавания, словно Гарри уже слышал его слова — когда-то очень давно, раньше, чем осознал себя.
— Сразу возьмем такси? — спросил он, когда сознание немного прояснилось.
— Надо предупредить доктора Кларк о нашем прибытии, — ответила Гермиона. — Вряд ли она ждет гостей. Может, ее вообще сегодня не будет дома.
Они забрались в ближайшую будку таксофона, и Гермиона по памяти набрала номер, вызвав у Гарри очередной мимолетный приступ восхищения. Он наклонил голову к трубке, чтобы слышать разговор, но до его слуха донеслась только череда длинных гудков. Прождав почти минуту, Гермиона достала листок с записанным телефоном, бросила взгляд на цифры номера и уже протянула руку, чтобы нажать отбой, как гудки прекратились, и послышался голос:
— Алло?
— Добрый день. Доктор Кларк? — спросила Гермиона.
— Давно уж доктор Мюррей, — незамедлительно последовал ответ. — С кем я говорю?
У пожилой леди был слабый, надтреснутый голос, но Гарри сразу почувствовал ум, заключенный в стареющей телесной оболочке, — по-прежнему живой и ясный.
— Прошу прощения, доктор Мюррей, — сказала Гермиона. — Все называют вас…
— Не надо извинений, я привыкла. К тому же я десять лет как вдова. Лучше представьтесь, мисс.
— Гермиона Грейнджер. Вы меня не знаете, но я… в общем, я учусь в Айзентурме.
Наступило мертвое молчание, и Гермиона, нахмурившись, встряхнула трубку, что вряд ли чем-то помогло.
— Я знаю ваше имя, — наконец услышали они. — Вот только… Который день Айзентурм не подает признаков жизни, и вдруг мне звонит студентка академии по незащищенному каналу связи? Что это значит, мисс Грейнджер?
— Доктор Кларк… Мюррей, у нас чрезвычайное происшествие. Точнее, катастрофа. С академией больше нет прямой связи, и мы не знаем, что там произошло. Не уверена, что нам следует обсуждать по телефону все это… Вы не против, если мы к вам приедем прямо сейчас?
— «Мы»?
— Я и мой… друг Гарри Поттер. Мы учимся вместе. Насколько я знаю, вы уже начали работу над…
— Начала я несколько дней назад. Позавчера я готова была поделиться промежуточными результатами, но на мои вызовы никто не отвечает.
Глаза Гермионы загорелись.
— Уже есть результаты?
— И еще какие. Даже странно, что до сих пор никто на это не наткнулся. Но мне нужны дополнительные материалы, и я, кажется, знаю, где их можно отыскать, учитывая текст эпитафии. Я уже нашла ключ к одному из возможных шифров, он вполне очевидный и завязан на имена. Но вторая стеганографическая система показывает нечто странное… Словом, приезжайте, я познакомлю вас со своими находками. Мой адрес вы знаете? Седьмой дом по Ларкфилдс.
— Спасибо вам, доктор Мюррей, — проговорила Гермиона и одарила Гарри победной улыбкой. — Мы будем где-то через час.
— Еще кое-что, мисс Грейнджер, на будущее. Если уж хотите говорить по телефону о таких вещах, освойте мобильную связь. Минимальная защита канала — лучше, чем совсем ничего. Жду вас с вашим молодым человеком.
— Я ни черта не понял, — проворчал Гарри, когда они понеслись к выходу. — Что еще за вторая стеганографическая система и при чем тут эпитафия?
— Джоан Кларк просто говорит, что в «Гамлете» содержатся ключи более чем к одному шифру. И она уже разобралась с одним из них, а вот второй… Насчет эпитафии я сама не поняла, но, думаю, на месте мы это выясним.
Они с трудом преодолели толпу, оккупировавшую выход к зоне парковки, и Гарри облегченно вздохнул. Взяв Гермиону за руку, он шагнул было в направлении, подсказанном огромным указателем, но в следующее мгновение замер, покрывшись мурашками. Ощущение чужого взгляда — настолько сильного он не испытывал никогда ранее, хотя не мог пожаловаться на слабость интуиции. Бросив встревоженный взгляд на Гермиону, он рывком развернулся, ожидая увидеть по меньшей мере вооруженный отряд Аненербе.
Никого — только спешащие по своим делам пассажиры. Пестрая толпа — хаос черных, белых, красных, коричневых тонов в одежде, чемоданы, сумки, пакеты и рюкзаки, энергичные деловые мужчины, элегантные женщины, юноши с внешностью хиппи, дети и дряхлые старики — и ни один из них, похоже, не интересовался самим фактом существования Гарри. Он утер проступившую на лбу испарину, сделал глубокий вдох, и гадкое чувство, кажется, утихло.
— Что случилось, Гарри? — отчего-то шепотом спросила Гермиона.
— Наверное, просто показалось, — проговорил он онемевшими губами. — Пойдем. Этот аэропорт — размером с город, черт ногу сломит…
Примечания:
* Вот изображение с обложки: https://ie.wampi.ru/2022/01/23/tycho_brahe_ancestors.jpg
Соответствующие имена выделены. И страница из первого фолио с текстом "Гамлета": https://ie.wampi.ru/2022/01/23/hamlet_page.png