ID работы: 10978108

A Little Help From My Friends

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
84
переводчик
Dazamu сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
556 страниц, 63 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
84 Нравится 87 Отзывы 29 В сборник Скачать

Глава 57: Братья и сёстры.

Настройки текста
Пончики были съедены. Я честно пыталась насладиться своими двумя, но была слишком напряжена, чтобы оценить их должным образом. Холли пожевала один и ушла к Арифу за новой партией. — В чем заключался шантаж? — озвучил Уильям. Квилл тяжело вздохнул. — Прежде всего, в моей жизни. Я полагаю, что бизнес тоже был под угрозой, но, очевидно, некоторые передряги, в которые я попадал на работе, были следствием отказа мамы от сотрудничества. Боюсь представить, сколько коллег я потерял из-за того, что нас отправляли на дело с недостаточным количеством экипировки или людей. Каждый раз нам говорили, что клиент недооценил угрозу или что мы, должно быть, ошиблись. Подумать только, они делали это нарочно. Ты не представляешь, сколько дней и ночей я потратил на написание отчетов и оценку заданий, пытаясь понять, в чем я ошибся. — Думаешь, они пытались убить тебя? — тихо спросил Уильям, растеряв остатки прежней бравады. — Я точно знаю, что они пытались убить меня. — Спектр, — вдруг выпалила я. — Какой Спектр? — нахмурился Квилл. — Помнишь, в декабре? Ты был так удивлен. Ты сказал, что вы тысячу раз проверили этот маршрут и все такое. Не думаешь, что Источник могли подбросить туда? — Какой Спектр? — запоздало повторил Локвуд. — В декабре прошлого года я встретила Квилла, идущего домой от Печей через Сент-Джеймс. На него напал Спектр, но я спасла его. — Ты шел один домой ночью, зная, что лишился Дара? — спросил Локвуд Квилла, неодобрительно приподняв бровь. Квилл закатил глаза. — Мы с командой расчистили и обезопасили весь участок до моего дома. У меня не было никаких оснований полагать, что возникнут проблемы. Локвуд одарил его хитрой улыбкой. — Использовал ресурсы «Фиттис» в личных целях? — Ничего подобного, — защищался Квилл, — Мы занялись этим в наш выходной. Бобби практически умолял об этом. Он устал от того, что им каждый раз приходилось делать крюк, чтобы проводить меня домой. Так или иначе, Сент-Джеймс чист. На всей территории в землю закопана железная решетка. — Но что если Источник был над землей? — возразила я, — Его могли подбросить, как в случае с Леди. Квилл пожал плечами. — Полагаю, что так. Железо могло помешать, но в целом это имело шанс сработать, хотя шаг был рискованным. Кто угодно мог бы пройти там. Ты, например. К тому же, не думаю, что все знали, каким путем я хожу домой. — В любом случае, будет трудно разобраться в этом спустя столько времени, — заметил Джордж. Локвуд прочистил горло. — Есть еще кое-что, что я хотел бы обсудить. Не уходи пока, Билл. Локвуд и Квилл обменялись парой тихих реплик. Квилл слегка приподнял бровь, и Локвуд едва заметно кивнул. — Мы кое-что нашли, — наконец вздохнул Квилл и положил на стол конверт. Локвуд добавил к нему небольшой буклет. Глаза Холли расширились. — Это… — Последняя воля моих родителей, — тихо подтвердил Локвуд. Квилл потер лицо. — Они решили Проблему. Или, по крайней мере, были близки к этому. Джордж сорвал с себя очки и протер их подолом свитера. — Что вы… — Их убили. Они узнали слишком много, и Марисса избавилась от них, — без единой эмоции сообщил Локвуд. Билл уставился на него широко раскрытыми глазами. — Тётя Селия и дядя Дон? Локвуд кивнул. — У них должна была быть лекция в Манчестере, но за три дня до этого они предварительно провели ее в Обществе Орфея. Очевидно, Марисса не могла допустить, чтобы эта информация дошла до широкой публики. Это была не просто глупая случайность. Это было хорошо спланированное убийство. Я чувствовала, что было что-то еще, но Локвуд и Квилл больше ничего не сказали. Меня заинтересовало завещание. Тут зазвонил телефон. Я была ближе всего, поэтому подошла, чтобы ответить. — Алло? — Люси? Это Кэт! Слава богу! Я уже несколько часов пытаюсь дозвониться до Квилла. — Кэт! Ты в порядке? — Я — да, но вы должны знать, что Джулиус Винкман вышел из тюрьмы. Они планируют что-то большое. Они идут за вами. Сэр Руперт тоже. — Что ты имеешь ввиду? Сколько у нас времени? — В лучшем случае двадцать четыре часа. Будьте осторожны! Не доверя… Звонок оборвался, и кровь застыла у меня в жилах. Я тупо уставилась на трубку, издающую издевательские короткие гудки. — Итак, Люси? Я повернула голову и обнаружила, что остальные выжидательно смотрят на меня. — Я думаю, что Кэт раскрыли. Уильям вскочил со своего места. — Что значит «раскрыли»? — он выглядел таким же напуганным, как и я, — Что ты устроил? — и повернулся к Квиллу. Квилл умиротворяюще поднял руки. — Я дал ей выбор. Не то, чтобы я против, но с каких пор ты так беспокоишься о Кэт? Уильям сморщился. — Я… Э-э… Между нами было кое-что… Давно. Но мы оставались друзьями до сих пор. — Даже не знаю, почему я удивлен, — проворчал Квилл, недоверчиво глядя на него. Локвуд побледнел и заерзал на стуле. — Мы должны что-нибудь придумать, чтобы помочь ей, — выдавил он. — Она сказала, что Винкман на свободе, — с содроганием выпалила я, чувствуя, как меня начинает трясти. Это было слишком. Всё это было слишком. Я оглядела мрачные лица остальных. Мы должны были подготовиться. Я знала, что у каждого из нас в голове прокручиваются всевозможные сценарии, планы атаки, обороны, отступления. У каждого, кроме, разве что, Уильяма. Уильям выглядел так, будто готов обмочиться в любую минуту. Я и забыла, насколько наша жизнь — жизнь агентов — отличалась от жизни обычных людей. За годы мы приобрели иммунитет к ужасам, которые принесла Проблема, но сейчас даже мы были напуганы, не говоря о Уильме. Он жил в относительном спокойствии, не видя кошмаров вокруг, но теперь они настигали его. Однако стоило признать, что сейчас все было иначе. Потому что в этот раз убить нас собирались не призраки, а люди. Гости для тех, кто не обладал Даром, были чем-то в лучшем случае абстрактным. Находились даже те, кто не верил, что они существуют. Люди же представляли вполне реальную, ощутимую угрозу. Особенно эти люди. Уильям глубоко, рвано дышал, и Квилл положил руку ему на плечо, пытаясь успокоить. — Тебе нужно идти домой, Уильям, — пробормотал он. — Я не… Я могу помочь. — Иди домой, Уильям, — повторил Квилл и нежно улыбнулся. — Нет! — Уильям стряхнул руку Квилла, уже увереннее, чем раньше, — Нет, я помогу. У тебя сейчас две проблемы. Я могу помочь с одной. Судя по всему, ты собираешься остаться здесь, в осаде, но есть еще и Кэт! Ты не сможешь быть в двух местах одновременно. Позволь мне помочь ей! Она явно в опасности! Локвуд отвернулся, часто напряженно дыша. Я коснулась его плеча, и он уставился на меня широко раскрытыми глазами. — Я не… — он нервно сглотнул, — Что нам делать, Люси? Что мне делать? Я моргнула и посмотрела на Холли и Джорджа, которые выглядели такими же потерянными, как и я. Затем я взглянула на решительное лицо Уильяма. — Ты сможешь сражаться? — спросила я, глядя на его изящные руки, очевидно, никогда не получавшие ран страшнее порезов бумагой. Он выпрямился, все еще отталкивая от себя руку Квилла. — Смогу, — уверенно заявил он, бросив вызывающий взгляд на брата. — Уильям, — тихо вздохнул Квилл, — Это не будет похоже на наши спарринги. В этот раз все будет по-настоящему. — А остальные бои, в которых я участвовал — выдумка для тебя? Квилл потер переносицу. — Ты просто не… — слабо попытался он, — Ты недостаточно взрослый для этого. — Если она достаточно взрослая для этого, — усмехнулся Уильям, указав пальцем на меня, — То я и подавно. Что ж, он не ошибся. Я осторожно коснулась руки Квилла, и тот вздохнул. — В моей голове тебе все еще семь, — тихо признался он. — Я справлюсь, — твердо заверил Уильям. — Но, может, кому-то из нас стоит пойти с тобой? Мы не знаем, что может произойти, — забеспокоилась Холли и шагнула вперед. — Ничего не поделаешь, — вмешался Джордж, поймав ее за руку, — Если он идет, то идет сам. Все мы находимся в списке самых разыскиваемых. У него больше шансов на успех, если он будет один. Его пока не знают в лицо. Локвуд взъерошил волосы и начал метаться из стороны в сторону по кухне. — Мне это не нравится. Многое может пойти наперекосяк, — бормотал он. Уильям умиротворяюще поднял руки. — Я буду осторожен. Если я не вернусь через двадцать четыре часа, можете идти искать меня. — Если к тому времени не умрем сами, — мрачно вставил Джордж. — Воу. Он всегда такой? Локвуд рассеянно покачал головой. — Нет. Обычно он хуже. — Верно, — подтвердил Джордж. — Верно, — эхом повторил Квилл, — Ты абсолютно уверен, что хочешь сделать это? — Ты говоришь как папа, — закатил глаза Уильям. — Это не так уж плохо, — Квилл провел рукой по лицу, — Хорошо. Иди к маме. Скажи ей, что у Кэт проблемы. Она может помочь тебе с алиби, или с прикрытием, или с чем-нибудь еще. У нее могут быть зацепки. И еще ты можешь сказать ей, что дерьмо начало происходить. Так что заставь свой мозг работать и думай о юридической защите. Теперь либо мы, либо они. Уильям решительно кивнул и направился к двери. — Лучше через заднюю дверь, — предложила Холли, — Меньше риск быть замеченным. — Подожди, — окликнул Квилл, прежде чем Уильям успел добраться до выхода, — Возьми мой ключ. В моем шкафу осталось что-то из моей старой униформы. Может, ты сможешь использовать ее, чтобы пробраться в «Фиттис». Когда выберешься, иди ко мне и оставайся там. Позвони нам, когда будешь в безопасности, ты понял? Его голос слегка дрожал, и я отвернулась, когда он обнял своего брата. Как бы ни раздражал Квилла Уильям, он, очевидно, очень заботился о нем. Мне будто вонзили нож в сердце, когда я в очередной подумала о безразличии или даже враждебности моих сестер. Если бы они знали, что я в такой опасности, было бы им дело до этого? Обняли бы они меня? Я так не думала. Они не сделали этого даже после инцидента на Уайтберн-Милл. Это заставило меня позавидовать братьям передо мной. Они отпустили друг друга, и Уильям ушел, махнув рукой и послав мне воздушный поцелуй. Я закатила глаза. У нас не было времени на такие глупости. Нам нужно было готовиться к осаде.

Квилл:

Во что, черт возьми, превратилась моя жизнь? Моя реальность медленно, но верно выходила из-под контроля. Ничто из того, что я знал, больше не имело смысла. Моя мама, очевидно, работала с плохими парнями. Джессика лгала всем нам. Тони должен был расти вместе с нами. А теперь мой младший брат. Ну, другой младший брат. Идиот, которого я всегда проклинал и желал, чтобы он относился ко всему серьезнее. Но не таким образом! Он должен был серьезно относиться к своему образованию. К девушкам, с которыми встречался. Но не к возможному проникновению во вражескую организацию во время одиночной спасательной операции. Я плюхнулся на стул, уставившись на свою пустую кружку со следами кофе. Остальные обсуждали план по обороне Портленд-Роу. Я слушал и даже иногда вставлял что-то свое, но мои мысли были далеко отсюда. Я оцепенел. Я пошел с Тони за оборудованием, все еще ошеломленный. Самому Тони было ненамного лучше. Наш мир продолжал переворачиваться с ног на голову и обратно, как будто мы очутились в детском калейдоскопе, только без цветных пластиковых камешков вокруг. Единственная причина, по которой мы ничего не забыли, заключалась в том, что Холли составила подробный список покупок. Гвозди? Есть. Фанера? Есть. Железо? Есть. Вспышки? Есть. Все в таком огромном количестве, что нам понадобились услуги доставки. На этот раз Тони не жаловался, когда я достал свой бумажник. Возможно, потому, что наконец понял, что деньги, которые у меня были, принадлежали нам обоим. По крайней мере, я надеялся на это. Я точно знал, что на его имя был заведен банковский счет с довольно солидной суммой, который просто ждал, когда он его примет. Может быть, завещание даст ему толчок. Мои мысли то и дело возвращались к последним разговорам с Джессикой. К тому, что она ни разу не обмолвилась и словом о своем огромном секрете. К тому, какой великой лгуньей она была. Может быть, это станет толчком и для меня. Толчком к тому, чтобы наконец отпустить.

Люси:

Занозы были повсюду. Назовите любую случайную часть тела. Там у меня тоже были занозы. — Перестань хихикать, Холли! — возмутилась я, — Это не смешно. — Не недооценивай себя, Люси. Ты отлично подходишь для комедии. Люди могут подумать, что я забавный, но только потому, что они не способны осознать ценность твоего чистого идиотизма. — Извини, просто… Их так много, — прохрипела Холли. И хотя у меня, возможно, были моменты и похуже, это было довольно стыдно. В свою защиту, я была слишком уставшей, когда приняла решение присесть на ту деревянную балку. — Ты скоро закончишь? — заскулила я. — Почти всё, — усмехнулась она. — Врешь ведь. С лестницы послышались торопливые шаги. — Ужин почти гото… Ой. Дверь тут же захлопнулась. — Думаю, Квилл увидел то, что хотел, — захихикала Холли. — Боже, просто дай мне умереть, — простонала я. Мои щеки горели так, будто я сунула лицо в камин. — Ну, если ты выпустишь меня из этой банки, буду рад помочь. — На самом деле, довольно неплохой вид. Мне не нужно было поворачивать голову, чтобы представить дразнящую ухмылку Холли. — Знаешь, она права. Я даже жалею о том, что умер прежде, чем успел попробовать на вкус киску. — Ты даже не видишь этого, Череп. Я открыла клапан, но оставила банку за дверью, чтобы Череп не мог видеть нас, пока Холли вытаскивала занозы из моей задницы. — У меня великолепная память. — Ты не можешь вспомнить даже собственное имя, — усмехнулась я. — Ну, я запоминаю только важные детали. И твоя задница — одна из самых важных! Я зарылась лицом в подушку, пытаясь забыть тот факт, что Череп видел меня голой. — Что говорит Череп? — Ничего, что стоило бы повторять, — проворчала я, не уверенная что Холли услышит меня. — Неправда! — ахнул Череп, — Все, что я говорю, стоит того, чтобы повторить на бис! — Что ж, я закончила, — драматично объявила Холли, взмахнув пинцетом, — Подожди, нет, тут еще одна. Я вздрогнула, когда она ущипнула мою кожу, прежде чем ухватить занозу. — Всё? — спросила я, не заботясь о том, как жалко я звучу. — Да, мы закончили. Я поспешила натянуть бельё, леггинсы и юбку. — Кстати, как дела с Квиллом? — Никаких дел у нас с Квиллом нет, — вздохнула я, — Давай просто поужинаем. Холли усмехнулась. — Нет, пока ты не расскажешь подробнее. — Не знаю, что тут еще рассказывать. Ничего не происходит, — я пожала плечами и отвела взгляд. — И какого, интересно, хрена? — Холли ойкнула и поднесла руку ко рту, осознав, что произнесла плохое слово. Мои собственные глаза тоже расширились. Я вздохнула и плюхнулась на кровать. Если Холли была готова использовать ненормативную лексику, я должна была дать ей объяснение, иначе я чувствовала бы себя виноватой следующие несколько недель. — Хорошо. Я просто… Я не знаю. Все так сложно, — проскулила я. — Что сложно? Я вздохнула, пытаясь придумать, как выразить огромный спектр эмоций, окружавших меня, многие из которых даже не были моими собственными. — Отношения между Квиллом и Локвудом улучшились, но они такие хрупкие. Я не могу встать между ними, — выдохнула я, и Холли закатила глаза, — Локвуд рассказал мне… Кое-что… О потере родителей и сестры. Он сказал, что боится, что Квилл заберет меня у него. — Ты перестанешь общаться с нами, если начнешь встречаться с Квиллом? — усмехнулась Холли. — Конечно нет! Но я не думаю, что Локвуд воспримет это так. Локвуд сказал… Он сказал, что я дала ему причину жить. Что если он… Что если он решит, что я ухожу, и снова станет безрассудным? — выдавила я, — Я бы не смогла жить, зная, что он ранит себя. — Люси… — мягко начала Холли, — Это несправедливо. Не знаю, точно ли он имел ввиду это, но даже если так, есть много людей, которым небезразличен Локвуд, и которые могут позаботиться о нем. Он не является твоей обязанностью. Ты не должна жертвовать собственным счастьем ради него. — Я… — Вы идете или как? Они сказали, что не подпустят меня к сарделькам, пока все не соберутся, — крикнула снаружи Фло, спасая меня от необходимости отвечать. — Мы… Э-э… Нам лучше идти, — я вскочила, поправляя одежду. Холли нежно посмотрела на меня и заключила меня в объятия. Что-то щелкнуло внутри меня, и я поймала себя на мысли, что хотя поначалу она бесила меня, и я до сих пор иногда раздражалась от ее пристрастия к постоянной уборке и домашним мюсли, может быть, мне не стоило так завидовать тому, что было у Квилла и Уильяма. Потому что, кажется, у меня тоже было что-то похожее.
84 Нравится 87 Отзывы 29 В сборник Скачать
Отзывы (87)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.