ID работы: 10977951

Only a Matter of Time(Только Вопрос Времени)

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
168
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
259 страниц, 33 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
168 Нравится 167 Отзывы 44 В сборник Скачать

Глава 17. Вопль банши

Настройки текста
Выглянув из окна, я увидел, что снаружи непрерывно падает снег. Не метель, но снегопад был достаточно сильным, чтобы перекрыть часть света уличных фонарей. Я снова был у Юкино в очередной спокойный вечер, учась и лениво болтая с ней и Юигахамой. Зимние каникулы совсем недавно закончились, поэтому наше настроение слегка омрачилось возвращением к школьной суете. Однако это не значит, что мы не могли наслаждаться жизнью. Пока мы втроем смотрели на страницы учебников, я размышлял о последних двух месяцах. Подводя итоги, все шло довольно круто. По утрам я успевал пробегать на несколько километров больше, чем в начале, а также добился определённого прогресса в тренажерном зале. Я не стал качком, но определенно стал несколько более подтянутым, а моя физическая форма и самочувствие были на рекордно высоком уровне. Не буду лгать, время от времени я даже вставал перед зеркалом в пафосные позы и отмечал, какое впечатление на меня производят мелкие, но заметные изменения в моем телосложении. На зимних экзаменах я сумел набрать приличное количество баллов по всем предметам, почти сдав математику, благодаря чему я устроился в первой десятке параллели. Мы с Юкино отправились еще на несколько вечерних свиданий, снова посетив корейское кафе с барбекю и сделав привычкой небольшую прогулку после свидания. Лучевая терапия закончилась около месяца назад, хоть я до сих пор чувствовал сухость и раздражение в горле. Остатки опухоли, хоть до сих пор и существовали, уменьшились в размерах и не показывали никаких признаков роста. С тех пор мне назначили пероральную химиотерапию, а онкоцентр я посещал только для регулярных обследований. Хоть мой прогноз все еще был несколько шатким и неопределенным, лечение немного продвинулось. После моего последнего визита я решил не думать о возможных последствиях моего состояния. Если случится наихудшее, неизвестно, буду ли я готов, но беспокоиться о том, что вне моего контроля, просто бессмысленно. В результате я почувствовал себя свободным и начал получать удовольствие без какого-либо беспокойства, которое мучило меня раньше. Когда я отвлёкся от своих праздных размышлений, то услышал, как Юкино и Юигахама беседуют о зимнем празднике, который состоялся почти полтора месяца назад. — ...было очень много людей! Намного больше, чем я думала. А ты что думаешь, Юкинон? — услышал я вопрос Юигахамы. Не отрывая глаз от учебника, Юкино коротко кивнула и ответила, ее голос был слегка приглушен переворачивающимися страницами. — Действительно, фестиваль имел огромный успех. Ишики-сан есть чем гордиться. Посоветовавшись с нами, Ироха сумела организовать абсолютную власть комитета, устраняя междоусобицы и самостоятельно решая логистические вопросы. Пришли все спонсоры, собрался студенческий совет, она смогла даже найти время, чтобы запланировать веселые посиделки совета в качестве награды за их работу. Когда наконец пришло время самого фестиваля, единственное, о чем она попросила наш клуб — это помочь развесить венки и несколько красиво оформленных баннеров. Там были всевозможные продуктовые лавки, где было всё: от рамена и якисобы до данго и мороженого, а также были мероприятия для людей всех возрастов¹. Большая, 6-метровая рождественская елка стояла в центре спортивной площадки, украшенная всевозможными лентами и украшениями, часть из которых повесили прибывшие гости. Один из спонсоров даже вызвался пригласить хор колокольчиков, чтобы он играл рождественские гимны. Когда я, отвлекшись от своего задания, вспоминал об этом событии, Юигахама похлопала меня по плечу. — Хей, Хикки. — Хм? — Что ты думаешь о фестивале? У тебя был такой вид, будто тебе действительно весело. Юкино скорчила гримасу и хихикнула. — Да, мне тоже интересно, что ты думаешь. Это было почти чудо природы — видеть, как такой отшельник, как ты, так прекрасно проводит время в окружении стольких людей, — сказала она, получив от меня приподнятую бровь и хихиканье от Юигахамы. — Признаю, было неплохо. Толпа была немного жутковата, но было приятно видеть, как все собираются вместе и хорошо проводят время, — серьезно ответил я, — к тому же Хирацука-сенсей собрала нас всех вместе и оплатила наш рамен. Я подмигнул Юкино, которая лишь покачала головой и ухмыльнулась. — А, так вот почему ты был столь доволен. Ты, наверное, предвидел, что Хирацука-сенсей соберет нас и прикроет твою раменщину, — сказала она дружелюбным, но насмешливым тоном. Я усмехнулся и пожал плечами. —Не буду врать. Эта мысль пришла мне в голову, когда мы прогуливались. — Как ожидалось от тебя, Хачи-кун.… — отметила Юкино, закатывая глаза. К концу праздника Хирацука-сенсей собрала Юкино, Юигахаму, Ироху, Комачи и меня и угостила нас мороженым и раменом. Это было абсолютно восхитительно, и я получил удовольствие от этого с некоторыми из моих самых близких людей в мире. На моем телефоне до сих пор хранилась фотография, сделанная Комачи. Вытащив его из кармана, я поднял фотографию и несколько секунд смотрел на нее, теплая улыбка появилась на моем лице. На ней Юигахама обнимала Юкино в центре, а Хирацука-сенсей с Ирохой стояли по бокам. Лицо Комачи занимало треть фотографии, так как это было селфи, а в самом низу я мог видеть себя, сидящего с миской рамена в руках с довольным выражением лица. Это было запечатление очень яркого момента, который останется со мной до конца моей жизни(как бы долго она не длилась). Любопытная Юигахама подвинулась ко мне и украдкой взглянула на экран телефона. — На что смот... о! Не помню, чтобы Комачи отправляла мне эту фотографию. — Тебе переслать? — спросил я. Юигахама тут же кивнула, и, после нескольких быстрых кликов, я показал ей большой палец. — Готово. — Спасибо, Хикки! Взглянув на часы на телефоне, я заметила, что уже поздно и нам с Юигахамой скоро придется уходить. — Не хочу показаться занудой, но, как я понимаю, на сегодня мы закончили? — спросил я, смотря на Юкино. — Сегодняшний день был довольно продуктивным. Не вижу ничего плохого в том, чтобы закончить сейчас, — сказала Юкино, получив счастливый кивок от Юигахамы. Мы отложили книги в сторону и немного попили чай, поедая грецкие орехи и обсуждая клубные дела. Несмотря на падающий зимний снег, что блокировал как свет, так и тепло, мы не могли чувствовать себя в большем тепле, чем сейчас. Через полчаса я еще раз взглянул на свой телефон и понял, что уже точно пора выдвигаться. Мы втроем обнялись, и после того, как Юигахама и я вышли из дома, мы попрощались и разошлись в разные стороны. Езда на велосипеде по снегу была немного сложной, но в ней было определенное очарование. Чем быстрее движешься, тем больше снежинок можно поймать на язык. Это была забавная детская игра, о которой я уже почти забыл. Высунув язык в холодный воздух и собирая маленькие кусочки снега, я начал размышлять о своем долгосрочном будущем. Со всеми моими академическими улучшениями за последнее время, я был на пути к выпуску с хорошим зачётом. Мои оценки резко улучшились во всех областях, и я даже начал осваивать английский среднего уровня (хотя я был далек от того, чтобы болтать также бегло, как Юкино). Возможно, скоро я буду здоров, и у меня появится шанс начать новую жизнь и совершить великие дела. Может быть, мне удастся открыть собственное издательское дело и показать этим корпоративным погонщикам рабов, кто тут босс. Это очень далёкая перспектива, но, без сомнения, это будет забавно. Это определенно будет нечто… Когда я вернулся домой, меня встретила Комачи, которая сидела на диване в гостиной и играла в какую-то игру на своем телефоне. Обменявшись приветствиями, я поднялся в свою комнату, чтобы приготовиться ко сну. Режим автопилота: включен. Я усмехнулся шутке про себя, переодеваясь в пижаму и направляясь в ванную, чтобы почистить зубы. Нанося зубную пасту на щетку, я почувствовал, что меня охватывает странное чувство. Я не мог точно сказать, что это было. Это было похоже на какую-то ауру, хотя я не мог ее видеть, слышать, учуять, попробовать на вкус или почувствовать кожей. Это было странное чувство, но должно быть я просто устал. Начав чистить зубы, я на секунду замер, положил зубную щетку на раковину и как-то странно уставился в зеркало. Аура, которую я ощущал всего несколько секунд назад, вернулась, на этот раз сопровождаемая странным, не поддающимся определению запахом. Если бы мне пришлось описать его, я бы, наверное, сказал, что он напоминает мне электричество, хоть у него в реальности и не было запаха. Я медленно взял зубную щетку, возобновляя прежнее движение. Странно… Должно быть я сильно устал… Внезапно я почувствовал, как мой желудок сжался. У меня закружилась голова, и я почувствовал себя странно вялым, как будто я был пьян или отравился. В ушах у меня зазвенело, а сердцебиение ускорилось, словно после пробежки. Несмотря на все это, я изо всех сил старался держать глаза открытыми. Мне казалось, что я вот-вот засну. Когда я уронил зубную щетку, она с легким стуком упала на пол, оставив на месте падения следы зубной пасты, воды и слюны. Совершенно перепуганный и растерянный, я открыл рот, чтобы что-то сказать, но обнаружил, что ничего не могу сказать. — Что за... чт... — я задыхался от собственных слов, заикаясь и повторяя их несколько раз, пока не почувствовала, что мои веки опустились и все потемнело. Только не это… A/N Нет, он не умер. История далека от завершения
Примечания:
168 Нравится 167 Отзывы 44 В сборник Скачать
Отзывы (167)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.