ID работы: 10977951

Only a Matter of Time(Только Вопрос Времени)

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
168
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
259 страниц, 33 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
168 Нравится 167 Отзывы 44 В сборник Скачать

Глава 9. И так, всё начинается

Настройки текста
С трудом открыв глаза, я осмотрелся. Все оборудование и врачи исчезли, капельница была удалена из моей руки, а также я мог поворачивать шею и смотреть по сторонам. Значит, я уже не в операционной. На голове чувствовался небольшой слой марли и повязки. Продолжая осматриваться, будучи несколько сбитым с толку сменой обстановки, я услышал голос слева от себя. Сразу же повернув голову, я увидел знакомую женщину в форме медсестры с ручкой и планшетом в руках. — Ах, похоже, вы проснулись, Хикигая-сан, — сказала она, записывая что-то. Я потер глаза и зевнул, все еще чувствуя себя очень сонным, — ваш хирург и группа послеоперационного обследования будут здесь через несколько минут. Кивнув головой, я посмотрел на часы, висящие на стене передо мной. Пытаясь сосредоточиться на том, где были стрелки, я заговорил. — Токей-сан, который час? — спросил я, все еще глядя на часы. — Сейчас половина седьмого вечера. Вам, наверное, интересно, когда вы сможете увидеть свою семью, да? После того, как хирург закончит осмотр, вас переведут в отделение интенсивной терапии. Все это, вероятно, продлится час-полтора, но сразу после перевода вы увидите всех ваших друзей и близких. Им сообщат. Я снова кивнул, оглядываясь. Табличка на стене указывала, что я нахожусь в палате выздоровления. К этому моменту я полностью осознал тот факт, что операция подошла к концу, и начал чувствовать себя немного бодрее. Я представлял себе это иначе. По итогу я вообще не понимаю, что произошло, но чувствую себя также, как и раньше, так что, наверное, всё хорошо... Если осмотр и впрямь продлится полтора часа, то останется примерно два часа, пока время посещения не закончится. Не так уж и плохо. Полагаю, могло быть и хуже. В этот момент я почувствовал яростное урчание в животе, словно два моржа начали какой-то странный брачный ритуал у меня в желуде. Чёрт, я очень надеюсь, что сегодня вечером получу хороший ужин… Я не мог даже пустить слюну от голода, ибо чувствовал, что внутри меня пустыня Сахара. В этот момент я услышал шаги из коридора. Токей-сан выглянула в дверь и тут же начала махать рукой, держа в другой блокнот и ручку. Несколько мгновений спустя вошли несколько человек из хирургической бригады, и ведущий хирург подошел ко мне с протянутой рукой. — Добрый вечер, Хикигая-сан. Как вы себя чувствуете? — спросил он, когда я пожал ему руку. — Хорошо, наверное. Я слегка вялый и голоден, но в остальном всё нормально, — ответил я, похлопывая другой рукой по пустому желудку. Хирург слегка усмехнулся. — Могу представить. Вы не ели в течение суток или около того. Не волнуйтесь. Нужно всего лишь проверить несколько пунктов, и тогда вы отправитесь в свою палату. Кстати, я проверил меню кафетерия по дороге сюда. Похоже, сегодня на ужин стейки. Следующий час или около того прошел спокойно. Хирург посовещался с Токей-сан, а затем начал задавать мне вопросы. Осматривая меня, он часто поворачивался к другим докторам, стоявшим рядом. Выполнял ли я задачи, похожие на те, что я делал на операции, отвечал ли на вопросы о ощущениях беспокойства или грусти, ходил ли я по палате — он постоянно переходил между мной и своей командой. Судя по всему, он хотел убедиться, что мой мозг не был поврежден или изменён иным образом во время операции. Похоже, я прошел его «оценку». Заканчивая, он еще раз протянул руку и информативно попрощался. — Хорошо, Хикигая-сан. Насколько я могу судить, операция не сильно повлияла на вас и функции мозга в порядке. Однако я не идеален и порой могу ошибиться в мелочах. Если в ближайшие несколько дней вы почувствуете, что с вами что-то не так, сообщите персоналу, чтобы я мог еще раз осмотреть вас и направить к соответствующему специалисту. В остальном же вы выглядите прекрасно, и можете уехать к четвергу. Будет лучше, если вы вернётесь в школу в понедельник после возвращения, хорошо? — Конечно. С этими словами хирург и его команда поспешно вышли из комнаты, и Токей-сан провела меня через ряд коридоров, пока мы не достигли пустой комнаты с кучей оборудования для наблюдения. Рядом с дверью была небольшая табличка с номером 137 и словами «Хикигая Хачиман», написанными ручкой. Поместив меня в центр комнаты, Токей-сан повернулась ко мне. — Хоть и темнеет, но может вы хотите открыть шторы? — спросила она. — Да, конечно, — ответил я, наблюдая, как она подошла к окну и потянула шнур занавески. После этого она подошла ко мне и начала настраивать оборудование для мониторинга, прикрепив пару электродов к моей груди и возясь с другим оборудованием в комнате. После того, как все было настроено, она подошла к двери и повернулась ко мне. — Я схожу в кафетерий за ужином, в это время меня заменит другой санитар. Если вам что-нибудь понадобится, просто дайте ему знать. Я скоро вернусь, — успокаивающе сказала она. Стоило двери закрыться, как почти сразу вошёл молодой парень. — Здравствуйте, Хикигая-сан. Вам уже, должно быть, сказали, но я заменяю Токей-сан, пока она в кафетерии. В основном, за вами будет присматривать она, но и все остальные санитары будут рады вам помочь, — сказал он, мягко улыбаясь. Я кивнул и начал терпеливо ждать. Сейчас я мог думать только об ужине. Минут через пять вернулась Токей-сан с накрытой тарелкой, салфетками, палочками для еды и стаканом воды на подносе. Другой санитар поставил передо мной передвижной стол, на который поставили поднос. Мои ноздри наполнил аромат свежеприготовленного мяса и овощей. Другой санитар ушёл, а Токей-сан села рядом с приборами для наблюдения. — Хикигая-сан, вашу семью уведомили о том, что вас перевели сюда. Они, вероятно, скоро будут здесь, — сказала она, глядя на меня, а затем снова на свой планшет. Кивнув, я взял чашку с водой и сделал несколько глотков. Напившись, я облизнул губы. На моём лице появилась улыбка при виде еды. Нарезанный стейк, белый рис, брокколи и соус темпура¹?! Черт возьми, это то, чего я хотел! Я разделил палочки для еды и принялся за дело. Вкус стейка заполнил мой рот, и я обнаружил, что блаженно чавкаю. Честно говоря, еда ни в коем случае не была изысканной. Она была средней, но, учитывая, что это была моя первая еда за целый день, это была самая вкусная вещь, которую я когда-либо пробовал. Я сделал небольшую паузу, чтобы посмотреть в окно. Солнце снова опускалось за горизонт, освещая цветущие деревья сакуры² красным светом. Увидев, как свет проходит сквозь падающие лепестки, я вернулся в тот переломный для моей жизни день в онкологической клинике. Что-то в этой сцене, казалось, укоренилось в моей голове. Столько всего произошло за последние две недели. Я едва мог пересказать все. Однако, помимо заката за окном, кое-что еще показалось забавно знакомым; что-то, что вернуло меня еще дальше. Хоть сейчас я находился в послеоперационном отделении интенсивной терапии с зашитым черепом вместо сломанной ноги, я всё также лежал на больничной койке. Подумать только… Всего пару лет назад я был здесь, в этой же больнице. Тогда все было по-другому. Я только пошел в старшую школу, никого не знал, мои взгляды на жизнь были ограниченны, и я едва перерос свой синдром восьмиклассника. Я был непреклонен в своей мечте стать домохозяином. Не то, чтобы это было слишком амбициозно для того времени… Хех, если уж на то пошло, то это было вообще не амбициозно... Как же все меняется. В какой-то момент я встретился со своими будущими товарищами по клубу и намеренно оставил плохое впечатление о себе. Теперь я здесь. А еще есть множество событий между ними… При этой мысли я заметил, как солнце мерцает и исчезает за горизонтом, оставляя только уличные фонари освещать пейзаж. Я положил палочки для еды на свою теперь уже пустую тарелку. Токей-сан подошла и переместила поднос в другое место, оставив стол передо мной пустым. Именно тогда я услышал тихую суматоху в коридоре. Токей-сан вышла и заговорила с теми, кто стоял за дверью. — Ах, вы здесь ради Хикигаи-сана? — Да. Он же здесь? — Да, Хикигая-сан внутри. Сказав это, Токей-сан впустила группу людей, стоящих перед моей комнатой. Я увидел, что все входят. Слева направо я увидел свою мать, отца, Комачи, Юкино, Юигахаму, Токей-сан и Хирацуку-сенсей. Радостный от встречи и приятно удивленный визитом Хирацуки-сенсей, я поприветствовал их. Токей-сан принесла несколько дополнительных стульев, и через несколько секунд все расселись. Комачи заговорила первой. — Братик, как ты себя чувствуешь? — спокойно спросила она, оглядывая меня с ног до головы. — Я немного устал, но в остальном все в порядке. Я только что поужинал, так что сейчас я чувствую себя неплохо, — сказал я, похлопывая себя по животу с удовлетворенной усмешкой. Все немного усмехнулись, и Юигахама заговорила следующей. — Что было на ужин? — спросила она. — Кусочки стейка, рис и брокколи вместе с соусом темпура, — сказал я, несколько с энтузиазмом кивнув головой. Все посмотрели друг на друга, а затем снова на меня, тоже кивая головами. — Спасибо, что пришли, Хирацука-сенсей. Когда вы сюда приехали? — с любопытством спросил я. — Ах, я знала, что у тебя сегодня операция, поэтому спросила у твоих родителей, когда ты сможешь принимать посетителей. Она написала мне пару часов назад, что операция закончилась и что ты скоро буду готов. Я пришла, как только закончила работать, — сказала она с легкой улыбкой, — Кстати, вчера я рассказала всё классу. У тебя скоро будут посетители. Некогда молчаливая комната заполнилась веселыми друзьями и семьей. Я знаю, что они, вероятно, были немного шокированы, увидев меня с перевязанной головой и окруженного кучей страшного оборудования, но, судя по всему, быстро смирились с этим. Мы болтали на разные темы, и то, что изначально было групповым посещением, превратилось в оживленное собрание. Мама и папа разговаривали с Хирацукой-сенсей о школьных делах, в то время как Комачи слушала, как Юигахама, Юкино, и я рассказывали о клубных мероприятиях и будущих занятиях. Медсестра Токей-сан сидела в стороне, время от времени делая записи в блокноте. Время пролетало незаметно, мы разговаривали и наслаждались обществом друг друга. Я заметил, что Юкино ведет себя как-то сдержанно. Она, конечно, всегда была несколько замкнутой, но с самого начала разговора она проронила всего несколько фраз, а также одарила меня едва заметным обеспокоенным взглядом. Ощущение, что она хочет сказать что-то очень важное, было невероятно сильно. Пока я раздумывал, о чем она хочет со мной поговорить, Юигахама на секунду замолчала и вытащила свой телефон. С разочарованным выражением лица она повернулась ко мне. — Извини, Хикки. Моя мама написала, что уже поздно и мне нужно ехать. Она ждет меня на парковке, — сказала она, немного дуясь. — Ох, ничего. Скоро увидимся, — ответил я, скромно улыбаясь. Юигахама попрощалась со всеми и снова повернулась ко мне, прежде чем выйти за дверь. — Я буду навещать тебя каждый день, Хикки. С этими словами я кивнул, и Юигахама ушла. Посмотрев на часы, я заметил, что прошло уже больше часа с начала визита. — Братик, Юи-чан, Юкино-чан и я много гуляли сегодня. Мы пошли в парк, а потом пили чай и кофе в кафе. Я действительно хотела бы, чтобы ты побыл там с нами, но ... — сказала Комачи, немного пожимая плечами под конец. — Да, я понял. Как называлось кафе? — с любопытством спросил я. Комачи и Юкино переглянулись и слегка закатили глаза. — Кафе, — ответила Комачи, качая головой. — О, понятно. Как оригинально… — ответил я, тоже качая головой, слегка посмеиваясь. Внезапно Комачи заговорила снова, на этот раз с новой искрой в голосе. — О, кстати! Ты не поверишь, с кем мы столкнулись, пока были там! — воскликнула Комачи. В этот момент лицо Юкино немного побледнело, и она посмотрела в пол. Слова были не нужны. Я уже узнал, о ком говорила Комачи. — Харуно-сан, —утверждающе сказал я с невозмутимым видом. — Ага! Она купила нам всем выпечку и выпила с нами кофе! Мы немного поговорили, но в конце концов ей пришлось уйти из-за встречи с семьей. Она стала такой серьёзной, когда услышала о твоей… знаешь, —сказала Комачи, немного запнувшись на последней паре слов. — Я понял, — ответил я, жестом предлагая ей продолжить. — Она также отвела Юкино-чан в сторону, чтобы поговорить с ней о чем-то прямо перед тем, как ушла... Но не ясно о чём, в кафе было много людей. Хотя, у них были очень хорошие сладкие булочки... — закончила она, зевая при этом. Комачи быстро замолчала и посмотрел то на меня, то на Юкино. Я мог с уверенностью сказать, что моя сестра сильно устала, гуляя весь день. Было легко заметить темные круги под ее глазами, а также в какой-то момент ее голова немного наклонилась, будто она хотела уснуть стоя. Мама тоже заметила это и похлопала папу по плечу, указывая на теперь уже сонную Комачи. Они переглянулись и подошли ко мне. — Что ж, похоже, Комачи нужно будет немного отдохнуть после того, как её целый день не было дома. Но мы вернемся завтра, — сказала мама, после чего повернулась к Юкино, — Юкиношита-сан, вас отвезти? Услышав это, Хирацука-сенсей повернулся к маме. — О, не беспокойтесь об этом. Я отвезу её, если она захочет, — ответила она, показывая ключи от машины в руке. Моя мама немного наклонила голову. — Вы уверены? — Да, это не проблема. Я совсем не против. Мама обратилась к Юкино. — Вы согласны, Юкиношита-сан? Юкино кивнула, и мои родители с Комачи попрощались со всеми и ушли. Их шаги и болтовня постепенно угасали, пока их не стало слышно совсем. Хирацука-сенсей встала, направляясь к двери. Повернувшись к Юкино и мне, она слегка зевнула. — Было приятно увидеть тебя, Хикигая. Я навещу тебя ещё пару раз после работы. А пока я немного покурю снаружи. Юкиношита, просто напиши мне, когда будешь готова. Уверена, что ты хочешь поговорить с ним наедине. Юкино кивнула, и с этими словами Хирацука-сенсей, махнув рукой, ушла, оставив Юкино единственным посетителем, оставшимся в комнате. На минуту или около того между нами воцарилась тишина, так сказать, короткая пауза. Пока Юкино собиралась с духом, я задумался над тем, что она хотела сказать. Харуно-сан налетела на нее и отвела в сторону, чтобы поговорить наедине. Звучит как проблема. Она настоящая дьяволица… Юкино прочистила горло и посмотрела на меня с несколько обеспокоенным выражением лица. — Кхм, Хачи-кун. Как ты слышал от Комачи-сан, мы столкнулись с моей сестрой… Я медленно кивнул и жестом велел ей продолжить. — Как ты понимаешь, она была слишком дружелюбна и весела, когда увидела, что Комачи-сан, Юигахама-сан и я вместе едим в кафе. Естественно, она спросила о вас, — сказала она, немного опустив взгляд. Я снова медленно кивнул и услышал, как Юкино сглотнула, — Мы рассказали ей о твоем состоянии и о том, где ты сегодня. Конечно, она была шокирована, когда услышала это, и извинилась, а также выразила надежду на твоё выздоровление. Однако, как только она услышала эту новость, ее поведение изменилось. Когда она говорила, в ее голосе была настойчивость. Никто не заметил, но я знаю, что это было. Когда она отвела меня в сторону, прежде чем уйти, она сказала мне кое-что... Юкино вздохнула, а затем снова подняла глаза на меня. Она продолжила говорить. Мои глаза слегка расширились от её следующих слов. — Она знает о нас уже несколько дней. Она видела, как мы гуляли по кампусу во вторник, держась за руки. Сначала она обрадовалась, что я перестала сомневаться и, наконец, сделала шаг тебе навстречу, но стоило ей узнать о твоём состоянии, что-то в ней оборвалось. Она была как обычно весела рядом с остальными, но когда она отвела меня в сторону... Боже, ты не поверишь, что она сказала... Юкино остановилась и глубоко вздохнула, прежде чем продолжить. Я склонил голову набок и слегка приоткрыл рот, опасаясь худшего. — Ей абсолютно всё равно на тебя, Хачи-кун. Ты хочешь знать, что она мне сказала? — спросила Юкино, стиснув зубы, — она обеспокоена тем, что я встречаюсь с тобой, ведь это может сказаться на моем психическом здоровье. Ее больше беспокоит то, что мои результаты на тестах могут упасть из-за того, что я провожу время с тобой, а не учусь. Она, судя по всему, безразлична к нашим отношения как таковым, но ее не волнует тот факт, что у тебя неизлечимый диагноз. Она полностью проигнорировала этот факт и сразу же заговорила обо мне. Голос Юкино дрожал. — Ее больше волнует тот факт, что я могу не поступить в престижный университет, чем то, что кто-то из её знакомых переживает очень трудное времена. Она никогда прямо не говорила этого, но я знаю, что это потому, что у тебя осталось не так много времени… Боже, как она может быть такой безжалостной?! — крикнула она, взрываясь яростью. Токей-сан посмотрела на нас, словно спрашивая, все ли в порядке, и я быстро кивнул. Юкино явно рассержена. — Я уверен, что она сказала это не из злого умысла. То есть, она же сказала, что не против наших отношений. Она просто… Я замолчал, пытаясь подобрать правильные слова. Изначально я хотел сказать, что она просто беспокоилась о своей сестре. Но это будет похоже на ложь. Харуно-сан могла волноваться по какой-то другой причине. В конце концов, она из тех людей, которые всегда думают логически, даже если это означало проигнорировать умирающего. Не сумев закончить свою мысль, я замолчал. Сумев немного остыть, Юкино заговорила вновь. — Но это лишь часть того, что меня беспокоит. Хочешь знать, что еще она сказала? — я промолчал, ожидая, пока Юкино продолжит, — Ну, во-первых, она сейчас на банкете моей семьи… Мои глаза расширились, когда в моей голове промелькнула серия ужасающих идей. Харуно-сан, семейный банкет… Логическая цепочка быстро выстроилась, и мой рот раскрылся от удивления. Юкино грустно кивнула. — Она сказала, что собирается рассказать о нас и о твоем состоянии. Конечно, она помнит о соблюдении формальностей, но я знаю, что у нее на уме кое-что еще. Зная мою сестру… Явно расстроенная, Юкино повернулась ко мне и нежно положила руку мне на плечо. Она посмотрела мне в глаза отчаянным взглядом, в котором был легкий проблеск надежды. — Есть две причины, по которым она хотела пригласить тебя на банкет. Первая... Что ж, мне не нужно об этом рассказывать, поскольку ты, вероятно, догадываешься о том, что произойдет, если она расскажет матери о наших отношениях, особенно с твоим состоянием. Второй, и это то, на что я надеюсь, она... Юкино подняла глаза и на мгновение остановилась, думая, что сказать дальше. Оглядываясь на меня, она продолжила. — Она не станет поднимать этот вопрос перед обоими родителями, поскольку это означает рассказать это куче посторонних людей. Она расскажет одному из родителей наедине. Если она расскажет матери, я не сомневаюсь, что та сделает все, что в ее силах, чтобы разлучить нас. Однако, если она расскажет отцу… — Юкино прищурилась и задала мне вопрос, — когда ты вошёл в онкологический центр Чибы, ты заметил имя моего отца, написанное крупными буквами на большой мемориальной доске? Я немного помедлил, вспоминая и пытаясь ответить на вопрос Юкино. Вспомнив заготовки, я пожал плечами и покачал головой. — Не уверен. Я никогда не обращал внимания на свое окружение, когда бывал там, — я приврал. В моей памяти отпечатался каждый квадратный дюйм офиса онколога. — Что ж, одно я знаю наверняка: мой отец является одним из крупнейших покровителей этого учреждения. Он пожертвовал этому месту десятки миллионов иен. Он не часто говорил об этом, но много лет назад его близкий друг проиграл свою битву с раком. После его смерти, отец выступил от имени онкологического центра на заседании городского совета и пожертвовал большую сумму личных денег, когда там отказались увеличить финансирование. Пусть он и редко говорил об этом, но я знаю, что это правда. Если сестра сначала расскажет ему… Юкино замолчала, сбитая с толку. И это было понятно. Харуно-сан планировала либо защитить, либо разрушить наши отношения. Она явно беспокоилась о том, как мое состояние повлияет на Юкино, но ее отношение ко мне было неясным. Несмотря на то, что Юкино и я могли легко заметить, что она лишь надевала весёлую маску рядом с другими, ее истинные намерения всегда были непонятны для нас. Это всегда меня беспокоило. В какой-то степени это заставило меня опасаться того, что она может сделать. Сейчас любой её выбор повлияет на нашу с Юкино жизнь, сколько бы мне не оставалось. Вполне вероятно, что она учла тот факт, что вмешательство их матери может повлечь огромный стресс для Юкино, что ещё больше ухудшит её успеваемость. Возможно, она планировала рассказать об этом их отцу, чтобы этого не произошло, поскольку она может легко сыграть на его симпатии. Если он узнает об этом первым, вполне вероятно, что он посочувствует моему положению и будет поддерживать мои отношения со своей дочерью. Но также возможно, что Харуно-сан хочет отдалить Юкино от меня, чтобы ускорить неизбежный сценарий, когда я покину этот мир, чтобы покончить с этим. Она также легко может абсолютно ничего не говорить и сохранить все в секрете. Так же сбитый с толку, как и Юкино, я вздохнул и покачал головой. В данный момент все, что должно было случиться, уже случилось, и ничего уже нельзя было изменить. Я устал и, честно говоря, не мог хоть как-то бурно отреагировать. Внезапно к нам подошла Токей-сан. Повернувшись к Юкино, она указала на часы и заговорила. — Уже пять минут одиннадцатого. Время посещения закончилось, но я дам вам ещё несколько минут. — Ах, понятно. Спасибо,— сказала она, благодарно улыбаясь Токей-сан. Та понимающе кивнула и вернулась на свое место, все еще держа планшет в руке. Юкино наклонилась ко мне и погладила меня по щеке, все еще сохраняя растерянность на лице. Мы остались в таком положении пару минут, утомленные и опасающиеся ближайшего будущего. Харуно-сан, почему же ты настолько загадочна? Вскоре Юкино встала и подошла к двери. Обернувшись, она посмотрела на меня и улыбнулась с надеждой в глазах. — Я вернусь завтра, Хачи-кун, — мягко сказала она, прежде чем выйти за дверь. Когда она вышла, я слышал, как стихали ее шаги. Мысленно вернувшись назад, я подумал обо всем, что услышал за последние несколько часов. На этой неделе меня навестят мои знакомые из школы. Харуно-сан узнала о моих отношениях с Юкино, а также о моем состоянии, и планировала рассказать об этом одному или обоим из родителей. Также вскоре после выписки из больницы я начну лечение. Лечение было обязательным. Я знал это с самого начала, поэтому особого волнения у меня не было. Я уже мысленно подготовился к тому, что ждало меня в будущем в этом отношении. Однако в моей голове возникла проблема Харуно-сан. Я понятия не имею, о чем она думает, и это беспокоит. Если она вовлечёт свою мать, я не знаю, что будет дальше. Вдобавок я не знал, что думать об одноклассниках, которые могут приходить почти каждый день. Я мог только представить кучу воздушных шаров в форме сердечек и открыток с пожеланиями выздоровления. Во всяком случае, большинство из них, вероятно, собирается досаждать мне. Даже если они придут по собственному желанию, мне придётся иметь дело с кучей людей, приходящих и уходящих, как будто они сочувствовали мне. Я и раньше знал, что это произойдёт, но теперь, когда это стало приближающейся реальностью, это стало казаться все более и более ужасающим. Также был факт того, что мне еще предстояло попытаться провести глубокий самоанализ... Короче говоря, следующая неделя будет очень насыщенной. Решив, что утро вечера мудренее, я откинулся назад и закрыл глаза. При этом я заметил, что Токей-сан встала и слегка приглушила свет. Испустив долгий вздох от усталости, я погрузился в глубокий сон, наконец, оставшись наедине с собой. Всем привет! bronze v lee sin снова здесь! Посмотрев расписание семестра, я решил, что буду делать еженедельные выпуски глав. Я могу с комфортом писать и выпускать главы в таком темпе без ущерба для остального. Такой темп, вероятно, начнет заканчиваться где-то в апреле, если все пойдет так, как я задумал. Те из вас, кто нашел время написать мне в личку с предложениями и советами, я не могу не отблагодарить вас. Ваши слова помогли мне пройти через наиболее сложные этапы этого дела и будут продолжать помогать мне, пока я буду писать остальную часть этой истории. Я также сделал небольшие заметки по предыдущим частям моего плана, и как только я закончу рассказ, я собираюсь переписать их, добавив глав и внеся изменения там, где это необходимо. Я еще не решил, буду ли я загружать это сюда, но создание версии 2.0 определенно стоит в моих планах. Для тех из вас, кому интересно, почему я не описал, что делают хирурги в мозгу Хачимана во время операции — я писал это с его точки зрения. Он не смог бы сказать, что они делали, следовательно, не смог бы увидеть ни одного кровавого материала. Однако, чтобы уточнить: хирурги разбудили Хачимана, чтобы они могли создать карту его головного мозга и определить, какие области не следует трогать при удалении опухоли. Поскольку сама опухоль «неправильной формы» ранее удаление большей части опухоли без повреждения мозга Хачимана потребовало бы очень точной схемы того, где работать. Случаи, когда Хачиман обнаруживал, что медленно реагирует или говорит, указывают на то, что зондирование, использованное для картирования его мозга, было неверным. Однако, будучи пациентом, который незнаком с деталями операции, Хачиман не знает этого. Я кратко упомянул части этого, когда брал отрывки из того, что говорили хирурги, когда Хачиман просыпался в операционной, но это было кратко, а потому легко пропустить. Надеюсь, это прояснило несколько вещей. Я заметил, что некоторые из вас упомянули, что в последних главах не хватает взаимодействий персонажей. После того, как Хачиман перенес операцию и вернется к (что для него, надеюсь,в некоторой степени, нормальной жизни, несмотря на его план лечения,) следующие несколько глав будут битком набиты диалогами. Путешествие только начинается! В любом случае, это все пока от меня. bronze v lee sin вышел! Хикуу!
Примечания:
168 Нравится 167 Отзывы 44 В сборник Скачать
Отзывы (167)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.