ID работы: 10954580

Разные ситуации с Т/И

Гет
PG-13
В процессе
148
Размер:
планируется Мини, написано 232 страницы, 16 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
148 Нравится 62 Отзывы 29 В сборник Скачать

Гу гу га или как Итачи с братом играл

Настройки текста
                        Это было как-то странно тогда. Его застали в самой неподходящей позе. Девочка удивленно смотрела на...       В доме Учих сегодня были все жители семейство.       Маленький плачущий Саске, холодный Итачи, требовательный Фугако и ласковая Микото.       Глава семейства развалился в кресле, обдумывая скорее всего дела клана. Микото стряпала еду, а Итачи помогал накрывать на стол. Саске уже давно дремал, можно сказать, этого крикуна насильно уложили спать, чтобы тот наконец умолк.       Младший брат Итачи любил устраивать ночные концерты, да такие громкие, что Фугаку уже подумывал врубить свой шаринган и наконец заткнуть певца-сына. Так вот...       Итачи раскладывал тарелки на белую скатерть, как всегда, попутно летая в облаках.       — Фугаку, когда говоришь, они придут? — обернулась к мужу Микото.       Вдруг раздался звук снаружи, будто кто-то идет в их направлении.       — Вот и они, — встал с кресла, направляясь к двери. Фугаку увидел на пороге дома гостей.       — Добро пожаловать, — впустил он гостей к себе домой, дабы они не стояли на пороге.       Гости были одеты в повседневную одежду, что сразу выдавала в них не одних из членов клана.       — Добро пожаловалась, — Микота приветливо улыбнулась, заканчивая с готовкой блюда.       — О, Итачи-кун, ты помогаешь, какой ты молодец, — подошла к столу госпожа Изами.       Будущий наследник лишь кивнул. Он положил очередной столовый прибор.       Итачи повернул голову и спокойно произнес:       — Добро пожаловать, — он бросил взгляд то на Изами, то Рюу, но дочки Т/И их не увидел. Естественно, ведь маленькая ростом и хрупкая девочка спряталась за отцом.       — Садитесь, я уже все сделала, — Микота положила в середину стола аппетитную рыбу.       Рюу, Изами и Т/И по приглашению хозяйки сели за стол. Дождавшись пока все сядут, они стали ужинать.       — Ты прекрасно готовишь. Рыба во рту тает, — прервал молчание Рюу. На этот комплимент Микота одарила его улыбкой.       Т/И, сидя около матери, тихо ела, как и в принципе и Итачи.       — Так и долго вы тут пробудите?       — Не знаем пока, Фукагу-сан, — орудая палочками, призналась Изами.       — Можете оставаться здесь сколько хотите, — посмотрел Фугаку на Рюу.       — Думаю, Т/И будет весело в Конохе       — подливая в кружку мужу чай, произнесла Микота.       Вдруг раздался громкий плач.       — Саске проснулся       — Мама, сиди я сам, — поднялся с места Итачи.       Он вышел изо стола и ушел. Ему надо было уложить младшего брата.                   

***

      — Тише, тише, — Саске ревел, видно старался изо всех сил, как можно громче.       Итачи качал его, давал поесть, но это все не помогало. Старший брат растерялся и не знал что делать. Лишь Саске мог поставить его в такое нелепое положение.                   

***

      Четверо взрослых обсуждали все свои серьезные дела. Т/И сидела тихо, лишь изредка бросая взгляд на родителей.       — И что действительно они так их носят, — удивилась Микота. Ее поражали некоторые причуды жителей других стран.       — Угу, — как можно шире улыбнулась через зубы Изами. Вдруг раздался звон чашки.       — Это все хорошо, но как обстоят у вас дела? — Рюу стал на удивление серьезнее, чем обычно. — Понимаете, мне кое-кто сообщил, что будто сам знаешь, кто лезет не туда куда стоит.       Микото и Фугаку переглянулись, и в их глазах мелькнуло кое-какое недопонимание.       Изами посмотрела на сидящую около себя дочь.       — Детка, позови Итачи-куна, что-то он долго, вдруг ему помощь нужна, — Т/И лишь кивнула.       Она быстро встала, и, выйдя изо стола, оставила взрослых, обсуждать далеко недетские проблемы. Все проследили взглядом за уходящей девочкой, и Фугаку начал:       — Это произошло, тогда когда...                   

***

      Деревянный пол, сколоченный из досок, именно по нему шагала Т/И. Луна уже опустилась на темное небо, тускло освещая дом главы. Ступая в очередной раз на пол, девочка слышала стрекотания кузнечиков, что считали долгом, украшать своим пением каждую ночь. Открыв дверь, и, зайдя в коридор, Т/И немного растерялась. Коридор казался очень огромным и немного пугающем для такой крохи.       — Гу гу га, — в одной из комнат раздался немного, что ли, уставший голос.       Т/И двинулась вперед, и, забыв что по правилам приличия стоило бы постучать, нараспашку открыла дверь. То что, она увидела, в одно время и удивило ее и позабавило.       Итачи то ли не заметил, то ли проигнорировал. Он не посмотрел, все еще глядя на брата-Саске. Это было как-то странно. Его застали в самой неподходящей позе. Нелепой.        Девочка удивленно смотрела на то, как Учиха Итачи высунул язык и скосил глаза. Одним словом скорчил смешную рожецу. Т/И такого не ожидала, она же не видела Учиху таким...       Он же серьезный и хладнокровный. Итачи вновь приобрел свое обыкновенное лицо, словно ничего не произошло и не было. Если бы девочка могла говорить, она бы тут же бы прокричала — "кого ты обмануть хочешь"       Т/И достала обрывок листика и огрызок карандаша из заднего кармана.             — Тебе помощь нужна? Тебя зовут.       Итачи спокойно кивнул и глянул на брата. Саске далеко не понравилось, что старший брат перестал его веселить и корчить забавные рожицы. Так еще и посторонняя девушка.       Саске скорчил максимально кислое личико, и покрасневшими глазами посмотрел на Итачи.       Прости Саске, но тебе пора спать, — потянулся, чтобы уложить младшего, но тот снова начал реветь.       Слезы лились рекой, а звуковая волна криков становилась сильнее.        Мелкий был против того, чтоб его личный клоун уходил. Итачи уже хотел начать успокаивать Саске, но его опередили...       Т/И, сидя на коленка, скосила смешно глаза и начала с большим энтузиазмом веселить маленького вредену.       Саске перестал кричать и любопытно уставился на девочку. Ребенок сначала немного вредоносно посматривал на попытки его рассмешить, а потом сдался и рассмеялся.       Младший брат стал весело хихикать. В самом деле, можно себе позволить, его же не на руки берут.       Итачи молчал и просто наблюдал за этим маленьким представлением.       Ночная темнота стала гуще, и лишь луна и звезды, которые были раскинуты в общую сеть освещали эту на удивление спокойную ночь.
148 Нравится 62 Отзывы 29 В сборник Скачать
Отзывы (62)
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.