Часть единственная.
25 июня 2021 г. в 18:12
Гергер поудобнее перехватил увестистый деревянный ящик и зашагал прочь от контрольно-пропускного пункта. Казалось, природа этим вечером благоухала и всячески способствовала хорошему настроению солдата.
Наверняка мать прислала свои отменные настойки, знаменитые на все округа стены Роза. Заботливая женщина всегда стремилась порадовать сына любимым напитком и регулярно высылала с полдюжины пузатых бутылок, тщательно спрятанных под соленьями и копченостями. Широко улыбнувшись, он прислушался: внутри посылки и впрямь брякнуло стекло. Кончик языка приятно зажгло — от одной мысли о вкусной передачке принимался урчать живот.
Мужчина с довольной улыбкой возвращался к турникам, на которых лениво завершал тренировку его отряд. Однако, прищурившись, Гергер заметил мелькающую между брусьев маленькую черноволосую фигуру: значит, пока он разбирался с получением посылки, к ним присоединился и капитан Ривай.
«Что же, чем больше народу, тем веселее компания получится», — подумал Гергер.
Кивком поздоровавшись с сослуживцем, Гергер указал на ящик и демонстративно встряхнул, давая понять о характере содержимого. Рядовой усмехнулся довольному присвисту товарищей.
— Предлагаю на сегодня закончить с тренировкой, — громогласно объявил майор Захариус, ударив ладонью о ладонь и подхватывая со скамейки брошенную им там же футболку.
— Товарищ капитан, а Вы с нами? Угоститесь-с? — заискивающего улыбнулся Гергер, направляясь вместе с командой к душевым.
— Угощусь, — Ривай усмехнулся.
Он повёл плечами и вдруг болезненно сощурился, принимаясь растирать левую руку, не так давно потянутую и потому так противно ноющую.
— Действительно, когда б ты от выпивки за чужой счёт отказывался, — с ухмылкой влез Майк, который явно веселился от вида Ривая, бросающего на него прожигающие до костей взгляды.
— Да хватит тебе, — фыркнул Гергер, не желая выслушивать очередную словесную перепалку. — А Ваши-то ребята где? — обратился он уже к Риваю.
— Увольнительные выпросили и ещё днём на ярмарку умотали, — капитан отмахнулся. — И Рене с Нанабой там?
— А то. Я больше скажу, и командор с ними подорвался, благотворительностью заниматься, — добавил приблизившийся к компании Хеннинг, проводя ладонью по короткому ежику волосам.
Ривай сдержанно кивнул в ответ, мол, знаю.
— Короче говоря, делать нехрена, —театрально вздохнув, подытожил Захариус. — Поэтому мы идём пить. Давай-давай, быстрее шевелитесь, ещё на полтора часа в бане застрянете, пока будете задницы свои намывать, — торопил товарищей Майк, в шутку будто бы подгоняя их руками.
Летняя тёплая ночь стремительно накрывала собой территорию, принадлежащую разведке. Тусклыми огоньками светились лишь некоторые окна в штабе, да теплился заново разведённый солдатами костёр. Те захватили с кухни несколько буханок хлеба вместе с туго перетянутой нитками палкой копчёной колбасы.
Разговор шёл легко: утомлённые вечерней тренировкой солдаты наконец-то освободились от тяжёлой амуниции и груза своих дневных обязанностей.
— Ну, Гергер, за твою маму, — раздался первый тост Хеннинга.
— За маму! За эту потрясающую женщину! — вторили ему голоса, звонко перекликаясь с стуком жестяных стопок.
Мужчины принялись дальше расхваливать золотые руки «королевы стены Роза» и её волшебные настойки, а после Гергер вдруг спросил:
— А вас кто дома ждёт?
Хеннинг тут же начал расписывать все достоинства молодой своей невесты, тем самым заставив брезгливо сморщиться Ривая. На третьем круге все собравшиеся уже досконально представляли себе аппетитный образ пышногрудой брюнетки, чей взгляд был слаще мёда, а бедра…
— Все, да хватит тебе хвалиться, — засмеялся Майк, дружески хлопнув товарища по плечу. — Поняли мы, какое ты сокровище отхватил.
— Майор, а ты сам-то? У тебя кто на родине остался? — повернул к нему голову Хеннинг.
— Да я один в семье был. Сейчас только бабка моя осталась, но эта ведьма и стены, и всех нас переживёт, помяните мое слово, — Захариус усмехнулся, глубоко затягиваясь вспыхнувшей в его пальцах сигаретой.
Ривай скептически хмыкнул:
— Прямо-таки ведьма? — он приподнял бровь, внимательно, немного сощурившись, изучая профиль Майка, мерцающий рыжим в свете костра.
— Может и ведьма, — спокойно ответил тот, выпуская из приоткрытых губ облако горклого дыма. — С чего бы этой карге ей не быть? Чем чёрт не шутит, вполне себе за колдунью сойдёт, тоже в травах ковыряться любит.
— Кто-то явно в детстве книжек начитался, майор, — подначил его Хеннинг, осушив свою рюмку с настойкой и удовлетворённо крякнув.
Майк заметно оживился.
— А кто знает, может и есть они в самом деле? Вот, титаны ведь существуют, хотя, казалось бы, — развёл руками тот.
— Да брось, не мели чушь, — отмахнулся Гергер, сощурившись и закачав головой.
Все на какое-то время затихли, вслушиваясь в тихий треск древесины в костре и стрекочущее пение ночных сверчков.
— И всё же, думается мне, что есть что-то такое, чего простому человеку не понять, — начал Майк, задумчиво рассматривая пламя, мерно сжирающее поленья. — Не буди лихо, пока оно тихо, не зря ведь говорят. Водится же всякая дрянь в лесах, что людей путает и в болото заводит.
— Их собственная безответственность и заводит, — Ривай подал голос, принюхавшись к отдающему терпкой клюквой напитку, и сделал глоток, чуть сморщив нос.
— Э, нет, брат, — тряхнув косматой головой, возразил Захариус, — Ты наших лесов не видел. Там только закрой глаза, сделай дюжину шагов от тропинки в сторону, и ты пропал. Тут ни компас, ни карты не помогут, если ты чащу не чуешь. Направо посмотришь — леса и только мох колышется, налево — топи и та же лесная шапка, вперёд — тьма, а назад и смотреть страшно. Терялся я так раза два, пока мальчишкой был. Страшно — до одури. Только тем, что лошадиный запах далеко слышен, и спасался.
— К чему были такие сложности? — капитан выразительно фыркнул, в брезгливом жесте махнув рукой. — Тебе хоть на другом конце стен бутылку медовухи открой — пулей примчишься.
Мужчины хрипло засмеялись, а Майк лишь хитро ухмыльнулся, почёсывая щетину на подбородке:
— Вот в следующий раз меня только так звать и будешь, понял?
— Ещё чего придумаешь? — брюнет закатил глаза. — Разбежался, буду я на тебя спиртное переводить.
— Если понадоблюсь — будешь. Как миленький, — подмигнул Майк, засмеяться в ответ исказившей лицо друга недовольной мине и хлопнув того по плечу.
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.