Глава 3. Случай на морском дне. История знакомства.
15 июня 2021 г. в 09:00
Перси сел в кровати и стал будить Аннабет.
— Аннабет…. Аннабет, к нам кто-то стучится.
— Что? — удивлённо прошептала девушка, вставая. — Кто может прийти в такую рань?
— Если ты мне поможешь, то мы это очень скоро выясним, может что-то действительно срочное, — предложил сын Посейдона.
— Хорошо.
Дочь Афины помогла Джексону подняться, и они направились к двери. Выйдя на крыльцо, ребята увидели летающего над ними Пирата.
— Что он здесь делает? — спросила Чейз.
— Сейчас узнаю. «Пират, что ты здесь делаешь? Что-нибудь стряслось?», — уже мысленно поинтересовался у друга Перси.
«Там… на дне… беда…», — запыхавшись, пролепетал пегас.
— Тише, приятель. Не разбуди весь лагерь, — вслух произнёс Джексон. — Успокойся и расскажи по подробнее, что же случилось на дне залива?
Пират перестал хлопать крыльями и приземлился перед крыльцом домика номер три.
«Гиппокампы сообщили, что какое-то морское животное запуталось в сети, и они просили о твоей помощи, шеф».
«ОГО! Давненько у нас здесь не попадали в рыбацкие сети морские животные. Но ты, же видишь, в каком я сейчас состоянии?».
Посмотрев в жалостливые глаза пегаса, сын Посейдона добавил: «Хорошо, давай пройдемся до причала и я лично пообщаюсь с гиппокампами и расспрошу их о том, как выглядит это животное».
«Отлично, шеф!».
— Так, что же случилось? — спросила Аннабет Перси.
— Пират говорит, что какому-то животному нужна моя помощь.
— Но ты, же не собираешься опускаться на дно?
— Я должен сначала разузнать по подробнее суть проблемы, а уже потом мы с тобой решим, как поступить.
— Да, думаю, так будет лучше, — проговорила девушка, спускаясь с крыльца.
И они все вместе направились к причалу, для получения недостающей информации.
Добравшись туда, ребята заметили двух гиппокампов. Они подплыли поближе и рассказали Перси, что на середине залива на самом дне запуталось в сетях животное, но какое им не удалось разглядеть, потому, как там было очень темно.
Перси посмотрел на Аннабет, сказав:
— Аннабет, мне может понадобиться помощь.
— Я поняла тебя, подожди, сейчас приведу её, — ответила девушка, разворачиваясь к домикам.
Сын Посейдона облокотился на круп Пирата и стал ждать возвращения дочери Афины. Через несколько очень долгих минут на причале появились Аннабет и Кэтрин.
— Аннабет успела ввести меня в курс дела, но я не знаю, чем могу тебе помочь? — спросила у брата Вудроу.
— Вместе мы, как дети Посейдона, можем в воде увеличивать силу и улучшать физическое состояние друг друга. В этом я рассчитываю на тебя. И в случае, если мне станет хуже, Аннабет не сможет мне помочь. Но ты сможешь вытащить меня, доставишь на поверхность, а там уж, девушки, смотрите по ситуации.
— Кхм. Это разумно, — она подошла и взяла брата за руку, любуясь восходом, продолжила. — Тогда давай сейчас же и преступим.
И они спрыгнули в залив. Войдя в воду, Перси почувствовал себя намного лучше. Для Кэтрин это не осталось не замеченным. У брата исчез взгляд больного человека, лицо приобрело здоровый оттенок, а движения стали более энергичными. Спустя несколько минут ребята достигли дна и сумели разглядеть запутавшегося животного. Но это оказалось вовсе не животное, а русалка.
Дети Посейдона помогли ей освободить хвост, и она им сказала:
«В ближайшее время возле залива Сан-Франциско произойдёт что-то очень странное. Вашим друзьям может понадобиться помощь. Это предупреждение простил передать вам, Перси и Кэтрин, ваш отец».
«Посейдон?», — не поверили полубоги.
«Да, именно он».
В этот момент Перси начал заваливаться на бок и Кэтрин, успевшая его подхватить, проговорила:
— Так, давай-ка подниматься.
— Нет…. нет…. Со мной всё нормально….
— Нет, дорогой брат, не нормально, — с угрозой в голосе произнесла Вудроу, начиная подъём на поверхность.
Выйдя из воды на середине пляжа, девушка чуть было не уронила Перси на песок. К ним от пристани спешила Аннабет с фляжкой в руках.
— Что там произошло? И что…?
— Со мной полный порядок…. — пробормотал тот, держась за сестру.
— О, нет, Перси. Вот выпей! — проговорила Чейз, протягивая парню фляжку с нектаром.
Сделав несколько глотков, юноша вернул девушке фляжку. Та перебросила себе через плечи его правую руку, пробубнив:
— Возвращаемся в третий домик.
— Полностью тебя поддерживаю, Аннабет.
И девушки потащили полубессознательного Перси в домик Посейдона. Открыв дверь, девушки заметили, что все остальные проснулись. Они уложили Джексона на кровать и Вудроу попросила:
— Кто-нибудь сможет привести сюда Уилла?
— Я могу, ведь только мне удаётся быстро привести его в чувства с утра, — ответила на вопрос подруги Чейз. — Кэтрин, напои сейчас Перси немного нектаром и через семь-десять минут водой из крана. Это поможет ему не уснуть до прихода Соласа.
— Хорошо.
Дочь Афины выбежала из третьего домика и направилась к седьмому. Открыв в него дверь, она увидела выходящего из ванной Уилла. Он был одет в синюю пижаму с маленькими солнышками. Парень удивился, увидев Чейз в такой ранний час:
— Доброе утро, Аннабет. Что-то уже успело случиться?
— Доброе, Уилл. К сожалению да. С Перси…. — она не закончила, да и в том не было необходимости.
Сын Аполлона прочитал в её глазах неподдельную тревогу и, возможно, страх, за здоровье любимого. Юноше понадобилось десять-тринадцать минут, чтобы переодеться и прихватить кое-какие вещи.
После чего, буквально через три минуты Солас уже стоял на пороге и глядел на троих своих «постоянных» пациентов. Юноша внимательно посмотрел на девушек и они, уже научившись распознавать этот взгляд, вышли на крыльцо.
— Итак, — проговорил целитель, подходя к постели Перси, присаживаясь на край, — что же с тобой случилось на этот раз?
— Мы с Кэтрин освободили на дне залива посланницу-русалку, и она сообщила, что возле залива Сан-Франциско в ближайшее время может произойти что-то очень и очень плохое. Ау! — парень вскрикнул от боли, когда сын Аполлона помогал ему сесть на кровати.
— Кхм. Кажется, я знаю, откуда эта слабость и боль во всём теле, даже от малейшего прикосновения. Ты давно не практиковался в управлении большой массой воды. Даже нахождение рядом сестры не очень-то помогло. Давай сделаем вот что: ты сейчас ложишься и отдыхаешь, минимум до обеда, а потом, возможно, отправишься выполнять самые лёгкие упражнения с водой.
— Ага.
После чего Солас перешёл к Уотсону.
— А вот тебе, Джеймс, можно начинать восстанавливать физическую форму тренировкой с мечом, используя те же упражнения, что и Вудроу.
— Угу, — всё ещё позёвывая, ответил тот.
Напоследок Уилл подошёл к Оливеру. Развязав его предплечье, Солас удивлённо прошептал:
— Как же быстро заживает рана! Давно я не видел такого! Но она ещё достаточно сильно воспалена и, как я вижу, появилась небольшая опухоль. Это можно исправить, если теперь менять повязку не раз в день, а три. Смачивать пятью каплями нектара и зелья Жас, — целитель выложил на тумбочку марлевые повязки и приготовил одну для незамедлительной перевязки. — А ещё тебе стоит продолжать тренировки и начинать пробовать упражнения с водой.
Сказав это, сын Аполлона направился к двери. Оказавшись на крыльце, он увидел очень вымотанных и уставших девушек.
— Аннабет, у меня есть предположение по поводу состояния Перси. Ему сейчас нужно отдохнуть, минимум до обеда, а потом поупражняться вместе с Оливером, выполнять самые лёгкие упражнения с водой.
— Ага.
— Бьянка, теперь Оливеру следует менять повязку не раз в день, а три, и смачивать её пятью каплями нектара и зелья Жас. Ну, и, конечно, продолжать делать всё раннее предписанное.
— Мммф.
— Кэтрин, Уотсону нужно начинать восстанавливать физическую форму тренировкой с мечом, используя те же упражнения, что и Вудроу.
— Угу.
Спустившись с крыльца, Уилл остановился:
— Да, чуть не забыл. Аннабет, напои Перси зельем Жас с пятью капельками нектара. Это к обеду сможет поставить его на ноги, — и он ушёл, не сказав больше ни слова.
Девушки вернулись в домик, принялись собираться на завтрак, все кроме Аннабет. Она налила в стакан зелья и стала смешивать его с нектаром. Закончив, протянула напиток Джексону. Тот осушил его одним глотком и пролепетал, откидываясь на подушки:
— Добрых снов…. — моментально уснул.
После этих слов девушки отправились в обеденный павильон. Закончив завтракать, Аннабет и Кэтрин направились к домикам, их догнали Картер и Уолт, спрашивая:
— Аннабет, ты какая-то мрачная, — поинтересовался Кейн, замечая её грустное лицо. — Что-то стряслось?
— Перси и я сегодня утром спасли на дне залива русалку, которая передала нам сбивчивое сообщение, — ответила за подругу дочь Посейдона. — Он израсходовал много сил и получил большую эмоциональную встряску, поэтому сейчас отдыхает.
— Оу! Ясно. Мы с Уолтом просто хотели его проведать.
— Конечно, Картер. Но лучше захватите у нимф немного еды и приходите. Я думаю, он будет рад с вами пообщаться, после случившегося, — проговорила Чейз.
Кейн и Стоун сделали так, как просила их дочь Афины. Буквально через полчаса, они уже стояли в дверях домика номер три.
Ребята поставили поднос с едой на тумбочку рядом с кроватью Перси, и сели на раскладушку Аннабет.
— Картер, я давно хотел тебя спросить, — начал разговор Уолт.
— О чём же?
— О твоём знакомстве с Персеем Джексоном.
— О…. Да, я ещё никому из других магов, кроме Амоса и Сейди, не рассказывал об этой встрече. Ну, что ж…. В тот день я выслеживал на Лонг-Айленде распоясавшегося монстра. Мы уже несколько недель ощущали там магическое сотрясение. Некоторые люди видели огромное существо, пожиравшего мелкую живность, и это пугало их. Они прозвали его Болотным Монстром с Лонг-Айленда. Так как Сейди и все члены Бруклинского Дома были на недельных учебных сборах в Египте, я остался один и решил лично понаблюдать за этим местом.
Для патрулирования я использовал Фрика, с привязанной к нему папирусной лодкой, как вдруг заметил какое-то движение в воде. Попросив грифона спустить меня, я вылез из лодки и, вооружившись посохом и хопешем, вошёл в воду и мгновенно погрузился в неё по колено.
Не далеко от этого места играли на улице ребята. Отвлекшись на их смех, я не заметил, как водная гладь пошла рябью. Через некоторое время я понял, что это крокодил, но он был гигантским. В следующую микросекунду вода вокруг меня взорвалась брызгами, и я — слишком поздно — понял, что зря не позвал с собою весь Двадцать Первый Ном. После чего чудовищные челюсти раскрылись, и в следующий миг оно проглотило меня…. — от этих слов Картер поёжился, вспоминая те ощущения.
— Ну, и что было дальше…. — требовал продолжения от друга Стоун.
— Э…. В общем, я не мог воспользоваться ни мечом, ни посохом и тогда оставался только один выход: заклинание. Я понимал, что долго не продержусь, ведь там очень сильно воняло протухшей рыбой. Выбрав заклинание, я готовился его произнести, как монстр взревел, его горло сжалось и, он выдавил меня, как зубную пасту из тюбика. Вылетев из его пасти, я приземлился в болотную траву. Поднявшись, я неуклюже топтался на месте и хватал ртом воздух.
Крокодил исчез, но в двадцати футах от меня стоял парень в джинсах и немного полинявшей оранжевой футболке с надписью про какой-то лагерь. Мы вели диалог, говорили о монстрах, богах, но не понимали друг друга.
И я случайно использовал на нём заклинание «Кулак Гора». Я думал, что отправил его на околоземную орбиту, вот только я ошибался. Неизвестно откуда на меня обрушилась стена воды высотой футов в двадцать, утянувшая меня обратно в реку. Вынырнул я как раз вовремя, так как парень из лагеря, точно ниндзя, прыгнул на меня с мечом на голо. Мне удалось отразить первый удар, но парень всё наступал на меня. Я парировал каждый его выпад, но перевес явно был на его стороне. Его меч был легче и быстрее, и владел он им просто великолепно.
Я хотел ему объяснить, что это ошибка, но сосредоточился на одной и самой главной задаче не оказаться рассечённым надвое. При всём это у парня был неплохо подвешен язык, ему удавалось одновременно махать мечом и говорить.
Он нанёс ещё удар не оставляя мне выбора. Я воспользовался посохом, перехватил его клинок и направил в него вспышку магической энергии. Воздух между нами затрещал и парень отпрянул.
Задавая вопрос: «Может, ты дух из преисподней, который сумел пробраться через врата загробного мира?», он вскинул руку, река поднялась и снова окотила меня болотной жижей. Пока я поднимался парень собирался нанести мне сокрушительный удар. Я начал копаться в рюкзаке и вытащил из него волшебную верёвку и крикнул: «ТАС! Вяжи его!» — как раз в тот миг, когда лезвие его бронзового меча полоснуло меня по запястью.
На меня накатила страшная и нестерпимая боль, затуманившая зрение, к горлу подступала тошнота. Но я сумел выудить из рюкзака кусок папируса и прижал его к руке в качестве повязки. Постепенно мысли приобрели чёткость, и я подумал, почему меня ещё не превратили в шашлык.
Парень сидел по пояс в воде. Моя волшебная верёвка привязала его руку с мечом к голове, так что он стал похож на лесного оленя с одним рогом. Немного поговорив с ним, я почувствовал головокружение, возможно, оно было вызвано большой кровопотерей, но я пытался переварить его слова: циклопы, сатиры, полубоги, Кронос, Арес. На сколько, мне было известно, Арес это древнегреческий бог, а не египетский.
Услышав крики, мы заключили перемирие. Я развязал его, а он помог мне перевязать руку и подождал, пока я осушу полфлакона моего целебного зелья. После чего мы сразу же бросились бежать на крик.
Я думал, что нахожусь в приличной физической форме, но, тем не менее, мне пришлось прилагать большие усилия, чтобы поспевать за моим новым знакомым. И тут я вспомнил, что даже не знаю его имени.
«– Как тебя зовут?» — спросил я, тяжело дыша и стараясь не отстать.
«– Не уверен, что должен его тебе говорить. Имена могут быть опасны».
Это было правдой. Имена обладают силой. Даже с обычным именем опытный маг способен натворить немало всяких проказ.
«– Справедливо, — признал я. — Начну первым. Меня зовут Картер».
— Перси, — проговорил Джексон, просыпаясь.
— Наконец-то ты проснулся, Перси! Твоя девушка беспокоится о тебе. Как твоё самочувствие? — удивлённым тоном спросил Картер.
— Неплохо. Прости, что встрял в твой рассказ, — он повернул голову к тумбочке и увидел стоящий на ней поднос. — Это что…? Завтрак?
— Да, Аннабет и Кэтрин просили захватить что-нибудь для вас всех, так как вы его пропустили.
Сын Посейдона, не дослушав друга, схватил с подноса бутерброд и проговорил:
— Продолжай, — откусил большущий кусок.
— Сначала мы попробовали мою стратегию. Я отвлекал сына Собека, а Перси пытался добраться до ожерелья. У него это получилось, но открыть его он не смог. Застёжка представляла собой иероглиф в картуше. Прочесть его и открыть замок было по силам лишь магу. Но к тому моменту я уже почти полностью исчерпал свой магический резерв, и Перси предложил другой вариант.
«– Думаю, пришла моя очередь отвлекать крокодила, — сказал он. — Готовься схватиться за ожерелье».
Через несколько минут в тупике крутился водоворот. Я собрал остатки сил и превратился в сокола. Подлетев к застёжке, снова превратился в человека. Нажав на нужный иероглиф, я смог снять ожерелье, в тот самый момент, когда водоворот, созданный Перси стихал.
После чего мы подкрепились. Я забрал с собой в Бруклинский Дом и ожерелье, и крокодилёнка, но перед уходом, нарисовал у него на руке иероглиф — Глаз Гора. После чего мы встретились вновь уже на Губернаторском острове вместе с Аннабет и Сейди победили Сетне.
— Угу, так всё и было, — подтвердил слова Кейна, Джексон.
Это вышло немного громче, чем он планировал, потому что тут же проснулись Джеймс и Оливер.
— Что происходит? — удивились полубоги в один голос.
Но увидев завтрак, попросили магов передать поднос.
Через полчаса протрубила ракушка, собирая всех на обед.
Плотно пообедав, все жители домика номер три направлялись кто куда. Аннабет и Перси решили отдохнуть ещё час-два. Оливер, Бьянка, Джеймс и Кэтрин отправились на арену, чтобы юноши начали практиковаться на мечах, по совету Уилла.
Через несколько минут, когда мечи парней скрестились, в неизвестный по счёту раз, у Оливера волосы встали дыбом. Заметив это, девушки подбежали к ним узнать, что же произошло.
— Оливер, ты как? — спросила его сестра.
— В-в-в-в по-порядке, — заикаясь, ответил тот. — Во-возможно, это была случайность….
— Ты это о чём?
— Думаю, это я виноват, — с грустью сказал Джеймс. — Это была маленькая искра. Я не мог её контролировать. Она просто сорвалась с моих плацев, прошла по моему мечу и перешла к Оливеру.
— Так, на сегодня хватит с вас тренировки на мечах, — с укоризной проговорила Бьянка, — а не то может случиться что-то пострашнее, вставших дикобразом волос, — она обняла Вудроу за талию и повела к домикам.
Кэтрин и Джеймс тоже двинулись вслед за ними.
Немного отдохнув, Вудроу и Чейз привели Перси и Оливера к заливу, чтобы парни выполняли предписанные Соласом упражнения с водой. Эта их тренировка продлилась до самого ужина.
После него ребята решили все вместе посмотреть на закат. К восьми вечера полубоги вернулись в домик Посейдона и, выпив необходимые лекарства, легли спать.