ID работы: 10827332

Letters to Hope

Гет
Перевод
R
Завершён
200
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
64 страницы, 24 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
200 Нравится 43 Отзывы 88 В сборник Скачать

Chapter X

Настройки текста
Примечания:
Хоуп пригласила нескольких близких друзей на следующий год на вечеринку по случаю своего дня рождения. Накануне вечером она и её друзья допоздна разговаривали о её особых подарках на день рождения. Её друзья знали о способностях Хоуп, поскольку они также были ведьмами и волками, поэтому они не удивились, когда Хоуп подбежала к двери, взволнованная и кричащая, что ангел скоро доставит её подарок. Подарочная коробка в розовый горошек была доставлена точно в срок, как обычно, и Хоуп собрала своих друзей, чтобы посмотреть, что было внутри, а её семья смотрела со стороны. Клаус начал позволять своей принцессе открывать их самостоятельно, так как с годами он постепенно начал проникаться доверием к отправителю и — почему-то — знал, что они не причинят ей вреда. Хоуп вытащила красивое серебряное ожерелье с подвеской в виде медальона в виде сердца с надписью ''Моё сердце принадлежит папе'', выгравированной на обратной стороне, и символом бесконечности, сделанным из крошечных, замысловатых бриллиантов, которые напомнили Никлаусу о браслете, который он подарил своей тайной любви на её восемнадцатилетие. Клаус заметил, что в медальоне также хранилась вербена для защиты от внушения. Он был не единственным, кто почувствовал запах вещества. — Зачем им посылать вербену в её ожерелье? Я бы никогда не воспользовался преимуществом или не причинил вреда твоей дочери, и другие вампиры не посмели бы приблизиться к ней! — Марсель быстро вскочил, задетый и оскорбленный обвинениями, выдвинутыми подарком. — Успокойся, Марсель, мы действительно выезжаем за пределы Нового Орлеана для однодневных поездок, где мы сталкиваемся с вампирами. Это хорошая идея, чтобы защитить её от других, которые не знают о её существовании, особенно когда она станет старше. Держу пари, кто бы ни послал его, я уверена, что он не хотел расстраивать или обвинять тебя и других, — Ребекка попыталась успокоить Марселя, чтобы заставить его понять причину, что он в конце концов и сделал, поняв точку зрения Ребекки. Клаус прочитал письмо вслух Хоуп, которая устроилась у него на коленях после того, как он надел на неё ожерелье.

______

~Мисс Хоуп Майклсон,

«Отцы: Будьте первой любовью ваших дочерей. Откройте для них двери, выдвиньте в перёд и говорите с ними/относитесь к ним с величайшим уважением. Установите ожидания относительно того, как мужчина должен обращаться с дамой, и они никогда не согласится на меньшее.»

— Неизвестный

«Дорогой папочка, возможно, когда-нибудь я найду принца, но ты всегда будешь моим Королём.»

Неизвестный

«Один из величайших даров, которые я когда-либо получала, пришёл от Бога. Я называю его папой.»

Неизвестный

С величайшей любовью~

______

— Папа, как ты думаешь, ты сможешь найти моего ангела-хранителя? Я действительно хочу с ней познакомиться! — взволнованно спрашивает Хоуп Клауса. — Я не думаю, что смогу, милая, нет никаких следов того, кто это может быть волшебным образом, и мы понятия не имеем, кто это может быть, и без имени мы не можем многого сделать, — попытался объяснить Клаус своей дочери. У него на примете был один человек, но он не мог зачем ей это. Почему она каждый год присылает его дочери подарки на день рождения? Он также не хотел наполнять своё сердце надеждой, что это может быть она, только чтобы его вера была раздавлена, если это не так.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.