***
Рой шел на шаг позади светловолосого солдата, который пришел за ним. Их путь пролегал сквозь маленькие одинаковые палатки к логову дракона — большой палатке фюрера. Алхимику совершенно не хотелось туда идти, но, как обычно, его никто не спрашивал. К тому же, если его позвал сам Кинг Брэдли, значит, дело пахнет керосином… для ишварцев. Рой подавил печальный вздох. Он честно не хотел слышать и уж тем более выполнять то, что ему сейчас скажет Брэдли. Мустанг не заметил, как они с его сопровождающим достигли своей цели, и белокурый солдат перед ним уже откидывает полог палатки. Внутри все было так, как и должно было быть — большой стол, где лежала карта местности, несколько генералов, охрана, внутри и снаружи палатки, и, конечно, сам король, восседающий над всем этим и наблюдающий за всем своим единственным глазом, будто всевидящим оком. Сопровождавший его солдатик сам собой куда-то делся, а Рой, в свою очередь, вытянулся по струнке, из-за чего швы на животе натянулись слишком сильно, вызвав болезненные ощущения, и приложил ладонь, сейчас не обтянутую белой тканью перчатки, к потному лбу. Он ничего не сказал. Просто отсалютовал. — Вольно, майор, — сказал ему Брэдли. Рой убрал руку ото лба, но остальное его тело ни капельки не расслабилось. — Вы что-то хотели, сэр? — спросил он сухо. — Знакома ли Вам фамилия «Рокбелл», майор? — спросил фюрер, не отводя своего темного глаза от Мустанга. Рой напрягся. Откуда фюрер знает про Рокбеллов — это глупый вопрос, но вот зачем они ему понадобились — это другое дело. — Да, сэр, — коротко ответил алхимик. — Насколько мне известно, именно эта семейная пара врачей лечила Вас последние несколько недель, я прав? — задал следующий вопрос Брэдли. — Да, сэр, — Мустанг начинал напрягаться все сильнее. Вряд ли фюрер просто хочет осведомиться, как у них дела и поговорить о погоде. — Тогда у меня к Вам вопрос, майор: во время пребывания у них в госпитале, видели Вы там ишварцев? Рой сглотнул. — Сэр? Я не совсем понимаю вопрос, сэр, — решил сыграть на дурачка Мустанг. Он увидел, как фюрер ухмыльнулся в усы. — Нам поступила информация, что Рокбеллы предали нашу страну и помогают ишварцам. Укрывают и даже лечат их, тратя и без того дефицитные медикаменты на наших врагов, — фюрер впился взглядом в Роя, но тот и бровью не повел, хотя внутри все похолодело от страха. — Нет, сэр. Я не видел ишварцев, когда лечился у Рокбеллов, — это была наглая ложь. Он видел снующих туда-сюда помощников-ишварцев и даже нескольких раненых со смуглой кожей и белыми волосами, но Брэдли об этом знать не надо. Фюрер в притворном удивлении поднял бровь. У Роя в голове промелькнула какая-то совершенно глупая и неуместная мысль — а почему в свои шестьдесят лет Брэдли не поседел ни на волосок? — А мне говорили ровно противоположное. Генерал Фесслер, да и до него некоторые другие солдаты, утверждали, что видели пациентов-ишварцев. Что Вы можете об этом сказать? — Мустанг сжал челюсть. Брэдли просто играет с ним, как кошка с мышкой. — Я повторю то, что говорил ранее: я не видел ишварцев в госпитале Рокбеллов, — твердо отчеканил он. — Хм, показания разнятся, — задумчиво произнес фюрер. — И что же нам делать? Как Вы думаете, майор? Мустанг слегка растерялся. Что он думает? Чтобы Брэдли убрал свои лапы от Рокбеллов и оставил их в покое, чтобы они могли спокойно заниматься своей, такой важной, работой. — Я считаю, что Рокбеллы — пара замечательных докторов, верных своей родине. Они не предали и, я уверен, что никогда не предадут нас. — То есть, Вы предлагаете, оставить все как есть? — Я предлагаю оставить их в покое, сэр, — Рой позволил себе более настойчивый тон. Несколько секунд в палатке стояла тишина, а затем Брэдли снова заговорил: — А Вы как считаете, господа? — обратился он к генералам, находящимся в палатке. — Рокбеллы врачи, причем, насколько я знаю, довольно талантливые, и их потеря принесет нам больше вреда, чем пользы, поэтому я, пожалуй, соглашусь с юным майором Мустангом, — подал голос высокий худощавый генерал, которому на вид было лет пятьдесят. — Но, с другой стороны, если они действительно лечат ишварцев, то, во-первых, они тратят на них наши драгоценные медикаменты, а, во-вторых, эти излеченные ишварцы пойдут убивать наших солдат, и мы понесем потери, которых, по сути, вполне можно было бы избежать, — на этот раз это был довольно красивый русый человек лет сорока, однако его лицо портил большой, но, тем не менее, довольно давний шрам на правой щеке. — Тогда самым верным решением будет не рисковать и все же устранить помеху. Врачи у нас на передовой еще есть, — сказал крупный, как шкаф генерал, задумчиво потирая подбородок. Рой не верил своим ушам. Они хотят «устранить» Рокбеллов? Да ни за что! Он открыл рот, чтобы сказать хоть что-то в защиту людей, которые спасли ему жизнь. — Сэр, могу я… — его прервал сам фюрер. — Ваше мнение по этому поводу мы уже выслушали, оно нам ясно и понятно, и повторяться я не вижу смысла, майор, — сказал Брэдли, как обычно спокойным голосом, однако явно давая понять, что спорить с ним бесполезно. Рой сглотнул, но выхода у него не было. — Да, сэр. Я понял, сэр. Фюрер кивнул ему, как послушной собачке, будто говоря «знай свое место и молчи, когда не спрашивают». Внутри алхимика начала плескаться жгучая ярость, которая смешивалась с леденящим страхом. Они могут убить Рокбеллов, а он просто стоит в сторонке и молчит. Из мыслей его вывел голос фюрера. — Что ж, каждое ваше мнение, господа, логично и обосновано, но я, пожалуй, поддержу генерала Витта. Осторожность никогда не повредит, — генералы закивали. Конечно же соглашаясь со словами Брэдли. А сам фюрер перевел взгляд на побледневшего Роя и впился в него взглядом черного глаза. — Майор, мне кажется, что Вы идеально подойдете для этой миссии. Мустанга буквально затрясло. — Вы приказываете мне, — его голос вдруг слегка охрип, слова, которые ему нужно было сказать дальше, отказывались покидать его рот, — убить Рокбеллов, — наконец, выдавил он. — Если это трудно для Вас, мы можем послать майора Кимбли и… — Нет! — Рой сам не заметил, как выкрикнул это. Сердце вдруг бешено забилось в груди. — Нет. Не стоит. Я уверен, что найдутся миссии, где силы Багрового алхимика пригодятся больше и не стоит дергать его по таким пустякам, — он попытался выдавить улыбку, — Я возьму эту миссию. Брэдли снова кивнул и на этот раз уже улыбнулся в открытую. — Очень хорошо, — сказал он, словно довольный кот, — Мы выделим Вам вспомогающий отряд, и Вы можете выдвигаться. — Вообще-то, сэр, я полагаю, что один справлюсь быстрее, — аккуратно сказал Рой. — Один? — поднял бровь фюрер. — Вы уверены в своих силах, майор? Все-таки Вы только недавно выписались из госпиталя. — Я уверен, сэр, — твердо сказал Мустанг. Брэдли несколько секунд изучал его, а затем пожал плечами. — Тогда на Ваше усмотрение, майор. Рой кивнул. — Я могу отправляться? — сухо спросил он. — Да, идите, — кивнул ему Брэдли, и Рой, резко развернувшись на пятках, быстро вышел из палатки.***
Он не вернулся обратно к друзьям, а пошел прямиком в свою палатку, чтобы спрятаться от всего мира. Плюхнувшись на землю, он забился в самый угол и, накинув капюшон маскировочного плаща на черноволосую голову, подтянул ноги к груди. Рой не мог в это поверить. Ему прямым текстом приказали убить Рокбеллов. Рокбеллов! Врачи, которые так о нем заботились. Сара, которая сидела с ним ночью, когда ему снились страшные кошмары, которая не считала его слезы проявлением слабости, которая позволяла пачкать соплями свой халат, когда он утыкался ей в грудь, которая обнимала его и весело шутила. Ури, который, несмотря ни на что так аккуратно и профессионально провел ту злосчастную операцию без анестезии, который так сильно хотел свою жену, что у него просто в глазах это было написано, и Рой, как мужчина, столкнувшийся с такой же проблемой, искренне сочувствовал ему и надеялся, что Ури сможет все же, как-нибудь уединиться с Сарой. Эти врачи спасли ему жизнь, и теперь он обязан отдать им долг и спасти их жизни. Рой обязательно что-нибудь придумает. Он не просто так выторговал у Брэдли разрешение на то, чтобы сделать эту миссию одиночной. Рой как-нибудь поможет им сбежать, чтобы они вернулись к своей дочке живыми и невредимыми. Он подставит все так, будто бы действительно сжег их, ведь на войне никто не будет разбираться, что это за два трупа поджаренные до хрустящей корочки. Да, точно. Так он и сделает. Рой не подведет их, он обещает им. Он спасет их, не даст им так бесславно умереть, заклейменными предателям родины. Как там сказал фюрер? По словам генерала Фесслера? Вот ведь обидчивая жирная свинья! Поджарил бы собственными руками! Но нет, сейчас надо успокоиться и мыслить трезво. У него нет времени на всяких тварей. Ему нужно спасать людей. Рой кивнул сам себе и быстро встал. От такого резкого движения капюшон спал с головы, приземлившись на еще совсем недавно поникшие плечи. Алхимик откинул полог палатки и быстро вышел. Что ж, миссия началась.***
— Почему ты предложил эту миссию именно ему? — спросил молодой светловолосый парень, бессовестно раскачиваясь на не очень устойчивом деревянном стуле прямо перед лицом фюрером всея Аместриса. — Он сильный алхимик, но он молод и наивен, что определенно, нам на руку, — ответил пареньку Брэдли. Тот лишь скорчил непонимающую рожу. — Я полагаю, что он может пригодиться нам в наших планах. — Ты серьезно? — насмешливо спросил парень. — У него слишком завышенное чувство справедливости. Не прокатит. — Именно поэтому я и предложил ему эту миссию, — спокойно начал объяснять фюрер. — Эта война сломает его и его идеализм. Он поймет, что все не так и просто и, если нам повезет, то он потеряет свое чувство справедливости и перестанет так остро ценить жизни людей. Эта миссия — своего рода проверка. Эти люди, Рокбеллы, лечили его на протяжении последнего времени, и такие люди, как он, обычно привязываются к своим благодетелям и испытывают чувство благодарности. Мы же, послали его уничтожить их и сейчас посмотрим, как он поступит. Блондин на стуле перестал раскачиваться и задумался. — Но, в таком случае, не слишком ли легко он согласился? — спросил он, наконец. Брэдли лишь покачал головой. — Он согласился, когда я сказал, что пошлю Багрового на это задание вместо него, если он откажется. — И? Что это меняет? — Он и врагу не пожелает встретиться с Кимбли, так что посчитал, что так будет милосерднее, — сказал фюрер. — К тому же, он молод, наивен, но он далеко не дурак. Он наверняка постарается что-то придумать, чтобы спасти их. Так что, Зависть, у меня задание для тебя — проследи за ним. Незаметно. И не вмешивайся ни в какие его действия, — строго добавил Брэдли. Светловолосый парень закатил голубые глаза, а затем резво спрыгнул со стула, чуть не сломав его. — Ладно, так уж и быть, — протянул он. — Хотя, как-то ты слишком запариваешься насчет Огненного последнее время, — отметил парень. — Я хочу обработать его, ведь, если повезет, у нас в распоряжении будет еще один Кимбли, — ответил Брэдли. Светловолосый широко и очень жутко улыбнулся. — Было бы очень неплохо, — сказал он и, потянувшись, вышел из палатки.