Да как она может так на него смотреть?! Ли отчаянно кусала губу, глядя на хозяина крепости, мило беседующего с девушкой, одной из тех, кого тоже спасли фэанариони, но подойти к взрослым не решалась. Что скажет дядя Нельо? Мала ещё. Да и Ник посмеётся, а сам-то! Вон как увлечённо гоняет машинку по сырой брусчатке двора… Вся беда девочки сейчас заключалась в том, что на плече её рыжеволосого ангела висела — и не собиралась уходить! — София. И ни от её по-лисьи острого носика, ни от жидких волос, а особенно — от восторженно раскрытых глаз Ли в восторге не была…
Летиция решительно подошла к Фэанаро.
— Атар, у нас к тебе просьба.
Мастер оглянулся, а дева продолжила:
— Нам надо, чтобы ты… Мы с девочками хотели…
— Хотели, чтоб я поиграл с внуками? Оставляйте, — Фэанаро с полуслова понял просьбу, и трое маленьких лордов тут же повисли на нём. Впрочем, как и три девы, на радостях порывисто обнявших его и убежавших переодеваться. Мастер улыбнулся им вслед и перевёл взгляд на малышей. — Чем займёмся?
— Звёздочки, ещё много звёздочек! А можно огоньки?
— Хорошо, — одного из внуков Фэанаро посадил к себе на плечи, двух взял на руки, и такой смеющейся компанией они вышли во двор крепости. Нельо сначала удивлённо вскинул бровь, но, увидев, как увлечены игрой дети, кивнул деве, которую удалось спасти в результате переговоров Морифинвэ.
— Пойдём к ним, тебе тоже будет интересно посмотреть.
— Это ваш отец, лорд Нельяфинвэ? — на всякий случай уточнила девушка, для которой жители крепости ещё были на одно лицо — неотличимо-прекрасные, длинноволосые, все как один юные…
— Да, Софи.
Фэанаро, спустив внуков наземь, достал из поясной сумки несколько кристаллов-звёздочек и протянул на раскрытой ладони детям.
— И что у нас это будет?
— Орёл! — воскликнул сын Атаринкэ — Алмарион, беря в руки мерцающую звёздочку, и кристалл стал приобретать форму птицы.
— А можно мне ещё одну машинку? — не выдержал Ник, сначала молча наблюдавший за превращением.
— Да, конечно. Возьми, — Фэанаро кивнул на оставшиеся кристаллы. — Какой нравится?
— А они любую-любую форму могут принять? — поинтересовалась Ли, робко потянувшись к его ладони вслед за братом.
— Да, — Мастер улыбнулся.
— Пусть это будет не птица, а вертолётик! — девочка сжала в кулачке звёздочку.
— Ещё скажи — летающая тарелка, — фыркнул Ник, у которого теперь было две одинаковых «феррари».
— Ветролёт, ветролёт, ты возьми меня в полёт… — мечтательно произнесла Ли, а когда разжала пальцы, на её ладони возник миниатюрный вертолёт. Пропеллеры зажужжали, поднимая игрушку в воздух.
— А я хочу, чтобы моя машинка умела летать, как робот-трансформер! — заносчиво выкрикнул Ник, схватив один из стоявших на брусчатке гоночных автомобилей и спрятав его между ладоней. Затаил дыхание.
Стоявшие вокруг него дети замерли в ожидании чуда. Долго ничего не происходило, но вот мальчик разжал пальцы — над ладонями Ника с громким тарахтением завис неопознанный летательный аппарат, одновременно похожий и на летающую тарелку, и на трансформера, и на вертолёт.
Малыши восхищенно ахнули, а новые игрушки стали носиться в воздухе чуть выше голов взрослых.
На крыльцо выпорхнули три девы, одетые в куртки и джинсы. Бранну им пришлось отдельно убедить в том, что носить «мужское» на людях — не грех. Следом вышли трое средних фэанариони, внешне хранившие невозмутимый вид, но мысленно общавшиеся между собой.
— Дорогой, мы ненадолго, — Летиция чмокнула Карантира в щёку, а тот недовольно буркнул в ответ:
— Знаю я твое «ненадолго». Неужели нельзя было заказать доставку?
— Прекрасный, мы постараемся вернуться как можно скорее, — Бранна прижалась к Келегорму, обвив его торс руками. Тот усмехнулся в ответ:
— Развлекайтесь. Раньше тебя было из дому не выгнать…
— Любимый, ты не будешь скучать? — Лэхтэ заглянула в глаза супруга. Куруфин махнул рукой:
— Раз наметили поездку, не стоит её откладывать.
Ли ловко приземлила вертолётик на ветку молодой яблони рядом с хозяином крепости — это дало девочке самую вескую причину подбежать к нему с просьбой:
— Дядя Нельо, достань воробушка!
— Его так зовут? — лорд осторожно, чтобы не сломать хрупкие детали, достал из сплетения ветвей маленький летательный аппарат и подал Ли. Заметив полные слёз глаза, присел перед ней на корточки и шепнул: — Что случилось?
— Дядя Нельо, ты мне обещал… — Ли запнулась, на ходу лихорадочно пытаясь придумать, как его отвлечь от общения с Софией. — Помнишь… Ну, тогда… — вертолётик на её ладошке сам собой превратился в игрушечного ангела с рыжими волосами и сияющими крыльями.
— Помню, — Нельо кивнул и, вежливо извинившись перед Софией, взял руку Ли в свою ладонь. — Да, пойдём.
***
Щёки девушки вспыхнули, но Софи согласно кивнула, проводив долгим взглядом эту странную пару до самых дверей конюшни. Вздохнув, приблизилась к собравшимся вокруг заморского гостя — все жарко обсуждали превращение звёздочек в такие разные по форме игрушки. У неё самой дар Мастера превратился в изящную шкатулку.
Только что в ней хранить? Вот Вера бы придумала…
От Летиции не ускользнул грустный вид девушки. Она издалека поманила Софию к себе, чтобы не подходить к лорду Фэанаро. Иначе Мантаро увидит, что мать уходит, и попросится с ней. Оставшись стоять на месте, девушка вопросительно взглянула на Лети — та продолжила махать рукой, подзывая к себе именно её. Софи подошла к воротам.
— Поехали с нами? Хочешь? Сидеть безвылазно в крепости кому угодно может надоесть, — Лети приобняла деву за худенькие плечи. — Соглашайся.
— А куда вы?
— Мы с девочками едем в городок поблизости — в кафе посидеть, по магазинам прогуляться. Себя показать — других посмотреть.
— А… мне не нужно предупредить лорда Нельяфинвэ?
— Ты же тут не в плену, в самом-то деле. Наши мужья скажут, что ты с нами, если он вдруг потеряет тебя, — фыркнула Летиция.
— Если можно… — Софи перевела взгляд на провожавших девушек фэанариони. Те молча кивнули в ответ. — А места в машине хватит?
— В тесноте да не в обиде, — Летиция потянула девушку за ворота. — Поехали!
***
Во время поездки завязалась оживлённая беседа — Софи посадили между Лэхтэ и Бранной. Летиция уселась рядом с водителем, но тут же обернулась назад, выспрашивая у Софии, откуда та родом и как попала в лапы к злодеям. Та сначала отвечала с неохотой, но к концу поездки разговорилась: их с сестрой продали в клинику родственники. Родители погибли. Где теперь сестра, она не знает. У них же редкая группа крови, может быть, и в живых Веры уже нет… Да, они с ней близняшки…
Гуляли девушки до самого вечера, пока не стемнело и на небе не зажглись первые звёзды. Хоть София и отнекивалась, её завели в один из магазинчиков и накупили одежды на все случаи жизни. Встретив на пути уютное кафе, Летиция затащила подруг туда и с видом знатока заказала им по латте с десертом. Бранна всё больше помалкивала, но сладкий кофе вскружил ей голову не хуже вина. Впервые в жизни она чувствовала себя в обществе других девушек не как во вражеском лагере, а среди своих. И теперь она совсем другими глазами смотрела на смешную смертную девочку Лети, которая, оказывается, очень умело и по-хозяйски распоряжалась всеми благами человеческого мира, расплачиваясь платиновой картой лорда Морифинвэ.
Летиция, пригубив ароматный кофе, вдруг вспомнила, как совсем недавно лорд Фэанаро создал первую кофемашину в Амане. Поделилась этими воспоминаниями с сидевшими рядом, и Софи проронила:
— Вы так хорошо знаете Англию, вы здесь родились?
— Нет, я из Бельгии. Ох, ты же не знаешь мою историю…
Когда Летиция закончила рассказывать про знакомство с Морьо, кофе остыл, а десерт был давно съеден. София вздохнула, поднимаясь вслед за остальными из-за стола:
— Жаль, что нам с Верой никто не предложил сделать выбор между эльфийской жизнью и человеческой долей, как Элросу и Элронду…
— Это никогда не поздно сделать! Мне было примерно столько же, как и тебе сейчас, — Летиция сжала руку девушки. — Вот вернёмся в Химъярингэ, попросим Мори начать искать твою сестру. А как выбор делали Элронд с Элросом, выспросим у Нельяфинвэ!
— Правда?
— Не сомневайся!