ID работы: 1073240

Счастье всегда приходит внезапно

Гет
G
Завершён
250
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
12 страниц, 3 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
250 Нравится 24 Отзывы 24 В сборник Скачать

Глава № 2 - Одинокий принц Лизандр

Настройки текста
Неделя учебы в новой школе превзошла все ожидания Ланы. В первые же дни она обрела своих первых настоящих подруг: прекрасная Роза, словно принцесса, сошедшая со страниц сказки, улыбчивая Мелоди, всегда готовая помочь, и скромная и тихая Виолет, никогда не расстающаяся со своим альбомом и карандашами. Так же Лана обрела друга в лице старосты школы Натаниэля, который оказался братом той красавицы Амбэр, которая так грубо отпихнула Лану в первый день ее появления в школе. Но каждый день Лана выглядывала в школе того самого принца викторианской эпохи, в надежде познакомиться с ним. От Натаниэля она узнала, что его зовут Лизандр, и что он пишет очень красивые стихи и поет в одной группе с Кастиэлем, который считался главным школьным хулиганом. Но Лане одной беседы с ним хватило, чтобы понять, что грубость и пренебрежительный тон этого юноши являются просто-напросто защитным механизмом, но что именно заставило Кастиэля выстроить такую прочную стену вокруг своего сердца, Лана не рискнула спросить. Лана мечтала познакомиться с Лизандром, но случая все не предоставлялось. Она часто видела, как он стоял, прислонившись спиной к стене, аккуратно выводя в своем блокноте новое стихотворение. Лане было стыдно признаться самой себе, что она уже по уши влюбилась в Лизандра, но при этом понимала, что прекрасный принц скорее обратит внимание на красавицу Розу, чем на такую невзрачную девушку, как она. Поэтому Лана всего лишь продолжала скромно наблюдать за ним и начала писать свой рассказ о нем, в котором сделала Лизандра прекрасным и одиноким принцем, который мечтал о большой и прекрасной любви, но которой, увы, еще не нашел. Каждый день, сидя во дворе школы, Лана смотрела на цветущие деревья и писала. Когда она писала эту историю о добром и загадочном Лизандре, сердце ее наполнялось радостью. Однажды, вот так же сидя на лавочке во дворе школы, Лана увидела выходящую из школы Амбэр со своими подругами, горячо что-то обсуждающими. Лана никогда не подслушивала, но их громкие голоса долетели и до нее. - Здесь все его стихи, начиная с шестого класса, - Амбэр сжимала в руке красивый блокнот, в котором Лана мгновенно узнала блокнот Лизандра. - Как ты смогла достать его? - восхитилась ее подруга Шарлотта. - Творческие люди очень рассеянные, - засмеялась Амбэр, - он оставил его на подоконнике в кабинете истории. Он всегда вдохновляется видом из этого окна - И что ты теперь будешь делать с ним? - подала голос Ли. - Я заставлю его встречаться со мной и ползать у меня в ногах. А если не согласится, то я пригрожу, что разорву все его стихи, - и подруги разразились хохотом. У Ланы от услышанного чуть волосы не встали дыбом. Она, конечно, не была очень хорошего мнения об Амбэр, но она даже не подозревала, насколько коварна эта девушка. И не отдавая себе отчета о происходящем, Лана бросила свои вещи на лавочке и побежала к трем подругам. Набросившись на Амбэр со спины, Лана больно вцепилась ногтями в ее руку, сжимавшую блокнот. - Отдай! Ты не имеешь права поступать так с Лизандром! - закричала Лана. - Пусти, гадина! - завопила Амбэр, пытаясь стряхнуть с себя хрупенькую Лану, мертвой хваткой вцепившейся в нее, - помогите же мне! - закричала она подругам. Но Шарлотта и Ли замерли как вкопанные, не в силах даже пошевелиться, и молча наблюдали за разгорающимся сражением. Вскоре Амбэр все-таки удалось стряхнуть Лану на землю. Но не тут-то было: Лана оказалась не из робкого десятка. Она сразу же вскочила на ноги и снова набросилась на Амбэр, на этот раз уже повалив ее на землю и пытаясь отнять блокнот. Краем сознания девушка понимала, что это неправильно и совершенно не женственно, но ничего с собой поделать не могла. Амбэр по-прежнему кричала и звала на помощь остолбеневших подруг, но и не переставала бороться с набросившейся на нее девушкой: она разбила Лане нос кулаком, в котором сжимала блокнот и немного расцарапала ей лицо. Но вторую это не останавливало. Она, во что бы то ни стало, хотела отнять блокнот Лизандра и вернуть его настоящему владельцу. И, наконец, когда девушки уже начали выдыхаться, Лана не нашла ничего лучше кроме, как изо всех сил вцепиться зубами в руку Амбэр, из-за чего та так громко закричала от боли, что мгновенно выпустила блокнот из руки и отпихнула от себя девушку, которая тут же схватила красивый блокнот и прижала его к груди, съежившись на земле. - Дура! - испуганно закричала Амбэр, вскочив на ноги, - таких как ты в клетке держать надо! - срывающимся голосом произнесла она, но подруги все-таки поспешили скрыться. А Лана еще долго лежала на земле, тяжело дыша и прижимая к груди блокнот Лизандра, вся перепачканная в крови и песке. По ее лицу градом катились слезы, но не от боли или обиды, а от радости, что она все-таки смогла отнять этот чудесный блокнот у Амбэр, и Лизандру не придется встречаться с ней. Кое-как обретя способность передвигаться, девушка встала и, подойдя к лавочке и собрав свои вещи в сумку, отправилась в школу на поиски Лизандра, потому что знала, что они с Кастиэелем репетируют каждый день допоздна в Музыкальном Зале № 3. Она посчитала нужным вернуть блокнот законному владельцу немедленно, несмотря на то, что девушка выглядела не самым лучшим образом, да и чувствовала себя не очень хорошо. С трудом передвигая ноги, Лана, изо всех сил пытаясь удержать угасающее сознание, шла по школе, прислушиваясь к каждому шороху. Наконец, ее слуха достигла прекрасная мелодия, извлекаемая, вне всякого сомнения, из гитары Кастиэля. С улыбкой прислушиваясь к чарующим звукам, Лана смогла найти музыкальный зал № 3 и аккуратно толкнула дверь. Музыка мгновенно оборвалась на пронзительной ноте, и следом послышался недовольный голос Кастиэля: - Я, кажется, четко сказал, что никому нельзя сюда заходить, пока мы репетируем. Иди домой. - Подожди, - оборвал его речь Лизандр и, отключив микрофон, спустился со сцены, - почему ты еще здесь? - спокойно спросил он, - скоро уже стемнеет. Сейчас опасно одной ходить. - Я... - срывающимся голосом проговорила Лана и провела рукавом блузки по лицу, вытирая кровь, идущую из носа, и оставив на белоснежной ткани алый след, - я... Когда Лана вышла из тени на свет, лицо Лизандра потемнело, а глаза широко раскрылись. И это неудивительно. Картина, открывшаяся ему, была по истине пугающей: все лицо и одежда Ланы были в крови и песке, на лице запекшаяся кровь, но при этом девушка как-то по-особому улыбалась и медленно шла к Лизандру, протягивая ему его блокнот. - Лизандр, я... Амбэр... Отняла твой блокнот... Она хотела... - сбивчиво проговорила Лана. А Лизандр, почувствовав неладное, отложил микрофон и подбежал к девушке как раз вовремя: у Ланы подкосились колени, глаза закатились, и она рухнула бы прямо на каменный пол, если бы не Лизандр, подхвативший потерявшую сознание девушку на руки. - Мой блокнот, - тихо сказал он, глядя на руку, всю в пятнах запекшейся крови, крепко сжимающую его блокнот со стихами. - Если я правильно понял, - подал голос Кастиэль, - она отняла у Амбэр твой блокнот и, похоже, с боем. Я тебе сто раз говорил, чтобы ты внимательней следил за своими вещами. - Кастиэль, сходи к Натаниэлю. По-моему, он все еще здесь. Возьми у него в учительской аптечку, - спокойно сказал Лизандр, - и приведи его сюда . - Зачем это? - осведомился Кастиэль, - просто брызни на нее холодной водой и хватит. - Кастиэль, - грозно сверкнул глазами Лизандр, и его друг предпочел молча выполнить поручение и вышел из зала в поисках Натаниэля. Лизандр тем временем уложил Лану на сцену и забрал у нее свой блокнот. Когда пришли Натаниэль и Кастиэль, Лизандр, аккуратно обмакнув ватку в перекись, начал обрабатывать ссадины и ранки на лице девушки. Он со вздохом проследил взглядом четыре длинные царапины на ее щеке, явно оставленные длинными ногтями. Натаниэль, нашедший в личном деле Ланы телефон ее родителей, позвонил ее отчиму и попросил приехать за ней. Когда Александр приехал, то он даже дар речи потерял при виде избитой и израненной падчерицы, но сердечно поблагодарил мальчишек за оказанную помощь и забрал Лану домой. Лизандр и Натаниэль проводили их до машины, а потом разошлись: Натаниэль вернулся в учительскую, а Лизандр отправился в Музыкальный Зал № 3. Им с Кастиэлем предстояло прорепетировать еще несколько песен. Когда Лизандр вернулся в зал, то увидел Кастиэля, увлеченно читающего что-то в тетради. Подойдя ближе, Лизандр узнал эту тетрадь: это была та самая тетрадка, которую Лана чуть не потеряла в день их первой встречи. - Кастиэль, тебя мама не учила, что брать чужие вещи без разрешения нехорошо? - А? - поднял голову гитарист и улыбнулся, - а ты сам почитай. Довольно интересная история. - У меня нет привычки читать что-то чужое без спроса. Это тетрадь Ланы, завтра надо будет ей ее вернуть, - Лизандр уже протянул руку за тетрадью, как Кастиэль сам отдал ее ему со словами: - А ты почитай. Очень интересный рассказ про тебя она написала. Даже назвала "Одинокий принц Лизандр". От слов Кастиэля у Лизандра по спине побежали мурашки, он внимательно оглядел тетрадь у себя в руке, но решительно помотал головой и, подойдя к своей сумке, убрал в нее тетрадь: - Нет. Я не имею на это никакого права. Если она захочет, то сама мне покажет. Завтра я отдам ей ее тетрадь. - Завтра? - улыбнулся Кастиэль, - ты смеешься? Ты ее лицо видел? Она, как минимум неделю не покажется в школе. Ни одна уважающая себя девушка не сможет с таким лицом придти в школу. - Когда она придет, тогда и отдам, - гнул свое Лизандр, - пошли на сцену, нам надо прорепетировать оставшиеся песни. - Как скажешь, - пожал плечами Кастиэль. Репетиция продолжалась еще полтора часа. Хотя они и могли поиграть и побольше, но, видимо, события этого дня были слишком тяжелы для них обоих, поэтому мальчишки отправились по домам. Пока Лизандр шел домой, он никак не мог выкинуть из головы тот момент, когда Лана вошла в зал и пыталась отдать ему его блокнот. Похоже, девушка знала, насколько он важен для него, поэтому и хотела вернуть его всеми силами. А для этого даже ввязалась в драку с Амбэр. Лизандр тяжело вздохнул, но потом улыбнулся, остановившись в свете уличного фонаря, и вытащил из сумки тетрадь Ланы. Возможно, ему не стоило этого делать, но раз Лана знала, как важен для него этот блокнот со стихами, то может быть, она увидела в нем и многое другое. И, сев на лавочку рядом с этим же фонарем, Лизандр вытащил несколько последних листочков тетради, наверху которых значилось название рассказа - "Одинокий принц Лизандр".
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.