ID работы: 10676467

Леди-охотница и Джентльмен-охотник

Джен
R
В процессе
13
Размер:
планируется Миди, написано 23 страницы, 6 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
13 Нравится 7 Отзывы 5 В сборник Скачать

Глава 5. Профессор

Настройки текста
* на одном из выступов скалы * - Просто ждите, не улетайте… Минуточку… Ох, всем известный вид, какая встреча! Всё, как и ожидал, отныне вы будете называться Дэвидус Гамутения, в честь вашего первооткрывателя, то есть меня, Дэвида Гамута, - человек в бордовых штанах, желтой жилетке и синем плаще адресовал эти слова бабочке, которую поймал на выступе высокой скалы, при этом чуть не лишившись жизни. Низкий, немного пухловатый мужчина поправил свои круглые очки, достал из кармана походный блокнот и принялся зарисовывать свою новую знакомую, желтую бабочку с темными пятнами на крылышках. * у подножия скалы * - Я уже говорил и ещё раз повторю: он просто псих! Тьфу! Едва не свалился со скалы, чуть не сломал себе шею, а теперь ещё с бабочкой разговаривает. Нет, вы только посмотрите, - светловолосый мужчина в одежде охотника-колониста выражал своё недовольство двум друзьям. От возмущения он даже перестал жевать привычную сочную травинку. Самый тучный из друзей тоже решил поделиться своим мнением: - Он просто учёный. Знаете, рано или поздно вся эта наука начинает действовать на мозги. - Точно, а я ведь своё первое ружье купил за те монеты, что мне дали на книги, - самый молодой проводник отсалютовал товарищам бутылью, в которой угадывался ром. Округу огласил дружный смех трёх англичан. - Так или иначе, старикашка платит хорошие деньги, - толстяк опрокинул чашу с выпивкой. - Видите старый шрам, - светловолосый указал на безобразный шрам, который начинался от уха, пересекал щеку и заканчивался на противоположной стороне шеи, - он начинает болеть, плохая примета. Не нравится мне этот чокнутый, да и лес тоже. - Прекрати, Берт, ты накличешь беду, - в мужчину полетела шляпа, точно запущенная толстяком прямо в голову суеверного товарища. В этот момент из зарослей вышел объект их разговора. Энтомолог передвигался, держа перед собой банку с пойманной им бабочкой. Сэр Дэвид прошествовал мимо проводников точно к своему самому ценному сопровождающему: к мулу. Мул был нагружен множеством чемоданов, в которых хранились образцы, добытые профессором в путешествии. Эта поклажа представляла высшую ценность для университета, где вёл свои исследования учёный. - К лошадям, господа, - Дэвид Гамут с трудом взобрался на слишком высокого для него коня и посоветовал сделать тоже самое своим проводникам. Мужчины нервно переглянулись: - Сэр, здесь полно индейцев, дальше идти просто опасно… В руки одного из сопровождающих опустился туго набитый кошель. - Считайте это небольшой премией, - сказал профессор, видя, как загорелись глаза людей при виде полного мешочка с монетами. - К вашим услугам, профессор, - самый юный из колонистов снял шляпу и неуклюже махнул ею, пытаясь повторить поклон истинного английского джентльмена. Группа продолжила путь дальше, вглубь диких лесов. *** Учёный спокойно ехал в конце импровизированной колонны, состоящей из четырех человек, пока перед ним не пролетела прекрасная зелено-синяя крупная стрекоза. Неуклюже размахивая руками в надежде поймать насекомое, человек на удивление тихо скатился с лошади, при этом не отрывая взгляд от крылатой находки. Дэвид хотел окликнуть своих сопровождающих, но стрекоза быстро удалялась, улетая в сторону от более-менее нормальной тропинки. Поэтому профессор, мысленно махнув на мужчин рукой, отправился вслед за своим открытием, всё дальше уходя от своей группы. Можно сказать, что именно по чрезвычайно счастливой случайности стрекоза пролетела мимо энтомолога, и по такому же немыслимому стечению обстоятельств Дэвид Гамут последовал за этим насекомым. Маленькое крылатое чудо спасло самого удачливого в мире исследователя, позволив ему не разделить судьбу его сопровождающих. Три проводника, даже не обратив внимание на исчезновение профессора, продолжали излишне громко перебрасываться словами. Мужчины хохотали настолько оглушительно, что не услышали, как в их товарища, идущего последним, была выпущена стрела. Двух оставшихся колонистов гуроны убили, выпрыгнув из-за деревьев. Люди были зарублены при помощи томагавков. Спустя некоторое время уже воинственные индейцы неистово смеялись, рассматривая жуков из чемоданов на спине мула. Когда гуроны вдоволь развлеклись, они прогнали ишака, сильно ударив его по крупу. POV Бьянка (Алиса) - Пора, - скомандовал Ункас, осмотрев лес впереди. Мы уже достаточно долго передвигались, сменяя легкий бег на быстрый шаг. Мне уже было лучше, хотя ранение на боку порой давало о себе знать. Тем не менее, прилагая усилия, я могла поддерживать общий темп передвижения. Кора помогал мне забираться на большие валуны и перепрыгивать редкие ямы. За время нашего путешествия я узнала черноволосую девушку получше и могу смело заявить, что она совершенно прекрасна. Сестра оказалась на удивление наивной особой, но это не мешало ей быть весёлой и заботливой. Она искренне любила меня, это было видно, когда Кора следила, как Чингачгук менял мне повязку. Казалось, что ей смотреть на это действие больнее, чем мне ощущать боль при отдирании присохших частей бинта. Вот и сейчас она помогла мне сойти с очередного каменного выступа. Передвигались мы в таком порядке: Ункас впереди всех нас разведывал дорогу, изредка возвращаясь и сообщая дальнейший маршрут и препятствия на нем, Соколиный Глаз возглавлял основную часть отрядца, он был готов в любой момент отразить атаку, затем двигались мы, две сестры, замыкал же построение Чингачгук, следя за нашими тылами. - Но к форту ведет другой путь, - заметила Кора. - Могу сделать предположение, сестренка, что наши сопровождающие хотят запутать гуронов, что прямо сейчас могут следить за нами. - Soraano reru kava, - на языке могикан сказал старый индеец. Соколиный Глаз приостановился, чтобы вступить в разговор: - Вы исключительно догадливы, мисс Алиса. Великий вождь говорит, что короткий путь не всегда самый близкий. Гуроны могут быть где угодно, мы пойдём этим путём, он сложный, но его не просто найти. Пока я обдумывала слова охотника, из зарослей выскочил чем-то обеспокоенный Ункас. Могиканин сказал что-то Соколиному Глазу, тот весь подобрался и вскинул ружьё в сторону скопления высокого кустарника. - А теперь что?, - пока Кора пыталась удовлетворить своё любопытство, я взяла её за локоть и оттащила от мужчин на несколько шагов назад. Не хватало ещё, чтобы сестра попала в гущу сражения, если таковое начнется. - Что-то приближается. Может быть, медведь, - охотник прицеливался. - Слишком шумно для медведя, - покачал головой старый могиканин, - скорее очень-очень глупый бледнолицый. - Вот те на! И где эта тропинка, чёрт её побери!, - через бурелом к нам вышел пухловатый мужчина в смешной одежде. Хахаха, это же надо, надеть красное, желтое и синее за один раз! А его огромные глаза, настолько же круглые как его же смешные очки! - О, клянусь Богом, это англичанин!, - сбоку раздался голос сестры. Я же сейчас с едва сдерживаемым смехом наблюдала, как человек в синем плаще трясёт нанизанными на нитку яркими конфетами перед лицом Ункаса и, смотря в маленький блокнот, искривляет рот в попытке подражать языку индейцев. Рядом со мной, так же едва сдерживаясь, ухмылялся охотник. Вдоволь понаблюдав за этим представлением, он отправился спасать друга-индейца. Выйдя из укрытия, Соколиный Глаз оперся на ружьё и обратился к незнакомцу: - Выбросьте свой разговорник, сэр. Это язык ирокезов, а мой друг – могиканин. - Который, к тому же, отлично говорит по-английски, - Кора тоже решила показаться на глаза мужчине в плаще. Чингачгук и я последовали за ней. Всплеснув руками, незнакомец своей переваливающейся походкой приблизился к нам: - Какой приятный сюрприз! Две благовоспитанных английских леди в такой глуши. Да этот пухляш нашел в нас своё спасение! Тут же мысленно посмеялась над этим. Мы сейчас находимся далеко не на дружеской прогулке и не на безопасной территории. Здесь могут бродить абсолютно разные люди, и внешний безобидный вид, далеко не гарант их к нам лояльности. Надо бы сначала узнать, кто этот мужчина: - Приветствую вас, сэр. Может показаться грубым, но не могли бы вы сначала назвать своё имя, всё же этот край полон опасных личностей, что часто поступают более жестоко, чем голодные хищники. - Ох, конечно-конечно, - человек снял шляпу, такую же синюю, как его плащ,- сэр Дэвид Гамут, к вашим услугам. Энтомолог и исследователь из лондонского университета. - И вы путешествуете с одним мулом? - Меня сопровождало три гида, - для наглядности он оттопырил три пальца на правой руке, - но несколько ранее этим утром они получили жалование и сбежали. - Какие ужасные люди! Вы пойдете с нами, - Кора своим восклицанием вторглась в рассказ сэра Дэвида. Ну, ладно, этот мужчина не выглядит плохим, не можем же мы его бросить здесь совсем одного, когда рядом племена на тропе войны. Но надо убедиться, что наши спасители не против ещё одного груза в и так опасном путешествии. - Соколиный Глаз?, - бросила на охотника вопросительный взгляд. Охотник обреченно вздохнул и коротко кивнул, молча соглашаясь с предложением сестры. Видимо, у него в голове тоже текли мысли о беспомощности учёного, привыкшего к комфортной жизни. Не выберется он один к людям, не выберется. Пока мы с мужчиной вели беседу взглядами, Кора успела представить всех нас профессору. - Но если вы не прекратите производить такие громкие звуки мы не сможем защитить никого, - всё же подал голос Соколиный Глаз. - Я буду тих, как кошка, - обрадованно пролепетал энтомолог и пошел к своему мулу. - И без мула, - твердо сказал Чингачгук, подходя к сэру Дэвиду Гамуту. - Вы в своём уме, милостивый сэр, - в тот же миг возмутился профессор, - эти образцы бесценны для науки, - он открыл один из чемоданов, в нем находилось множество тетрадей, банок и коробок. Чингачгук вытащил из этого множества вещей прозрачную банку, в которой трепетала желтая бабочка с темными пятнами на крылышках: - Что за мудрость в том, чтобы отнять бабочку у неба и запереть её в бутылке? Индеец открыл ёмкость и выпустил оттуда бабочку, насекомое взмыло в небо. - Гамутения! Боже, возможно, вы не слишком высокого мнения о современной науке, сэр, но она открывает всё новые горизонты! - И превращает в лёд сердце того, кто ею занимается. Я совершенно точно получаю огромное удовольствие от разговоров, где принимает участие старый могиканин. Его слова точны и мудры. Он смотрит на окружающий мир с высоты прожитых лет. Чингачгук напоминает мне отца, отставного майора Фалкона. Мой родитель часто беседовал со мной в тихие вечера, делясь опытом, который он сумел накопить за годы своей далеко не спокойной жизни. Пока я предавалась воспоминаниям, белый охотник подошел к говорившим: - Делайте выбор. Это единственный способ сохранить скальп, в отличии от ваших гидов. Не так ли, сэр? - Вы высказались более чем ясно, я согласен, - профессор сложил руки перед собой. - Очень хорошо. Ункас, вперед! Молодой могиканин моментально среагировал на слова Соколиного Глаза и отправился разведывать нашу дальнейшую дорогу. - Леди, - охотник кивнул нам, жестом приглашая продолжить путь. И мы продолжили наше путешествие. Сэр Дэвид Гамут теперь шёл между нами и Великим вождем. End POV Бьянка (Алиса) * где-то на горной возвышенности * Около тридцати гуронов под предводительством одного из индейских военачальников расположились на отдых. Их командиром был Черный Ворон, человек, чьи голова и плечи были выкрашены в черный цвет, чьи волосы были выбриты по бокам и украшены множеством перьев, вплетенных в традиционный гуронский ирокез. Одни индейцы неспешно поглощали пищу, другие хвастались трофеями, снятыми с трёх глупых бледнолицых. Всё было спокойно, пока не явился Магуа. Черный Ворон не любил змей, а Магуа был самой ядовитой из всех, что попадались Ворону на пути. - Магуа всегда прав. Наши враги до сих пор живы, но это ненадолго, - страшный индеец закончил точить свой томагавк, - они скоро умрут. Мужчина, черный с головы до плеч, не мог не пойти против военного вождя гуронов: - Много слов, мало дела. Ворон всё говорил и говорил, змея же не обращала на это внимание, она жаждала проверить остроту томагавка. Миг. Один взмах топора и пролетавшая мимо бабочка разрублена пополам. Желтая бабочка с темными пятнами на крылышках. Проследив за падением насекомого, Магуа встал, повернулся лицом к соплеменникам и заговорил так, чтобы его все слышали. - Черный Ворон летает низко и не может поднять глаза от земли. Он не трогает заклятых врагов, его добыча жирные бесполезные английские поселенцы, но Магуа летает высоко, ему нужны сердца врагов. Вы скажете нашему народу вот сердце Кантака, который порубил много гуронов, вот скальп вождя Кефагилл! Сделайте это и каждый человек из нашего племени будет приветствовать вас, как героев! - Змея!, - воскликнул, не выдержав таких слов Черный Ворон. - Вы зовете меня змеёй, но я змея, которая знает, как разговаривать с сердцами воинов, - Магуа поднял в небо томагавк и издал настоящий боевой клич, ему вторили все присутствующие на скале гуроны. - Война! Война!, - кричали они, потрясая своим оружием. - Вы получите славу, - кричал Магуа, чтобы его слышали все, - а я получу дочь Мунро, - тихо добавлял страшный человек.
13 Нравится 7 Отзывы 5 В сборник Скачать
Отзывы (7)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.