Анна де Брей
2 августа 2013 г. в 21:27
Была глубокая ночь, но в окнах маленького домика священника горел свет, и эти желтые огоньки, приглушенные мутными оконными стеклами, мерцали, когда голые февральские ветки сада трепетали под напором морозного ветра. В деревнях ложатся спать рано, и было странно видеть, что благопристойный отец Жером, недавно взятый на почетную должность священника в Ла Фере, почти в полночь еще не потушил свечи не только в своей спальне, но и в небольшой гостиной, что выходит окнами в сад. Впрочем, его сестра, прелестная Анна де Брей, тоже еще не ложилась.
Несмотря на недавнее назначение, молодой священник успел заслужить уважение прихожан и даже старого графа своей ревностной и искренней верой, тягой к добрым делам, кротким нравом и благообразной наружностью. К тому же у него была совершенно прелестная сестра - белокурое и голубоглазое создание, от одного взгляда на которое любой брюзга превращался в прекрасного рыцаря.
Брат и сестра недавно приехали в Берри и осели в Ла Фере. Несмотря на отсутствие рекомендации и никому не известное прошлое, отец Жером легко получил место после смерти старого священника то ли благодаря умению производить благое впечатление, то ли благодаря оному его сестры. Так или иначе, но к отцу Жерому благоволила графская семья, а Анна, по слухам, приглянулась молодому виконту.
Но сторонний наблюдатель очень бы удивился, если бы узнал, о чем разговаривали в тот вечер, близившийся к полночи, почтенный священник и его сестра.
- Прошу вас, Анна, подумайте еще раз!.. Это шаг в неизвестность, это риск! Вас ослепляет сияние золота, но подумайте, кто вы и кто он...
- Сядьте, мой друг, и перестаньте ходить из угла в угол. Такой шанс выпадает раз в жизни, и далеко не каждому! И мы будем неблагодарными судьбе, если не используем этот шанс после всех тех испытаний, что выпали нам на долю. Подумайте, любовь моя, разве мы пошли против злостчастной судьбы и обрекли себя на скитания ради того, чтобы прозябать в лачуге бедняка?..
Отец Жером на секунду остановился и взглянул на девушку затравленным взглядом, а затем вновь принялся метаться из угла в угол, точь-в-точь как дикий зверь, запертый в клетке. Но когда он через несколько мгновений упал на стул, словно за считаные секунды обессилев, даже Анне стало не по себе.
- Но, Анна... - едва расслышала она его тихий голос. - А как же наша любовь?.. Вы выйдете замуж за блистательного сеньора, вы станете виконтессой де Ла Фер... Но что же будет с нашей любовью?..
Девушка, до этого спокойно сидящая за столом, с кошачьей грацией стремительно поднялась, подошла к священнику и опустилась перед ним на колени, сжав его ладони в своих.
- Вы не понимаете, Жером... Я делаю это ради вас. В глазах всех вы станете братом виконтессы, будущей графини де Ла Фер. Разве кому придет в голову заподозрить в таком человеке беглого священника из Лилля? Разве кому придет в голову заподозрить в жене виконта беглую монахиню из монастыря?.. Господь послал нам испытание любовью, он направил нас на этот путь, и мы не можем быть столь неблагодарны!.. Ради любви мы пошли на преступление, но что может значить кража священных сосудов из храма перед ликом великой любви, посланной нам свыше?..
Сейчас, смотря на этот вспыхнувший румянец, видя лихорадочный блеск глаз, горящих неземным пламенем веры, в искренность и жар говорящей поверил бы и последний скептик и циник.
Отец Жером не был ни тем, ни другим. Почувствовав, что защита чуть ослабла, Анна применила последний аргумент, приберегаемый ею до поры до времени.
- Нас никто не найдет под личинами виконтессы де Ла Фер и ее брата, который - как знать - может в один прекрасный день занять архиепископский престол. Согласитесь, Жером, это было бы достойным воздаянием за все наши страдания.
Священник поднялся резким движением, высвободил свои руки из плена нежных пальчиков Анны.
- Я хотел бы, чтобы у вас была достойная жизнь, Анна. Вы стоите всех богатств мира.
- Ну, не будьте столь подавлены, Жером! Я по-прежнему буду считаться вашей сестрой, и никто в целом свете не заподозрит, кем я вам прихожусь на самом деле. И уж никто не запретит нам встречаться наедине! Для всего мира это будут лишь встречи брата и сестры, нежно привязанных друг к другу.
- Да будет так... - священник, тяжело вздохнув, возвел очи горе. - А теперь давайте ложиться спать, пока какому-нибудь праздному прохожему не показался странным свет в наших окнах.
... Анна могла праздновать победу. Ненавязчиво, никак не проявляя своего интереса, она добилась своего: влюбленный без памяти молодой виконт вчера сделал ей предложение. Молодого наследника древнего рода не остановило ни неизвестное происхождение юной красавицы, ни отчаянное сопротивление родни во главе с горячо любимым и почитаемым отцом. Любовь, впервые поразившая виконта в двадцать пять лет, заставила его пойти наперекор отцовской воле и собственному здравому смыслу.
А вот теперь и ее любовник дал согласие на этот брак.
... Убедившись, что молодой священник уснул, Анна, тихо ступая по старым скрипучим половицам, накинула плащ и вышла в сад. Была морозная февральская ночь, луна ярко освещала все вокруг. Мороз пробирал до костей, но Анна терпеливо ждала. Вдруг в ночной тишине раздались шаги, хрустнула под неосторожной ногой ветка, и девушка расслышала звавший ее голос.
- Анна, вы здесь?..
Девушка устремилась навстречу говорящему.
- Да, о да, господин виконт!
По звуку голоса, по обманчивому в неверном свете луны силуэту девушка могла узнать того, кого так страстно хотела увидеть своим супругом. Уста сомкнулись в поцелуе, и для одного из влюбленных мир вокруг словно бы перестал существовать.
- Анна, жизнь моя, вы говорили с вашим братом? Что он ответил вам? - волнение, смешанное с нетерпением, в приглушенном голосе молодого виконта было хорошо различимо.
- Да, ваше сиятельство, говорила, и он не будет возражать против нашего брака. Он будет счастлив за свою сестру, - улыбка Анны, казалось, способна согреть даже в февральский мороз. - Но вы, господин виконт, вы уверены в своем решении? Вы берете в жены безвестную девушку, без приданого... И все, что она может положить к стопам своего супруга, - это ее доброе имя и девичью честь. В то время как ваш отец..
- Мой отец...
- Ваш отец хотел бы видеть вас женатым на самой богатой наследнице Берри, красивой девушке знатного рода, чьи приданое и связи помогут вам сделать карьеру при дворе. Ваш отец любит вас и желает вам счастья. Уверены ли вы, что стоит ослушаться его?.. О, если вы ослушаетесь его, я буду бесконечно счастлива назвать вас своим супругом и отдать вам всю себя, но буду вечно упрекать себя за то, что являюсь причиной вашего сыновнего ослушания. Если же вы выполните волю отца, то я буду счастлива этим и бесконечно несчастна, потому что потеряю самое драгоценное для меня - вашу любовь.
Горячий страстный шепот Анны перешел в рыдание, и она закрыла лицо руками, словно устыдясь своего порыва. Виконт бережно отнял ее пальчики и принялся покрывать их поцелуями, затем, осмелев, взял ее лицо в ладони, губами снимая соленые слезы.
- Вы станете моей женой, несмотря на волю моего отца и чью бы то ни было волю на свете! Я смогу защитить свою любовь и ни перед чем не остановлюсь, чтобы заслужить счастье назвать вас своей женой. Анна, милая Анна, скажите лишь слово, и этого будет достаточно, чтобы я...
- Я согласна! Я люблю вас, Оливье! - воскликнула девушка, глядя на жениха лучистыми глазами.
Виконт счастливо рассмеялся.
- В таком случае, мы обвенчаемся как можно скорее! Завтра я сам поеду к архиепископу просить его благословить наш союз.