Чарли нырнул в палатку. Девушка лежала, обняв его куртку и укутавшись в спальник.
Чтобы не потревожить, он осторожно дотронулся до её лба. Температуры не было. С облегчением выдохнув, Чарли стал устраиваться на ночь. Он отодвинулся от Гермионы насколько смог. Тело отреагировало на близость спящей девушки вполне однозначно. Чарли беззвучно выругался. Ночь обещала быть несколько более напряжённой, чем он рассчитывал. Парень задумался о её вопросе. Сам Чарли уже привык отвечать на него, Гермионе он ответил, как и всем спрашивающим, давно придуманной фразой о детях и доме. Обычно этого было достаточно. Только родители однажды загнали его в угол своими деликатными расспросами. Молли и Артур тогда пытались выяснить, почему у сына нет девушки, когда Чарли понял, к чему клонят родители, он долго смеялся. После Чарли заверил их, что внуки и невестка будут, просто не нашёл он ещё девушки, которую хотелось бы привести в их дом. Очистив голову от роя мыслей, он уснул. Впереди был долгий подъём, отдых был необходим.
Гермиона проснулась рано. Она почувствовала тепло чужого тела. За ночь она перекатилась из своего угла палатки прямо под бок Чарли, который спал, подложив под голову собственную руку. Тело Гермионы наполнилось приятным теплом, захотелось обнять его и уткнуться носом в рыжую копну. Грусть отступила. Гермиона решила, если для неё возможен только такой вариант быть рядом с Чарли, она не будет торопиться будить его. Во сне Чарли пошевелился и перевернулся на бок, скользнув рукой по бедру девушки. Прикрыв глаза, Гермиона позволила мыслям унести её на грань сна и бодрствования, в эфемерный мир, где возможно всё.
Спустя некоторое время Гермионе все же пришлось покинуть палатку. Пока девушка умывалась, ей в голову пришла идея, которую следовало обсудить с Чарли. Возвращаясь к палатке, чтобы заняться приготовлением завтрака, Гермиона услышала странный звук. По воде пробежала большая тень, девушка поняла, что было источником звука, от которого сердце её замерло, а ноги приросли в земле. Шелест крыльев.
Звук приближался, тень на воде становилась все больше. Гермиона видела, как крупный белоснежный дракон приземлился на другой берег реки, жадно припав к воде. Ужас холодной волной разлился по телу, рука девушки потянулась к бедру, на котором должна была быть закреплена палочка. Пальцы нашли пустоту, а мозг парализовало паникой от воспоминания, что магия тут не работает. Не было шансов защититься.
Гермиона вздрогнула от неожиданности, когда рука Чарли легла ей на плечо. Он приложил палец к губам, призывая её хранить молчание. Убедившись, что Гермиона поняла его, Чарли внимательно всмотрелся в дракона. На лице его отразилась странная смесь восхищения и удивления. Он, как завороженный, смотрел на белоснежного ящера, чья шкура, казалось, светится изнутри. Дракон, напившись, расправил громадные кожистые крылья, по-кошачьи выгнул спину, внимательно посмотрел на крошечный лагерь и поднялся в воздух одним мощным прыжком.
Гермиона хотела расспросить Уизли о том, почему дракон забрался так далеко от гнёзд, почему ей не знаком этот вид дракона. Но Чарли продолжал держать палец, прижатый к губам, через несколько секунд их накрыла крылатая тень. Гермиона инстинктивно хотела убежать и сжаться в комочек, но парень крепко прижал её к себе, не позволяя двигаться. Через минуту хватка Чарли ослабла, он выпустил девушку и сам расслабился.
— Теперь можешь спрашивать, Гермиона, — спокойно, словно они повстречали лисицу, заговорил парень.
Гермиона была напугана. Никогда ещё в своей жизни она не чувствовала себя такой беззащитной.
— Что это был за дракон? Почему он оказался здесь, разве вы не ограничиваете их передвижения? — наконец-то, справившись с собой, спросила она.
— Хм, — Чарли подбирал слова. — То, что мы сейчас видели — миф. Легенда, которую драконологи рассказывают много десятилетий, — начал он. — Ты никогда не задумывалась, почему заповедник основали именно здесь?
— Ну, тут отличный климат, огромная территория и стада мелких животных, неплохое расположение гор и леса, позволяющие защитить мир маглов и ограничить передвижение самих драконов, — отозвалась Гермиона.
— Всё верно, — одобрительно кивнул Чарли. — Сто очков Гриффиндору. Всё, что ты перечислила, относится к официальной версии истории заповедника. Но была ещё одна причина, по которой выбрали это место. Древний дракон, Сердце Стаи, так его здесь называют. Он, словно физическое воплощение магии драконов. Её прекрасная, неукротимая, дикая суть. Это место было и остается его домом. Другие драконы чувствуют его присутствие и не пытаются улететь. Они воспринимают его, как некое подобие вожака. — продолжал Чарли. — В других заповедниках понадобились мощные заклинания, усилия многих магозоологов, создание гнёзд и магических ошейников, которые привязали драконов к их жилищам и местам охоты. У наших драконов тоже имеются все эти меры безопасности. Старшие коллеги рассказывали, и я сам много раз читал о том, что ни один из румынских драконов не пытался вернуться на прежнее место обитания. Они приняли этот дом. Всего несколько человек за последние двадцать пять лет видели Сердце Стаи. Нам невероятно повезло. — Чарли закончил рассказ.
— Повезло, что он нас не поджарил, — раздражённо заметила Гермиона. Она не могла поверить, что пережила встречу с драконом и осталась цела.
— Сердце Стаи не нападает на людей, если они не угрожают ему или другим драконам. Да и отбиться от него мы не сумели бы, — спокойно продолжал Чарли. Гермиона вопросительно выгнула бровь. — Он нас видел, но его поза и движения хвоста говорили о том, что он не будет атаковать. Рассказывали, что он умеет «читать в сердце» волшебника. Наши намерения были самыми мирными.
— Это, безусловно, успокаивает. — Она немного помолчала, а потом спросила. —Почему этот дракон не защитил гнёзда?
— Не знаю. Я думал об этом, — честно признался он. — Территория заповедника огромна, возможно, дракон был в другой его части или охранял другие гнёзда, — предположил Чарли.
Гермиона, чтобы отвлечься от мыслей о том, что было бы, если бы дракон решил ими позавтракать, принялась разводить костёр. Она решила сменить тему разговора:
— Чарли, мне утром пришла в голову одна мысль. Представители торговой компании, они же бывают на территории заповедника. Верно? — Уизли утвердительно кивнул. — Так вот, я подумала, мог ли кто-то из них быть достаточно смелым, чтобы искать гнёзда?
— Гермиона, умница! — воскликнул он. — Почему я не подумал об этом? Действительно, могли. Я сам настраивал чары на год вперёд для доступа к нам. — Чарли, забыв о еде, вскочил на ноги и стал расхаживать вокруг костра. — И такой человек всего один. Филл Вест. Ты видела его. Он встречал тебя в министерстве Румынии. — Уизли стал напряжённо думать. Когда они вернутся в Деревню, нужно будет проверить кое-какие записи и сравнить даты. — Гермиона, давай заканчивать с отдыхом. У нас сегодня длинный маршрут.
Спешно покончив с завтраком, они собрали лагерь. Гермиона сменила шорты на высохшие джинсы, обулась и уложила свои вещи. Лишь надев рюкзак, девушка поняла, что так и осталась в рубашке Чарли, который тактично не стал требовать её обратно. Проверив полянку, Уизли скомандовал:
— Идём, — он двинулся в сторону леса, прочь от реки.
Гермиона, наученная вчерашним опытом, сразу воспользовалась зельем от насекомых. Сегодня идти ей было немного сложнее. Тело ныло от непривычной нагрузки. Ужасно хотелось в душ. Чтобы отвлечься от неприятных ощущений, девушка стала разглядывать местность, по которой они шли. Гермиона обратила внимание, что они постепенно поднимаются в гору. Уклон был незначительный, но, обернувшись, она увидела, что река осталась внизу. Волны серебрились в солнечных лучах. Лес шуршал, свистел, скрипел, жужжал. Все было наполнено жизнью.
— Чёрт, — выругалась она, смахивая с лица налипшую паутину, в которую случайно угодила, когда немного отстала от Чарли.
— Гермиона, всё в порядке? — обеспокоенно поинтересовался парень.
— Да, немного испачкалась, — ответила девушка и поспешила за ним.
Чарли, как бы ему не хотелось идти быстрее, шёл с комфортной для девушки скоростью. Сегодня им предстояло подняться на высоту, и силы ей будут нужны. Через два часа пути, когда деревьев вокруг стало значительно меньше, он устроил привал.
— Сколько нам ещё идти? — спросила Гермиона, запихивая по совету Чарли пакет с сухофруктами в карман рубашки.
— Примерно часа четыре. Потом устроим лагерь и будем обследовать пещеры, — ответил он.
— Откуда ты так хорошо знаешь расположения пещер здесь?
— Знаю не только я. Все, кто работает с драконами, должны хорошо ориентироваться в заповеднике без карты и магии, знать особенности местности. Это часть подготовки, которую мы проходим, — мягко улыбаясь, ответил Чарли. По лицу Гермионы он понял, что требуется пояснение. — Мы проходим курс по ориентированию, выживанию в лесу, оказанию первой помощи, и всё это без магии. После этих курсов проводят экзамен. Забрасывают порталом в безопасное от драконов место и нужно вернуться к указанной метке. Палочку можно использовать только для вызова неотложной помощи.
— Ого, как всё серьёзно, — с уважением протянула Гермиона. — Я думала, вы только драконов изучаете и разводите.
— Случиться может всё что угодно в дороге, — пожал плечами Чарли, — поэтому подготовка драконологов длится не один год и каждому нужно выдержать кучу экзаменов. Многие отсеиваются ещё на этапе обучения, кто-то проваливается на экзамене. Кто-то покидает нас из-за своих глупых принципов. — Гермиона вопросительно изогнула бровь, Чарли продолжал рассказ. — Есть волшебники, которые принципиально не хотят учиться у маглов.
— В заповеднике есть маглы?! — Гермиона удивлённо уставилась на Чарли.
— Двое. Они приезжают, когда заповедник набирает новых сотрудников, — пояснил он.
— А как же «Статут о секретности»?
— Эти двое связаны с семьями волшебников. На родственные связи «Статус» не распространяется, — ответил Чарли. Он рассказал Гермионе о том, что родители одного из его коллег профессиональные альпинисты. — Ты передохнула? — дождавшись кивка девушки, он поднялся. — Идём.
Следующие четыре часа дороги прошли в молчании. Чарли старался идти так, чтобы Гермиона не выбивалась из сил. Подъём стал круче, деревья сменили небольшие кустарники, изумрудными коврами расстилающиеся по склону. Всё чаще стали попадаться огромные валуны, местами заросшие мхом. Ветер стал злее. Он с лёгкостью забирался под одежду, заставляя разгорячённое движением тело покрываться мурашками. Когда они поднялись ещё выше, пришлось надеть куртки. Погода стремительно стала портиться. Чарли открепил от рюкзака веревку и выудил из бесконечных карманов два пояса. Сил на долгие расспросы у Гермионы не было, она смогла только выдавить короткое:
— Зачем?
— Видишь то огромное облако, — Чарли указал на тучу, быстро проглатывающую вершину. — Если, а скорее когда, она доберётся до нас — видимость будет минимальна. — он успел закрепить пояс на себе и приступил к Гермионе. — Так мы не потеряемся. Идти нам это не помешает, а я буду спокоен, что ты рядом и в безопасности.
Гермиону трогала забота Чарли. Всю дорогу он старался оберегать её, мирясь с её неподготовленностью. Ни разу не пожаловался, не упрекнул и не нагрубил. Только молчал большую часть пути, погружённый в свои мысли. Разговаривали они на привалах.
Спустя пятнадцать минут плотное облако сырости накрыло маленькую экспедицию. Гермиона любила дождь, никогда не считала туман чем-то зловещим. Что-то таинственное приходило с ним, словно открывался портал в новые миры. Можно было представить себя демиургом, создающим свою вселенную, или путником, заплутавшим в огромном космосе.
То, что сейчас клубилось вокруг неё, было ни на что не похоже. Густое облако ограничивало видимость до нескольких метров вперёд. Гермиона в сотый раз порадовалась предусмотрительности Чарли, который спокойно и уверенно прокладывая путь вверх, поглядывая изредка в её сторону.
Температура резко понизилась, промозглый ветер кусал руки и лицо. Гермиона почувствовала, как что-то холодное коснулось её лица. Снег, больше похожий на мелкие колючие градинки, стал с негромким шорохом укрывать всё вокруг.
Чарли резко остановился около огромного валуна, на который магией были нанесены небольшая карта и пара предложений. Он внимательно изучил изображение, удовлетворенно кивнул своим мыслям и сказал:
— Останемся здесь. Переждём. До пещер совсем немного осталось. Завтра с утра налегке дойдём. Давай ставить палатку.
— Прямо здесь? — удивилась девушка, оглядывая неприветливый склон.
— Не совсем, нужно пройти от камня немного вправо, там есть подготовленная площадка под несколько палаток, — пояснил Чарли, показывая на выложенную камнями тропу. — Гермиона, нужно надеть шапку и перчатки. Будет ещё холоднее, — мягко сказал Чарли, вытаскивая из очередного кармана рюкзака вязаную шапку знакомых красно-золотых цветов, несомненно работы Молли Уизли.
— Я не брала зимних вещей, — смущённо пробормотала она.
— Держи, — Чарли протянул ей свою и, немного покопавшись в кармане, вытянул пару перчаток, которые также отдал девушке.
Поискав ещё немного, он достал повязку для себя, которой тут же прикрыл уши и лоб.
Гермиона засмеялась над нелепой повязкой:
— Кажется, в твоих чудо-карманах завелась моль, поедающая шапки. Сколько у тебя там комплектов одежды?
— Знаешь, у нас есть поговорка. «Идёшь на пару дней, бери запас на неделю», — улыбаясь, ответил Чарли.
— Предусмотрительно, мистер Санта, — Гермиона продолжала веселиться. Ей страшно хотелось смахнуть льдинки с его бороды и волос, почувствовать их руками. Чарли сразу понял, что она имела ввиду и поддержал игру.
— Будете плохо себя вести, мисс Грейнджер, останетесь без подарков на Рождество, — с напускной строгостью ответил он.
— А я вашей маме пожалуюсь, сэр, — парировала Гермиона.
— Не-е-е-т, только не маме! Вы умеете уговаривать, юная леди, — в театральном ужасе вскинул руки Чарли.
Так, веселясь и подшучивая, они добрались до места и развернули лагерь.
— Чарли, как мы разведём огонь? — поинтересовалась Гермиона.
— Тс-с-с, только никому не говори. С помощью МАГИИ, — заговорчески прошептал Чарли.
Молочную густоту тумана нарушил дружный хохот. Отсмеявшийся Чарли опять полез в свой бездонный рюкзак и вытащил из него топливо для костра. Оставалось только радоваться, что Уизли был хорошо подготовлен к любым сюрпризам.
Когда костёр согревал двух человек своим тёплом, резкие порывы ветра раздернули молочную пелену, открыв взору усыпанное звёздами небо.
— Невероятно! — выдохнула Гермиона, рассматривая открывшуюся картину. Иссиня чёрное небо, по которому были рассыпаны звёзды, словно ставшие ближе и больше. Река была далеко внизу, практически невидимая за деревьями. Вокруг них, насколько хватало обзора, был плотный ковёр карликовых растений, изредка прерываемый каменными островками. Гермиона подняла взгляд к вершинам, снежники которых были теперь ближе, чем лес, из которого они вышли утром. На фоне сверкающих белизной пиков выступал чёрный провал скалы. Чарли внимательно наблюдал за Гермионой, которая с восхищением осматривалась. Она была невероятно хороша, даже с запылённым лицом, шапкой не по размеру и выбившимися прядями волос. Он проследил за её взглядом:
— Пещеры именно там, — махнул он рукой в сторону резко выделяющейся скалы. — Завтра доберёмся и осмотрим.
— Невероятно. Мы так высоко поднялись, — повторила девушка.
Остаток вечера они провели за неспешной беседой. Гермиона расспрашивала Чарли о других легендах заповедника, о селекции драконов, о жизни драконологов. Он отвечал ей, подробно останавливаясь на деталях, которые её интересовали. Так она узнала, что драконы выбирают себе пару на всю жизнь. Если погибает один, второй больше не участвует в брачных играх драконов. Драконицы, не смотря на свой устрашающий вид, очень заботливые матери, которые умеют проявлять своеобразную нежность к малышам. Чарли рассказал, что для драконов не было важно, в каком гнезде вылупится дракончик. Малышей опекали, кормили, обучали и охраняли все члены стаи.
Когда последние угли прогорели, было решено отправляться спать. От прежней неловкости девушки не осталось следа. Последовав примеру Чарли, Гермиона свернула свою куртку вокруг рюкзачка на манер подушки.
— Держи, — Чарли предложил ей пару вязаных носков. — Тут по ночам холодно, — пояснил он, натягивая вторую пару на себя. — Если замёрзнешь, буди, — заботливо предупредил Чарли.
— У тебя есть согревающие зелья? — поинтересовалась Гермиона.
— Да. Не магловским же способом греться, — пошутил Чарли, за что в него полетела сырая шапка. Гермиона промахнулась, реакция у парня была молниеносной. В ответ в неё были отправлены сложённые на манер мячика перчатки и предложенные им же носки. Чарли оказался более метким, угодив Гермионе в голову и живот.
— Это война, Уизли, защищайся, — с весельем пригрозила Гермиона, отыскивая руками вязаные снаряды.
— Сдавайся, Гермиона, тебе не победить, — дразнил Чарли её, каждым ударом попадая в цель.
— Вот ещё! — заливалась смехом Гермиона, отвечая не менее активным сопротивлением.
Безудержное веселье закончилось, когда Чарли признал своё поражение, задыхаясь от хохота. Гермиона подобравшись вплотную, смогла всё-таки попасть по нему. Чарли рухнул на пол палатки прямо к ногам девушки, громко смеясь. Давно ему не доводилось просто дурачиться. С Гермионой ему было удивительно хорошо.
«Почему бы не сейчас?», — решил он.
— Гермиона!
— Чарли!
— Ты первая, — вежливо уступил Уизли.
— Спасибо, можно попросить тебя выйти? — обратилась к нему Гермиона, теребившая свою одежду для сна.
— Конечно, — он без промедления прихватил куртку.
Нужно выбраться на морозный воздух. Чарли решил немного пройтись. Когда он вернулся, девушка уже мирно спала. Он нырнул на своё место и, немного подумав, прикрыл ноги Гермионы своей курткой. На этот раз отползать в угол палатки он не стал.
Утро следующего дня радовало ясным небом.
— Мы не будем собирать палатку? — удивилась Гермиона.
— Зачем? Тут никого, если только в пещерах нет засады, — отмахнулся Чарли.
— Обнадёжил, — сонно протянула Гермиона.
Оставив большую часть вещей в лагере, они выдвинулись в путь. До пещер они добрались быстро. Чарли стал внимательно оглядывать скалы и искать следы. Гермиона старалась быть полезной и прошла немного в сторону от Чарли. Ей удалось обнаружить следы огромных когтей на щербатых выступах скалы около входа в небольшую пещерку. Вокруг всё живое было выжжено, кое-где даже камень оплавился. Гермиону поразила глубина отметин, она с ужасом представила, что они могут сделать с телом человека. Чарли сильно обеспокоился находкой и внимательно оглядел небо. Он объяснил, что, скорее всего, Сердце Стаи пытался пробраться внутрь, учуяв что-то. Дракон успел разворотить большую часть прохода, но так и не смог сделать достаточно широкого отверстия, чтобы самому протиснуться внутрь. Гермиона пробралась внутрь и, внимательно изучив пещерку, нашла пару яиц, прикрытых каменной крошкой. Чарли с великой осторожностью поместил их в свой рюкзак. После этого они обшарили каждую трещинку, надеясь найти ещё яйца.
— Теперь понятно, что он делал в этой части заповедника, — Чарли поскрёб пыльную бороду.
Спустя несколько часов были осмотрены все — хоть сколько-нибудь доступные пещеры и ниши в скале. К своему огорчению, они не нашли ничего, что могло бы указать на личность похитителя. Изрядно вымотавшись, Чарли повёл Гермиону обратно на стоянку.
— Мы должны как можно быстрее уходить, Гермиона, — говорил он, быстро собирая вещи. Гермиона шумно выдохнула, сил возражать не осталось. — Понимаю, что ты устала. — Чарли не мог не услышать её вздох. — Но безопасность важнее сейчас, чем отдых.
Вскоре маленькая экспедиция уже спешно спускалась обратно к лесу. Гермионе обратная дорога показалась более лёгкой. В этот день они прошли тоже расстояние, что и накануне, значительно быстрее, стараясь как можно дальше отойти от пещер. Гермиона начинала чувствовать себя загнанной лошадью, но мысль об огнедышащем ящере, способном плавить камень и крошить его в пыль когтями, были лучшей мотивацией переставлять ноги. Дойдя до знакомой полянки у реки, они обнаружили вторую группу, которая осматривала этот район. Драконологи тепло поприветствовали Чарли и Гермиону.
— Докладывай, — приказал Уизли, когда с приветствиями было покончено.
— Мы обыскали свой сектор. Ты не поверишь, Уизли, там были яйца! Немного, всего четыре штуки, но они в полном порядке. И ещё важно, один дракон рыщет где-то тут поблизости, мы не видели его. Но свист крыльев был слышен в тумане. Честно скажу, струхнули мы малость без палочек. Видно, одна из самок летает неподалёку. Она разворотила все проходы на нашей стороне. — Торопливо стал рассказывать молодой волшебник. — Вещей не обнаружили, свежих следов тоже.
Чарли кивал, пока слушал отчёт. Он похвалил мужчин за отличную и быструю работу, а потом добавил:
— Отлично, с нашими будет шесть. Мы тоже видели следы когтей и огня. Дракон, которого вы видели, скорее всего, ещё рядом. — Чарли не стал уточнять, что это был за дракон. — Нужно уходить как можно дальше от этого места. Гермиона, ты сможешь идти до темноты? Тогда мы к ночи дойдём до границы купола и сможем вернуться в Деревню.
Гермиона обожгла Чарли гневным взглядом. Как он посмел выставить её слабой в присутствии коллег? Теперь дойти наравне с мужчинами стало для неё делом принципа. Она с вызовом выпалила:
— Смогу.
— Привал десять минут и в путь, — распорядился Уизли.
Наскоро перекусив, группа двинулась через реку. В этот раз Гермиона шла между мужчинами, внимательно выбирая место для каждого шага. Молодой магозоолог, который докладывался Чарли, шёл первым, дальше его команда. Гермиона следовала за ними, Чарли замыкал отряд, внимательно наблюдая за состоянием Гермионы.
Двигались они быстро. Но Гермиона с печалью думала, что без неё они, возможно, шли бы ещё быстрее. Девушка остро почувствовала свою чужеродность заповеднику и его обитателям. Она каждой мышцей ощущала, что здесь нет места для слабости и жалости к себе. Все в отряде были первоклассными профессионалами, которые, казалось, молча мирились с её присутствием. Слёзы обиды и усталости защипали глаза. Гермиона была готова к тому, что на первом же привале они начнут подшучивать над ней. Опасения были напрасны. Короткий отдых придал её измученному гонкой телу силы, а мужчины дружелюбно хвалили Гермиону и добродушно подшучивали друг над другом, заставляя девушку смущаться.
Когда они закидывали рюкзаки, знакомая птица приземлилась рядом с Грейнджер. Малфой прислал весточку. Гермиона переглянулась с Чарли и поспешно забрала письмо. Чарли потрепал птицу, угостил ломтиком сыра и попросил не улетать.
В конверте была короткая записка и пачка фотографий. Малфой в свойственной ему манере описывал поездку, потенциальную драконью ферму и волшебников, с которыми вёл переговоры. Чарли пробежался глазами по письму и внимательно рассмотрел фотографии. Узнав волшебников на них, он выругался.
— Что там? — спросила Гермиона.
— Смотри. — Чарли протянул письмо девушке. Гермиона внимательно перечитала пергамент.
— Ты узнал их?
— Да. Вот этот, — Чарли указал на одного из мужчин, — Карл, который вроде как погиб, когда я был ранен. Остальных я не знаю.
— У кого-нибудь есть перо или карандаш? — спросила Гермиона.
— Что ты хочешь сделать? — поинтересовался Чарли.
— Я вызову Авроров в заповедник, дам им описание ситуации и фотографии, присланные Драко. Необходимо найти и задержать Веста до нашего прибытия. У меня к нему много вопросов. Чарли, Малфой подставился по нашей просьбе, мы должны проследить, чтобы ничего не навредило его имени и безопасности. — голос Гермионы был серьёзным и напряжённым. — Спроси у своих ребят, может, они узнают кого–то на снимках.
Ревность прожгла у Чарли дыру в сердце. Чтобы отвлечься от неприятных мыслей он с пачкой фотографий отправился к группе волшебников, ожидающих его и Гермиону. Гермиона строчила срочное послание румынским Аврорам, а Чарли показал фотографии своим коллегам. Как и ожидалось, никого, кроме Карла, они не узнали. Вручив письмо птице, девушка поспешила занять своё место в группе и отправиться в путь.
До границы антимагического купола они добрались раньше, чем наступила полночь. Гермиона почувствовала, как по телу лёгкими покалываниями вернулось ощущение магии, прогнав усталость и напряжение. Она вытащила палочку, которая моментально отозвалась на прикосновение ощутимой вибрацией. Жизнь сразу стала намного приятнее и веселее. Чарли вызвал эльфов, чтобы они вернули яйца драконам. Сами волшебники смогли, наконец-то, отправиться домой.
— Ты как? — заботливо спросил Чарли, когда они прибыли в общежитие. — Замучили мы тебя?
— Безумно устала, — честно призналась девушка. — Думаю, ванна поможет расслабиться и отдохнуть. Но нужно встретиться с Аврорами и узнать, нашли ли они Веста, и узнать, как дела у Малфоя.
— Я сам с ними встречусь и отправлю письма, — он не дал себя перебить, взяв за руку. — Я помню про Малфоя, не переживай. Авроры его не тронут. Иди, отдыхай, — с нежностью в голосе проговорил он. — Мне очень нужно с тобой поговорить, Гермиона. Я смогу зайти немного позже?
— Конечно, — отчаянно зевая, согласилась Гермиона.
В тени лестницы злорадная ухмылка озарила лицо волшебника, который подслушивал их разговор.
«Давай, Уизли, поиграем в прятки».
***
Гермиона вышла из душа. Как же прекрасно было вновь вернуться к таким простым удобствам как душ и туалет. До тех пор, пока она не провела несколько суток с Чарли в лесу, она и не подозревала, как ей может не хватать минимального комфорта. Яйца были возвращены в гнёзда, оставалось арестовать волшебников, которых видел Малфой и тех, кто здесь в Румынии помогал им. Арест был делом времени, Авроры позаботятся об этом.
Она улыбнулась своим мыслям, вернувшись в то утро в палатке, когда Чарли случайно во сне прикоснулся к ней.
«Нужно с ним поговорить», — решила Гермиона, направляясь к шкафу. Она краем глаза уловила какое-то движение в комнате.
«Мерлин, палочка!»
Палочку Гермиона оставила на столе кухни. Она попыталась быстро добраться до неё, но чьи-то невербальные заклинания сбили её с ног. Девушка сильно приложилась головой об пол и вскрикнула от боли.
— Нет, милашка, так не пойдёт. — голос показался Гермионе знакомым. Она вскочила на ноги и попыталась добраться до двери, но её вновь отбросило на пол.
«Нужно добраться до палочки», — стучало в голове Грейнджер.
— Пока твой рыжий дружок рыщет по всей деревне, я найду чем тебя развлечь, — прохрипел голос у неё над головой.
Лишившись возможности добраться до палочки, Гермиона начала судорожно соображать, что можно было бы сделать. Мужчина оказался сильнее неё. Страх пробирался под кожу. Гермиона надеялась, что он не наложил заклинание на комнату и её услышат. Нужно было потянуть время, Чарли должен был скоро появиться. Гермиона ещё раз пробежала глазами по комнате.
— Что вам нужно? — спросила она, стараясь, чтобы голос не дрожал.
— Мне... Ты, паршивка, задолжала мне прогулку. И ещё кое-что, я научу тебя не совать свой нос в чужие дела. — Филл взмахом палочки наложил на неё заклятие. Глаза девушки расширились от ужаса. Мужчина подошёл ближе и дотронулся до её обнаженного живота. Гермиона отпрыгнула и ударила его по руке. Палочку выбить не удалось.
— Ах ты шлюха! — зашипел мужчина, хватая её за волосы. — С рыжим ублюдком ты наверняка была сговорчивее в палатке.
Он с силой потянул её за собой к дивану. От боли глаза Гермионы наполнились слезами. Она сопротивлялась, молотя руками по мужчине.
— Будешь дёргаться, наложу Империо и посмотрим, какая ты будешь покладистая.
Гермиона сквозь слёзы увидела, что перед ней стоит столик, на котором осталась кружка, миска с фруктами и ваза с цветами, заботливо приготовленными Мини. Нужно было только подойти чуть ближе и... Гермиона дотянулась ногой до столика и толкнула его. Комнату наполнил оглушительный звон бьющегося стекла.
— Мисс, напрасно вы шумите, — злорадно проговорил Филл. Гермиона почувствовала, как щёку обожгло от сильного удара, во рту появился металлический привкус крови. — Никто не услышит нас.
Он толкнул девушку на диван, магией связал ей руки. Гермиона безмолвно проклинала этого человека, руки которого жадно и нагло исследовали её тело. Она попала по лицу неизвестного своим лбом. Боль была адская, но Гермиона с некоторым мрачным удовлетворением поняла, что смогла разбить губу мужчине. Она забилась в последнем отчаянном порыве вырваться.
— Инкарцеро! — сопротивление Гермионы было остановлено. — Лежи смирно, — она получила сильный толчок в ребра.
Раздался стук в дверь.
— Гермиона?! Можно войти? — прозвучал за дверью голос Чарли.
Гермиона молила Мерлина и всех известных ей богов, чтобы Чарли вошёл без разрешения. От напряжения и страха девушка почувствовала прилив стихийной магии, на кончиках пальцев забегали искры. Она сосредоточилась, оставив сопротивление, и попыталась мысленно отстраниться от блуждающих по телу рук. Мужчина решил, что она сдалась. Через секунду дверь её квартиры загорелась, повалил густой дым. Гермиона услышала, как Чарли выбил дверь. Уизли, мгновенно оценив обстановку, несколькими лёгкими движениями палочки отбросил Фила в стену, обезоружил его и связал. Гермиона замерла поражённая. Она никогда не видела у Чарли, да и у любого другого Уизли, такого страшного, горящего ненавистью и отвращением взгляда. Всё внутри неё кричало, что нужно убегать. Это существо опасно. Чарли уже поднял палочку, чтобы произнести ещё одно заклинание, направленное на Филла, когда услышал тихий скрип.
— ГЕРМИОНА?
Чарли повернулся к девушке, которая, обливаясь слезами, со всё ещё связанными руками сидела, вжавшись в диван и с ужасом смотрела на него. Чарли выдохнул, волна ярости, мгновение назад затопившая его сознание, ушла. Он бережно поднял Гермиону. Руки её были освобождены, на них виднелись красные следы. Он стянул с кровати плед и укутал дрожавшую всем телом девушку, прижав к себе.
Чарли вызвал Мини:
— Позови Бинга, Авроров и Фэнну. Срочно! — приказал он. Эльф исчез.
— Миона, как ты? Ранена? — он прижимал её к себе и пытался успокоить, поглаживая и баюкая на руках, как ребенка. Гермиона беззвучно плакала. Она только плотнее прижалась к тёплому безопасному боку. Чарли решил не торопить её с ответом, он внимательно оглядел пол. Крови не было. Он осмотрел Гермиону — ничего, кроме появляющихся синяков. Она всё же отрицательно покачала головой, потом показала себе на губы и произнесла что-то. — Понял. Финитэ.
— Чарли… — новый поток рыданий сотряс её хрупкое тело.
В квартиру взбежали Бинг с Аврорами. Бегло осмотрели разбитый стол, беспорядок, палочку и тело Фила. На лице Бинга отразилось отвращение. Он подошёл и осмотрел Фила, потом распорядился:
— Старый ублюдок! Этого вам под охрану. — Ален кивнул Аврорам. Дождавшись, пока они выведут преступника, он заговорил, — Всё это время мы искали среди своих, а вот про этого даже не подумали. Как ты понял, что это Филл?
— Гермиона догадалась и рассказала мне, когда мы возвращались сегодня, она написала Аврорам. — отозвался тихо Уизли, — Я отправил искать его эльфов и ребят. Он спланировал всё это давно, очевидно.
— Чарли, нужна помощь? — спросил Ал.
— Нет. Фэнна сейчас придёт.
— Фенна пропала, мы ищем её, — мрачно ответил Алл.
— Почему не доложили?! — рявкнул Уизли.
— Только узнали. Мини пришла и рассказала, что не смогла найти целительницу.
— Драный гиппогриф, — Чарли испугался, что Фэнна тоже могла пострадать. Он обратился к Гермионе, — Мне нужно идти. Я вернусь. — он вытер её слезы. — С тобой оставить охрану?
— Нет. Можно я подожду тебя не здесь? — робко попросила она.
— Конечно. — Чарли подхватил её на руки, закутанную в плед, и отнёс к себе. — Мини принесёт нужные зелья. Палочка. — Он протянул девушке её палочку.
Гермиона молча кивнула. Слёзы остановились, но крупная дрожь продолжала сотрясать её тело. Чарли устроил девушку на своей постели, нежно чмокнул в макушку и быстро вышел за Бингом. В коридоре Ал спросил:
— Как она?
— Напугана, но не пострадала. Мини присмотрит за ней. — Чарли торопился встретиться с Аврорами и приступить к поискам целительницы.
— Чарли, мы с этим разберёмся. — Ал положил руку на плечо друга.
— Знаю. Надеюсь, с Фэнной всё в порядке.
Чарли, торопясь к Аврорам, прокрутил в голове встречу с Филлом, только сейчас осознал, что чуть не убил человека. Он подумал о Гермионе. Если бы Филл что-то с ней сделал... Волна гнева, уничтожающего всё на всем пути, поднялась в нём снова. Адское пламя кипело в груди. Он бы не простил себе, если бы Гермиона пострадала.
***
Через несколько минут после ухода Чарли появилась Мини с несколькими склянками. Гермиона поблагодарила эльфа и принялась изучать этикетки. Успокаивающее, укрепляющее и снотворное. Осушив два первых, последнее она отставила в сторону. Меньше всего ей сейчас хотелось спать. Чтобы отвлечься от неприятных ощущений, она побродила по комнате Чарли. Тут, как и в кабинете, было много книг. Гермиона изучила названия, только половина из них была посвящена магическим существам. Многие были магловскими. На одной из полок стояли колдографии в рамках. Её немного смутила собственная фотография, стоявшая на видном месте. Это была одна из последних рождественских фотографий, которую она отправляла Чарли вместе с письмом и подарками. Приятное чувство признательности и тепла разлилось по телу. Гермионе в голову не могло прийти, что Чарли поставит её в рамку.
Зелья начали действовать. Гермиона почувствовала усталость и свернулась клубочком на его кровати. Было очень странно находиться в квартире Чарли. Девушка вдруг поняла, что за всё время пребывания в заповеднике ни разу не была здесь. Она помнила ещё по визитам в Нору, что Чарли, когда гостил у родителей, весьма ревниво относился к своей комнате, и даже Биллу, брату, с которым у него были самые близкие отношения, не позволял вламываться к себе. Остальные Уизли принимали такую причуду как данность и соблюдали личные границы Чарли. Так размышляя о том, что значило для Чарли её присутствие тут, Гермиона задремала.
Чарли вернулся нескоро. Злой и уставший. Фэнна нашлась. Цела и невредима, если так можно сказать о девушке, которую держали под Империусом и другими заклинаниями почти год. Чарли удалось выяснить, что Филл наложил на неё проклятье, которое не позволяло ей прийти и признаться во всём, когда она поняла, что происходит. Что-то типа непреложного обета, только с небольшой поправкой. Если бы Фэнну допросили, как магозоологов, то от Сыворотки правды девушка погибла бы. Они всё продумали, или почти всё. Фэнна не была допущена к работе с драконами, но могла приказывать эльфам. Под действием заклинания она отдавала распоряжения домовикам, которые крали яйца. Они переносили их в обозначенные пещеры или лично в руки Филлу, а потом возвращались к Фэнне, которая стирала или правила им память.
Также Чарли выяснил, что Карл должен был подстроить свою гибель и устроить его, Чарли, смерть. Но тут план дал сбой: жадность это была или просчёт — Чарли так и не разобрался. Эльфы утащили ВСЕ яйца из гнёзд, чем переполошили стаю. Поэтому Карл инсценировал свою смерть и отправился в Южную Америку, где собирался устроить драконоферму. Карла должны были уже задержать вместе с его помощниками Авроры. Теперь попался главный вдохновитель всей затеи. Гермиона была права, они действительно упустили человека, который имел неограниченный доступ в заповедник. Чарли сопоставил даты своего ранения, время, когда патрулём был замечен чужак, с графиком отправки ингредиентов. Всё совпадало. Нужно будет рассказать обо всём Гермионе, когда она проснётся.
Гермиона крепко спала, когда он вернулся. Её присутствие не вызывало у Чарли желания выдворить за дверь посетителя. Наоборот, спящая в его постели девушка заставляло сердце биться быстрее, отчаянно хотелось, чтобы она спала здесь всегда. Рядом. Вместе. Чарли погладил спутавшиеся волосы Гермионы. Её дыхание было ровным. Чарли невесомо поцеловал лоб девушки. Он остался сидеть возле неё, на полу, прислонившись спиной к кровати. Чарли не заметил, как заснул сидя. Напряжение последних дней сказалось и на нём. Из сна его вырвал тихий плач. Чарли сразу оказался возле неё.
— Гермиона, — он пытался разбудить её. — Миона, малышка, проснись. Это сон, всего лишь сон.
— Чарли! — всхлипнула она, прижимаясь к нему. — Не уходи, пожалуйста.
— Я рядом, — ласково проговорил он.
— Не бросай меня, — срывающимся на плач шёпотом выдавила она.
— Не брошу. Никогда. Я буду рядом. — Чарли почувствовала, что девушка расслабилась в его руках.
— Чарли, мне страшно. — Гермиона окончательно проснулась. Вчерашние события ещё стояли перед глазами. Она почувствовала тяжёлую руку Чарли на своем плече и плотнее прижалась к его боку. Чарли грозным охранником возвышался над миром, шептал ей утешительные слова, отгоняя любое зло, которое рискнёт приблизиться к Гермионе.
— Можно я побуду с тобой?
— Ты будешь тут, сколько тебе нужно, Миона. — ласково ответил он и уткнулся носом в её волосы раньше, чем понял что сделал.
— Спасибо.
— Тебе нужно отдохнуть. Завтра будет ещё один непростой день. Авроры хотят переговорить с тобой.
— Я не хочу спать. — Сердце её сладко заныло, когда горячее дыхание Чарли скользнуло по волосам.
— Чего же ты хочешь?
— Можно просто вот так посидеть?
— Можно, — улыбаясь, отозвался Чарли.
Они провели в молчании некоторое время. Гермиона успокоилась и согрелась, Чарли обнимал её и рассеянно гладил рукой по волосам. Она не сопротивлялась, растворяясь в ощущении безопасности. Гермиона лежала, изучая замысловатый рисунок татуировки на руке Чарли. Сон не шёл.
— Что тебя беспокоит? — нарушила тишину Гермиона.
— Что ты имеешь в виду?
— Чарли, — она немного отстранилась, чтобы видеть его лицо. — Мы давно знакомы. Я вижу, что-то занимает твои мысли и это не драконы с их чёртовыми яйцами. Поделишься? — она внимательно наблюдала за ним.
Чарли предпочёл бы отложить этот разговор до утра, когда Гермиона окончательно придёт в себя. Девушка смотрела на него серьёзно и внимательно. Если он попытается соврать или отшутиться, это только обидит её.
— Ты очень проницательна, Миона. — Чарли посмотрел ей прямо в глаза, лёгкая улыбка появилась на его уставшем лице. Гермиона вопросительно изогнула бровь. — Ты занимаешь мои мысли, — честно ответил он. Девушка не отвела глаз. Вот так просто и легко было сказать ей об этом. — Я всё время думаю о ТЕБЕ. С тех пор как мы встретились в Министерстве.
Он провёл осторожно, словно боялся спугнуть, пальцами по её подбородку. Гермиона перехватила его ладонь и доверчиво потерлась щекой. Чарли ожидал чего угодно, но только не проявления такой нежности. Он притянул её к себе и, наконец-то, сделал то, чего страстно желал несколько недель. Поцеловал. Гермиона ответила с неожиданной страстью.
— Милая, — прошептал он, много нежности было вложено в этот шёпот. Гермиона, переместилась к нему на колени.
— Подожди. Ты уверена? — тяжело дыша, спросил он, перехватывая нежные пальцы, ловко расстёгивающие его рубашку.
— Я больше не хочу ждать.
Она стянула свою майку, позволяя горячим жёстким рукам скользить по её обнажённым бокам.
Гермиона почувствовала лёгкое покалывание от действия чужой магии. Чарли защитил квартиру заклинанием. Теперь никто им не помешает. Гермиона не дала ему больше возможности задавать вопросы.
***
Чарли вышел из своей квартиры, сердитый и разбуженный громкими ударами в дверь. К Гермионе ломился Малфой, старательно пытаясь разбудить весь этаж. Вид у него был изрядно потрёпанный. Всегда идеально чистая чёрная мантия сейчас была похожа на пыльный мешок, разорванный в нескольких местах. Сам Драко выглядел не лучше: волосы были растрёпаны, лицо покрывал толстый слой пыли. На щеке красовалась огромная ссадина. На разорванных участках ткани проступали следы крови. Чарли, желая прекратить шум, пока всё общежитие не проснулось, окликнул его:
— Малфой?
— Где она? — требовательно спросил Малфой.
— У меня. Спит, но если ты будешь так шуметь, непременно проснётся, — беззлобно ответил Уизли.
— Хорошо, — более спокойно ответил Драко, внимательно изучая Чарли. — Она не пострадала?
— Нет. Отделалась испугом.
Драко медленно кивнул. Чарли недолго думая, отпер дверь в квартиру Гермионы, жестом приглашая Драко за собой. Несмотря на поздний час, эльфы успели привести жильё девушки в порядок. Взмах палочки и на столе появились стаканы и бутылка огневиски.
— Малфой, в какое болото тебя вурдалаки макали?
— Принимай поздравления, Уизли. Авроры, посланные тобой, успешно задержали несостоявшихся бизнесменов.
— Их послала Гермиона, не я. Тебе за что досталось? — поинтересовался Чарли, разливая напиток по стаканам.
— Парни видели, как я отправлял письмо, — беспечно ответил Малфой. — Решили поиграть в охотников. Когда Авроры прибыли, одного я уже вырубил. Но остальные четверо пытались зажать меня. Ребята не ожидали, что у меня будет подкрепление. Всех задержали.
— Отлично, — с облегчением выдохнул Чарли, прокручивая в голове события последних недель. История с кражей яиц подходила к завершению. — Они не сказали, на кого работали?
— Возможно, тебе лучше спросить об этом Авроров? Они мне не докладывали, — иронично заметил Малфой.
Они посидели немного, Драко рассказал в подробностях о своей поездке. Чарли не перебивал. После рассказа Малфой внимательно посмотрел на Чарли и неожиданно сказал:
— Береги её, Уизли.
— Как раз об этом я хотел с тобой переговорить. — Чарли разлил остатки виски по стаканам и поведал Малфою суть своей просьбы. Драко слушал и кивал, проникаясь большим уважением к одному из представителей рыжего семейства.