Глава 2.
3 сентября 2021 г. в 21:04
Утром чуть свет Марина Тоскани пришла. И давай калитку дергать. Раньше она смело во двор проходила, на крыльцо и в дверь стучала, а теперь она нашего Мауро побаиваться стала.
Она калиткой хлопает, стучит по ней, а её никто не слышит. Все спят ещё. Тогда она стал кричать:
-Эй! Эге-гей! Вам телеграмма пришла!
Никакой реакции. Только Мауро к крыльцу подошёл-стал почтальоншей интересоваться.
Она опять кричит:
-ЭЭЭЭЙ! Вам телеграмма пришла.
Ничего.
- Так ведь и голос сорвать можно!- говорит Тоскани.- А у меня ведь голос не казённый!
Мауро прислушался. Услышал слово «голос» и как взвоет: «Аууууууууууууу!».
Не зря его Алессандра тренировала.
А голос у него был, не такой дохленький как у Марины. У него голосище был как паровозный гудок. Он полдеревни зараз на уши поднимал.
Марко наконец проснулся(Джузеппе спал просто на сеновале, не пожелал в палатке) и спросонья подумал, что на него электричка несётся! Он, как спал, закутавшись в плед, так с пледом на голове и побежал, как в балахоне .
Сначала он спросонья вокруг дома обежал. Потом назад повернул, к Марине Тоскани направился.
Теперь уж она перепугалась:
- Сектанты! Чернокнижники! До нас добрались!
И побежала. А у парня сработал рефлекс; если кто-то бежит, то надо догнать.
И вот они несутся по деревне, как в кино.
Впереди Марина, с развивающейся почтальонской сумкой, за ней Марко, весь в плед закутанный. Он бы её сразу догнал, только ему плед мешал.
Марина орёт:
- Живой не дамся!!!
Марко в это время думает:
- «Ну и не сдавайся, зачем Вы мне нужны!».
Но остановиться он не может. Его рефлекс подгоняет. Так они до дерева добежали. Тоскани, как Тарзан, на дерево залезла, весь плащ себе в клочья порвала, а Марко остыл. Он кричит:
- Марина, это же я, Марко Маффей!
Марина тоже остывать начала. Оглянулась назад и все поняла.
-Нет, - говорит, - ваша команда меня скоро в гроб загонит. Ведите меня к себе домой и зашивайте дыры.
Она конечно, была права: она им телеграмму принесла, а её на дерево загнали.
Так-то наша парочка быстро домой вернулась. Хорошо ещё что ветер стих, и уже не так прохладно было.
Пока Алессандра вместе с Мариной плащ зашивали, Джузеппе им телеграмму читал:
« ВСТРЕЧАЙТЕ НАС, МЫ УЖЕ ВЫЕХАЛИ. ВАШИ РОДИТЕЛИ: ПАПА И МАМА, ВАШ ДЯДЯ БАЛЬДАССАРЕ И СЕКРЕТАРЬ ДИ МАДЖИО. ГОТОВЬТЕ МЕСТО ДЛЯ МУЗЫКАЛЬНОГО ИНСТРУМЕНТА.«
- Как-то не по-учительски написано- ответила Алессандра. - Встречайте нас, мы уже выехали". А на чём выехали, где встречать, откуда выехали - непонятно.
Джузеппе в это время помог дошить плащ. Он и ответил:
- Выехали из Рима от твоей мамы. Выехали на поезде. Встречать надо на станции.
- А может, они на автобусе выехали или на вертолёте.- спорит Маффей.
- На вертолёте вылетают, а не выезжают, голова ты садовая. А на автобусе с пианино не ездят. Его в грузовом вагоне везут.- отвечает Джузеппе.
Только он это сказал, как во дворе Мауро взвыл, а за ним машина забибикала. Приехали, значит родственники со станции.
Смотрим: около ворот стоит грузовик, полный народа. В кузове папа с мамой, пианино и женщина незнакомая, офисного вида.
В кабине мужчина, весьма крупных размеров и шофёр.
Дядя из кабины вышел, всех осмотрел и произнёс:
- Здравствуйте. Вот вы какие. А кто из Вас будет госпожа Руссо?
Марина сразу вперёд вышла:
- Это я. Только не Руссо, а Тоскани.
- Очень хорошо, очень хорошо! - говорит дядя. -Не обижайтесь, Тоскани, Руссо- неважно, лишь бы человек был приличный. А домик у вас захудаленький. Будем расширять.
Джузеппе вперёд вышел, руки в карманы засунул, ногу вперёд отставил и говорит:
- Не будем.
- Будем-говорит дядя.
- Не будем- отвечает алхимик.
Видно, что коса на камень нашла. Или японская катана на звёздочку-сюрикен.
- Это почему же не будем? - спрашивает дядя.
- А нам и так хорошо!- орёт нервный Марко.
- Вам плохо живётся, - объясняет дядя. - Только вы этого не понимаете. Вы по ошибке счастливы. Но я вам глаза раскрою. Я вас нацелю куда надо, на соответствующие показатели.
Джузеппе про себя ворчит: «Мы не пушки какие, чтоб нас куда-то нацеливать. Вы вон, лучше свою Джулию ди Маджио нацеливайте.».
Ди Маджио вылезла из кабины, и сразу стало понятно что она хорошая женщина. Очень мирная, трудно её на что-то нацеливать. Она первым делом пошла с Тоскани здороваться.
Папа с мамой из грузовика выпрыгнули и побежали с Александрой здороваться. Мама говорит Сандрине:
- Вы дядю Бальдассаре слушайте. Он Вам добра желает.
Шофёр из кабины кричит:
- Вы лучше меня слушайте! Вы свой ящик полированный забирайте скорей. У меня ещё пять вызовов.
И все пианино занялись. А как его заберёшь, когда его с места не сдвинешь. Его на станции четыре здоровых грузчика с трудом в грузовик подняли.
Джузеппе свою магическую смекалку на полную мощность включил. Принёс цепь огромную, на которой Мауро сидел и говорит:
- Давайте мы это пианино цепью за ножку зацепим, а второй конец к воротам привяжем.
Грузовик отъехал чуть-чуть, и ворота как грохнулись! Даже гриб из пыли над домом поднялся.
Алессандра говорит:
-Спасибо, милый мой, что ты нам дом не развалил!
Джузеппе не согласен:
-Всё равно моя идея правильная. Давайте мы цепь к груше привяжем.
- А что, - соглашается Марко. - Шофёр как даст газу, как рванёт. Больше мы ни пианино, ни груши не увидим.
Но в этот раз всё хорошо получилось.
Только все плоды с груши слетели и вниз попадали. Внизу Мауро лежал и с любопытством на всех поглядывал. Как по нему груши застучат, как он вскочит, как бросится бежать! Ещё ползабора снес.
Горячий парень, молодой.
Пианино поймали, и все сразу делом занялись. Папа и мама пошли себе сеновал обустраивать.
Дядя Бальдассаре, как истый преподаватель, пошёл местную флору и фауну изучать и на контакт с местным населением выходить.
А Джулия, Марина и Марко под руководством Джузеппе ремонтом занялись. За этот день столько всего разрушено было, что на две хорошие ремонтные бригады хватило бы.