ID работы: 10576241

Медоед или один день из жизни Продолговатого кабинета

Джен
PG-13
Завершён
114
автор
Размер:
29 страниц, 3 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
114 Нравится 63 Отзывы 23 В сборник Скачать

Утро

Настройки текста
      Как только небо над Анк-Морпорком приобрело более глубокий черно-синий оттенок, а где-то на Краю Диска слабо забрезжили первые признаки надвигающегося рассвета, в небольшой спальне с тошнотворно зелеными обоями проснулся патриций Анк-Морпорка. Вопреки расхожему мнению, гласившему, что лорд Ветинари никогда не спит, он, к собственному сожалению, был вынужден прибегать к этому весьма удручающему своей непрактичностью занятию. Он засыпал сильно за полночь и просыпался примерно за час до рассвета. Некоторые называли этот час — час перед рассветом, самый темный и холодный — «часом волка». В сельской местности люди до сих пор считали, что в это время злые духи стремятся спутать разум людей, поселить в их душах смятение, а также похищают младенцев. Патриций находил подобные верования несостоятельными. Нужно быть совсем идиотом, чтобы похищать младенцев. Они орут, требуют внимания, постоянно хотят есть, а поглощенную пищу регулярно извергают обратно с обоих концов. Какой демон захочет связываться со всем этим? Что же до смущения разума и смятения души, то патриций полагал, что, во-первых, разум надо бы для начала иметь, иначе смущать будет нечего. Во-вторых, по его наблюдениям, с обеими задачами люди отлично справлялись и без помощи демонов. В общем, никакая жуть лорда Ветинари не волновала [1]. Предрассветный час был приятен ему своей тишиной и покоем. Дворец спал, максимально затихала жизнь в двуедином городе. Как известно, Анк-Морпорк никогда не спал. В то время как ложились спать добропорядочные [2] граждане, развивали свою активность наемные убийцы, белошвейки, воры и завсегдатаи кабаков и баров. Дворец тоже никогда не спал полностью. Темные клерки круглосуточно несли службу, работа с информацией и документацией также не прекращалась ночью, чтобы государственная машина продолжала движение и механизм не останавливался. ________________________ [1] А многие жители Анк-Морпорка небезосновательно полагали, что это всякая жуть должна опасаться лорда Ветинари. [2] относительно прочих. ________________________       Так что лорд Ветинари проснулся в обычное время, совершил все необходимые утренние действия и направился в Продолговатый кабинет, просматривая по дороге клик, пришедший накануне вечером от леди Марголотты. Ответ был придуман еще вчера, но все же он предпочитал не отвечать сразу, а дать время мыслям немного отстояться. Нередко это давало отличные результаты — находилось более простое или более изящное решение. Последние ходы вампирши в этой партии сильно настораживали своей очевидностью. Так играли новички, к коим Марголотта уж точно не относилась. Добравшись до кабинета, патриций внимательно осмотрел доску для игры в Бац, где вот уже третий месяц шло противостояние троллей и гномов. Позиции гномов, за которых играла ее светлость, доставляли ему беспокойство: они стояли на доске в, казалось бы, совершенно произвольном порядке и не представляли угрозы для троллей. Что ж, эта мнимая беспечность не способна была обмануть такого опытного и умелого игрока как Ветинари. Обойдя вокруг стола, он убедился в верности выбранного хода и положил листок с его записью в лоток исходящей документации.       Во входящей документации лежало несколько сообщений о событиях, произошедших ночью. На одном из них стояла пометка «важное». Почерк был патрицию незнаком, значит это кто-то из новых клерков. Впрочем, все они проходили обучение по отбору, сортировке и анализу информации, поступающей во дворец. В сообщении говорилось об инциденте, произошедшем в Незримом Университете в 3:45 ночи. К этому сообщению была подколота стопка мелких листков, каждый из которых содержал информацию о каком-либо странном и нелепом событии, случившимся в районе вокруг Незримого Университета после 3:45. Лорд Ветинари позволил себе ровно один усталый вздох и один яростный взгляд на сообщения. День предстоит непростой. Не то чтобы дни в Продолговатом кабинете вообще бывали простыми, но все же день, начавшийся с магического инцидента, должен был стать особенным, во всех смыслах этого слова. Особенные дни патриций не любил, а к происшествиям в Незримом Университете испытывал сильнейшую неприязнь с тех самых пор как побывал ящерицей. В попытке переключиться с мрачных мыслей он просмотрел список дел и встреч на текущий день, который Стукпостук оставил на столе накануне. Что ж, визит в Королевский банк лучше перенести на вечер, а то и на завтра, как и посещение Гильдии Историков. Ни то, ни другое не являлось срочным и могло подождать. Утренние приемы также придется перенести на послеобеденное время. Конечно, не стоит ожидать, что аркканцлер явится спозаранку, но и до обычного «после обеда» затягивать не станет. Ранние утренние часы, как и поздние вечерние были самым приятным временем дня, потому что оно принадлежало только ему, Хэвлоку Ветинари. Конечно, порой случались чрезвычайные ситуации, когда приходилось жертвовать не только этим временем, но и сном. И все же обычно никто не нарушал уединение правителя города в эти часы. В самом начале своей работы Стукпостук, как примерный личный секретарь, старался приходить на работу раньше патриция и уходить позже. Впрочем, скоро выяснилось, что держаться в рабочем ритме своего начальника он может ценой здоровья и снижения качества работы, что категорически не устраивало их обоих. Отложив в сторону свежие сообщения, лорд Ветинари достал из ящика стола свои записи, просмотрел последние страницы, сделал несколько пометок, взял чистый лист. В течение следующего часа тишина Продолговатого кабинета нарушалась только скрипом пера и шелестом страниц.       Когда часы пробили семь дверь кабинета тихо отворилась, впуская внутрь секретаря с утренней чашкой чая и свежим выпуском Правды в руках. — Доброе утро, Ступокстук. — Доброе утро, сэр. — Скажи, кто сегодня ночью сортировал поступающие сообщения? — Блайн, сэр. Он работает вторую неделю. Очень толковый молодой человек. — Наверняка. Что-нибудь известно об инциденте в Незримом Университете? — Не более того, что указано в сообщении. Волшебники не хотят распространяться о произошедшем. — Вот как? Тогда стоит отправить приглашение на аудиенцию нашему доброму другу аркканцлеру.       Чуткое ухо секретаря уловило сарказм в словах начальства. Конечно, конфликтовать с волшебниками лорд Ветинари не станет, что хорошо известно Чудакулли, но и осложнить жизнь Незримого Университета вполне в его власти. Стукпостук осторожно поставил на стол чашку, положил рядом газету, забрал из лотка для исходящих сообщений новые, прихватил отредактированное расписание и вышел в приемную, оставив дверь кабинета открытой. Такая вольность была позволена в первые рабочие часы, когда приемная пустовала, а секретарь сновал туда-сюда, — Из Псевдополис ярда только что пришел клик: Стража уже подключилась к устранению последствий. — Отлично. Хоть кто-то работает оперативно, — заметил патриций, делая глоток чая и погружаясь в просмотр утренней Правды. Несколько минут он молча листал газету, бегло просматривая страницу за страницей. — Должен заметить, что мастерство карикатуриста растет. — Да, сэр. Господин Почтмейстер в этот раз гораздо больше похож на себя, чем на ехидного гоблина, — Стукпостук застыл напротив стола с секундомером наготове. После некоторого молчания патриций заговорил: — По горизонтали: напильник, каузальный, вискашка, Джелибейби, параллакс, Макарона, суффикс, императив, фосфор, марка, этот номер пропустим, дренаж, алмаз. По вертикали: постура, мышьяк, трагикомедия, Оффлер, дурностай, голем, цукини, коэффициент, тазобедренная, Тактикус, Урабеве, стрекоза, ламентис, апостериори, эпитафия. — Четыре минуты семь секунд, — констатировал Стукпостук. — «Трафаретные, шаблонные, исключительно банальные и нелепые ходы в оперных постановках, а также сами оперы, написанные по подобным шаблонам» — это вампука, сэр. — Вампука? Она точно не придумала его сама? — Нет, сэр. Это оперная терминология. Мисс Шарлотта в хорошей форме, — осторожно заметил секретарь. — В лучшей за все время, — неохотно согласился лорд Ветинари, допивая чай. Небольшие трудности с кроссвордом нисколько не улучшили его настроения. — А, Наверн. Рад что ты решил зайти, — патриций указал Чудакулли на место по другую сторону стола. Выглядел аркканцлер как всегда внушительно, но, против обыкновения, сонно. — Доброе утро Хэвлок, — широко зевнул он, пытаясь поудобнее устроится на стуле, который совсем не был для этого предназначен. — Доброе? Даже так. Вам уже удалось разобраться с ночным инцидентом? — Хм… эммм… Мы над этим работаем. — И на каком этапе находится ваша работа? — Мы изучаем все возможные варианты и возможности остановить джинна. Ветинари поднял бровь. — Обычно достаточно одного простого заклинания, чтобы загнать джинна обратно в лампу. Но этот оказался несколько необычным. Лучшие умы Университета заняты поиском надежного способа вернуть его на место. — Под лучшими умами подразумевается профессор Тупс? — Да, — неохотно признал Чудакулли. — Но не только! Ему помогают казначей и Библиотекарь. — Это, разумеется, сильно меняет дело. Чудакулли замолчал. Пауза затягивалась. — Вообще, джинны довольно безобидные существа. — Хм, — из кипы бумаг на столе патриций выудил несколько листов, скрепленных вместе, и начал зачитывать. — Мистер Нобилити, палец намертво застрял в носу после фразы: «Я делом занят, а не в носу ковыряю»; миссис Уолтерс подралась с миссис Перкинс из-за исчезновения всех товаров из ее лавки после слов соседки: «Чтоб тебе пусто было»; мистер Фостер и мисс Рансли обратились в голубей, после того как обнаружившая их в компрометирующей ситуации миссис Фостер сказала: «Попались, голубчики».       Лорд Ветинари перевернул страницу и посмотрел на аркканцлера, выразительно покачивая стопкой оставшихся донесений. — Довольно безобидные существа со своеобразным чувством юмора, — попытался сгладить ситуацию Чудакулли. Вышло не очень убедительно.       Лорд Ветинари поднял бровь. От необходимости продолжать беседу аркканцлера спасло внезапное, но очень своевременно появление Стукпостука. — Капитан Моркоу с докладом, сэр. — Капитан? Что ж, пусть зайдет. Наверн, задержись немного, будь любезен.       Чудакулли, собравшийся было уходить, досадливо поморщился, но сел на место. На несколько мгновений все присутствующие в Продолговатом кабинете были ослеплены ярчайшим светом. Но вот капитан Железобетонссон встал в тени напротив стола патриция, где его начищенный до зеркального блеска нагрудник перестал отражать солнечные лучи, которые проникали в кабинет через высокие узкие окна. — А, капитан. Какие новости? — спросил патриций тоном, который должен был показать, что он ни капли не удивлен появлением капитана вместо командора. — Я пришел отчитаться по поводу происшествия в Университете, — Моркоу покосился на аркканцлера, который делал вид, что данный разговор его совершенно не касается. прочем, не очень успешно. — Почему ты, а не командор? — Он сейчас несколько занят, — капитан замялся. — Вот как? — Он прибыл на место происшествия с другими стражниками, как только нам стало известно о случившемся. — И активно включился в поимку джинна. — Да, сэр. — И что же джинн? — Его удалось поймать, сэр.       При этих словах Чудакулли заметно расслабился и даже приосанился, а патриций прищурился, внимательно рассматривая капитана. — Но? — Но пока никто не знает, как снять все те чары, что он сотворил. Волшебники полагают, что надо произнести какую-то специальную магическую формулу. Но что это за формула они не знают. Да и после случившегося с констеблем Брюквой никто не готов проверять ее действенность. — После случившегося? — Констебль Брюква сказал, дословно, «А ну верни все в зад».       Трое мужчин синхронно поморщились. — И все же, при чем здесь командор Ваймс? — Незадолго до случившегося с констеблем командор нагнал джинна у Нового моста. Он приказал ему остановиться, но тот не послушал и только хихикал. Это разозлило командора и он сказал «не буди во мне зверя», — Моркоу совсем поник, дойдя до этой части истории. — И в кого же превратил командора джинн, — нарочито безучастно поинтересовался лорд Ветинари. — В очудноземского медоеда, сэр. Чудакулли присвистнул, патриций на мгновение задержал дыхание. — Самое хитроумное и свирепое живое существо на всем Диске, — проинформировал собравшихся аркканцлер. — Бегает быстро, отлично плавает, ловко лазает по деревьям. Устойчив ко всем известным ядам. Толстая шкура отражает любые заклинания. Ее не берет ни стрела, ни арбалетный болт. Разве что никто никогда не пробовал те, с резьбой на наконечниках. У них интересная траектория полета, а бьют настолько мощно! У меня где-то завалялась парочка, — глаза его загорелись азартом заядлого охотника. — Спасибо, Наверн. Напомню, что мы все еще говорим о командоре Ваймсе, — остудил патриций пыл аркканцлера. — И что случилось дальше, капитан? — Сначала он попытался наброситься на джинна. Но тот испугался и нырнул в лампу. Так его и поймали: Библиотекарь успел закрыть крышку, так что теперь джинн не выберется. — А где сейчас командор? — Мы не знаем, сэр. Казначей пытался его расколдовать, но это только разозлило зверя. Тогда констебль Камнеруд попытался его задержать. — И сильно они пострадали? — Казначей успел забраться на балкон второго этажа ближайшего здания, а констебль Камнеруд отделался царапиной, сэр. Немного сочится, но быстро заживет. А вот командор прыгнул в Анк и уплыл в неизвестном направлении. — Уплыл по Анку? [3] — Скорее убежал, сэр. Но следы быстро исчезли, мы не смогли проследить его путь. _____________ [3] Чтобы незаметно уйти через Анк проще всего воспользоваться лопатой и сделать подкоп. _____________       В приемной раздался шум и гул голосов. — Кажется, сейчас мы это выясним, — заметил лорд Ветинари. — С вашего позволения я пойду. Проконтролирую работу профессора Тупса по поиску формулы, отменяющей заклинания джинна, — аркканцлер тяжело поднялся и направился к двери. — Наверн, никакой охоты в моем городе. — Да-да, разумеется, — несколько рассеянно ответил Чудакулли, протягивая руку к двери. Та распахнулась и в кабинет, чуть не сбив волшебника с ног ворвались… — Лорд и леди Силачия, сэр, — объявил запыхавшийся Стукпостук. — Безобразие! Возмутительно! Что за бардак! — перекрикивая друг друга тараторили Силачии.       Выглядели они оба неважно. Прическа леди Силачии была не совсем аккуратной, юбка сидела немного криво, лицо раскраснелось, а левый глаз немного подергивался. Супруг ее выглядел немного лучше, но разные ботинки и застегнутый не на ту пуговицу сюртук свидетельствовали о крайней степени волнения и спешке, с которой он собирался. — На дворе Век Анчоуса, а по городу бегают дикие животные! Как это понимать?! Куда смотрит Стража?! Мы будем жаловаться!       Они внезапно умолкли под спокойным пристальным взглядом лорда Ветинари и очень вежливой улыбкой Моркоу. — Спасибо, Стукпостук. Аркканцлер, я вас больше не задерживаю.       Чудакулли мгновенно ретировался и секретарь осторожно закрыл за ним дверь. — Так значит, дикий зверь? И как же он выглядел? — лорд Ветинари продолжал сверлить взглядом великосветскую чету. — Огромный, просто невероятных размеров! Мохнатый, страшный, с вот такими зубами, — леди Силачи развела руки в стороны, чтобы показать поистине гигантский размер зубов чудовищного зверя. — Он похож на барсука, — перебил супругу лорд Силачия, — размером и шкурой, только полосок нет. Мы были в саду, когда он выскочил из зарослей и бросился на Эбонину.       Услышав свое имя, леди громко шмыгнула носом. — Это было мое любимое платье, — она громко высморкалась в кружевной платок. — А еще оно перекопало половину моего сада. Эти розы мне привезли из Орлеи, я заплатила за них целое состояние! — Этот зверь перепугал всех лошадей. Три племенных жеребца и пять кобыл вырвались из конюшни. Наши слуги до сих пор ловят их на улицах города. Кто возместит нам убытки? — лорд Силачия взял инициативу в свои руки. — Если у этого животного есть хозяин, то он должен будет заплатить штраф и возместить причиненный вырвавшимся зверем ущерб. Если же это дикое животное, то ваши убытки возместит страховка, — ответил Моркоу. — Вы же застраховали свое имущество? — Зсатраховали? — Да, в страховой компании. — В страховой компании? У нас есть страховая компани… ааа, точно! Страховая компания, ну разумеется, — под пристальным тяжелым взглядом патриция супруги окончательно растеряли свой боевой настрой. — А вы видели, куда потом убежал зверь, — вновь подал голос капитан. — Он убежал в сторону особняка Вентурии, — хмуро ответил лорд Силачия.       Моркоу на мгновение показалось, что патриций усиленно пытается не улыбаться. — Капитан, кажется, вы напали на след того, кого разыскивали, — заметил он. — Я оповещу стражников. Поднимем в небо капрала Свирса. Мы найдем его и обезвредим, сэр. — Что ж, вижу у тебя все под контролем, капитан. Не смею вас больше задерживать.       Патриций как ни в чем ни бывало погрузился в работу с бумагами. Силачиям не оставалось ничего кроме как последовать за капитаном Моркоу.       Однако поработать лорду Ветинари не удалось. Следующим нарушителем установленного порядка аудиенций стал лорд Ржав. Его визит неудачно совпал с моментом, когда Стукпостук покинул свое место, чтобы передать в Тайную Канцелярию [4] распоряжение отправить нескольких самых ловких клерков наблюдать за передвижениями и действиями медоеда. Буквально вломившись в Продолговатый кабинет, лорд Ржав оказался в растерянности ввиду отсутствия в этом самом кабинете его хозяина. Он настороженно оглянулся по сторонам и сделал несколько шагов в сторону стола, когда дверь за ним захлопнулась с неприятным звуком, а тихий, чуть не доведший его до инфаркта, голос произнес: — А, лорд Ржав.       Он резко обернулся и выпученными глазами уставился на патриция, хватая ртом воздух. — Вы? Что вы здесь… — старый вояка неловко замолк на полуфразе, как только патриций предупреждающе поднял бровь. — Не помню, чтобы назначал вам встречу. ____________ [4] Которой на самом деле не существовало. Нет, никто про нее не слышал, это досужие домыслы. Нет ничего. Ничего нет. ____________ — У меня экстренная жалоба! По городу разгуливает дикое животное, бросается на честных граждан! Я пытался его остановить, но ваша Стража мне помешала! Что это значит? Они забыли свои обязанности? — И как же вы пытались остановить это животное? — Застрелить, конечно! — Неужели? Вы в курсе, что очудноземский медоед относится к вымирающим видам, занесен в пурпурные свитки и охота на него строго запрещена? — ЧТО???!!! Да он же совершенно неуправляемый! И опасный! Перерыл весь наш сад! Испугал моих охотничьих псов! Фенрир нагадил на ковер в прихожей, забился под софу и отказывается вылезать! Я с этим псом на кабана ходил в ланкрских лесах. Он в одиночку мог перегрызть глотку волку. А теперь скулит как мелкая шавка. Да надо мной все охотничье сообщество смеяться будет! — Фенрир это тот пес, который однажды напал на сержанта Ангву, когда та была на задании? — вкрадчиво поинтересовался лорд Ветинари. Лорд Ржав несколько раз открыл и закрыл рот, но подходящего ответа так и не придумал. — Моему имуществу и моему делу нанесен огромный урон! Пострадали и другие семейства! Вентурия лишился бесценной коллекции гобеленов — зверь просто разорвал их в клочья. Его жена лежит с нервным срывом. У Силачии сбежало шестнадцать племенных лошадей! Что вы намерены делать? — Я? — Да! Как вы собираетесь возмещать ущерб? — Ущерб вам возместит страховая компания. Вы же застраховали свое имущество и бизнес? — патриций наградил Ржава вопросительным взглядом. — Я… эм… да, конечно… — Вот и отлично! Не позволяйте мне вас задерживать.       Не успели шаги Ржава затихнуть, как в кабинет вошел Стукпостук. — Простите, сэр, я не успел предупредить вас. — В данном случае это несущественно, Стукпостук. Посетители? — Да, лорд Вентурия сидит в приемной уже десять минут. — Пригласи его еще через десять.       Лорд Вентурия оказался сообразительнее своих соседей [5] и обошелся без восклицаний, требований и заламывания рук. Он очень вежливо поинтересовался, какие шаги предпринимаются для поимки опасного дикого зверя, пробравшегося в его дом и разгромившего несколько комнат, а также чуть не доведшего до сердечного приступа леди Вентурию. К его чести, он даже бровью не повел при упоминании страховки и удовлетворился утверждением, что Стража бросила все силы на нейтрализацию медоеда. Вентурия откланялся, выразив надежду, что все четыре племенных коня его соседа лорда Силачии будут пойманы и возвращены хозяину. [6] __________ [5] Хотя, свою роль в этом могли сыграть отрывки разговора патриция с лордом Ржавом, доносившиеся до приемной и потрепанный вид вояки, с которым он покидал Продолговатый кабинет. [6] Если они добрались до Теней, то определенно нет. __________       Вести в большом городе распространяются быстро, поэтому больше великосветские лорды и леди патриция в тот день не беспокоили, хотя, согласно донесениям, Ваймс-медоед совершил по истине выдающийся рейд по жилищам обитателей Лепешечной улицы. Не было ни одного дома, в котором он не побывал. [7] __________________ [7] Включая свой собственный. Так было удобнее срезать путь от владений Силачии до особняка Вентурии. __________________       Некоторое время после великосветского нашествия лорд Ветинари работал в тишине, которая лишь изредка нарушалась появлением секретаря с новыми донесениями о подвигах командора Ваймса. — Нападение на уличного торговца. — На Достабля? — Нет, на Честного Джонатана. — Хм. Это его пирожками насмерть отравились трое детей в том году? — Да, сэр. — Кажется, Страже тогда так ничего и не удалось доказать. — Но командор не сомневался в его виновности. — Что-то еще? — Происшествие на фабрике тролля Вулкана, сэр. Проходящий мимо патруль заметил медоеда и последовал за ним, как и распорядился капитан Железобетонссон. — Неужели они услышали крики, решили убедиться, что зверь никому не причинит вреда и обнаружили склад «слаба»? — Да, сэр. Единственное, это был «скряб»       Лорд Ветинари позволил себе мимолетную улыбку. — Найди завтра окно для встречи с владельцем страховой компании. Он обязательно захочет пообщаться после сегодняшних событий. — Я взял на себя смелость отменить сегодняшние встречи. Кроме посла Псевдополиса, разумеется, — секретарь внес в свои записи необходимые правки. — Спасибо, Стукпостук. Передай на кухню, что обед сегодня можно подать пораньше.       Оставшись в одиночестве, лорд Ветинари некоторое время просматривал сообщения о происшествиях с участием медоеда, подчеркивая важные по его мнению детали. Когда сообщения закончились, он смог вернуться к чтению третьей редакции торгового договора с Клатчем. Позиция принца Куфуры по ряду вопросов оказалась довольно жесткой, что несколько осложняло процесс подписания новых соглашений. Впрочем, было бы скучно, если все договоренности достигались с первого раза.       Что ж, утро выдалось несколько более оживленным, чем планировалось. Вероятно, день также пройдет не без неожиданностей. Да и когда бывало иначе?
114 Нравится 63 Отзывы 23 В сборник Скачать
Отзывы (63)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.