ID работы: 10553695

На всю жизнь в памяти след, а над нами голубое небо (Книги про Гарри Поттера)

Гет
R
Заморожен
1101
Размер:
1 243 страницы, 147 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
1101 Нравится 691 Отзывы 499 В сборник Скачать

Венгерская хвосторога

Настройки текста
      Следующей читать вызвалась Андромеда: — Венгерская хвосторога. — Хагрид решил еще одного дракончик завести? — поинтересовался Фабиан. Две недели Гарри жил предстоящей встречей с Сириусом. Это было единственное светлое облачко на горизонте, который никогда не казался чернее. — Не обращаем внимание на фамилию, — усмехнулся Фрэнк. — Главное, что в такое время у него есть хоть маленький лучик счастья, — грустно улыбнулась Лили. Потрясение от свалившегося как снег на голову участия в Турнире слабело, уступая место страху перед близившейся опасностью. Первый тур надвигался неотвратимо. Он маячил впереди, как кошмарное чудовище, которого ни обойти, ни объехать. Гарри никогда так не нервничал ни перед одним матчем, даже перед последним со слизеринцами, решающим судьбу Кубка школы. Сейчас он вообще не мог думать ни о каком будущем. Казалось, вся его жизнь вела к тому, чтобы на первом туре и завершиться. Надо признаться, он не представлял себе, как Сириус поможет справиться с этим страхом: ведь ему предстоит сразиться с трудной, опасной и неизвестной магией, да еще на глазах у сотен зрителей. — Какая знакомая ситуация, да Бродяга? — усмехнулся Джеймс, посмотрев на лучшего друга. — Заткнись Сохатый, — буркнул Сириус. Но встреча с другом хоть немного да приободрит. И Гарри ответил крестному, что будет в назначенное время ждать его в факультетской гостиной. Они долго обсуждали с Гермионой, как обезопасить встречу от случайных свидетелей. В худшем случае придется бросить пакет с начиненной навозом бомбой. Этого бы не хотелось — за бомбу Филч живьем кожу сдерет. Тем временем житья в стенах замка вовсе не стало. Рита Скитер опубликовала в «Пророке» статью о Турнире Трех Волшебников. — Звучит как приговор, — хмыкнул Регулус. — О это он и есть, — проворчала Меда. Но о состязаниях там говорилось мало. Большую ее часть составляло красочное жизнеописание Гарри. Едва ли не половину первой страницы занимала его фотография. Фактически вся статья, продолжавшаяся на второй, шестой и седьмой страницах, посвящена только ему, имена чемпионов Шармбатона и Дурмстранга перевраны, о них сказано несколько слов в самом конце статьи, а имя Седрика вовсе не упоминалось. Статья появилась десять дней назад, но стоило Гарри о ней вспомнить, ему хотелось провалиться сквозь землю. Рита Скитер такого понаписала, чего он не только в чулане, в жизни своей никогда не говорил. — Моя сила — это дар, унаследованный от родителей, — сообщала статья. — Если бы мама с папой увидели меня сейчас, они бы очень мною гордились. Да, по ночам я все еще плачу, вспоминая о них, и не стыжусь в этом признаться. Я знаю, на Турнире ничего со мной не случится, потому что родители смотрят на меня с небес…       Родственники мальчика удивленно и даже как-то скептически посмотрели на книгу, пытаясь подобрать подходящие слова для описания всего этого. — Что это за бред? — спросила Доркас. — Честно, это еще самое безобидное из того, что она могла написать, — осторожно заметил Тонкс. Рита Скитер не только превратила его «м-м» в длинные, нудные предложения, но еще опросила других хогвартцев, желая узнать их о нем мнение. — В Хогвартсе Гарри встретил свою любовь. Его близкий друг Колин Криви говорит, что Гарри всюду появляется в обществе Гермионы Грейнджер, сногсшибательной красавицы-маглы, которая, как и Гарри, одна из самых блестящих студентов школы. — Еще и девочки жизнь портит, — проворчала Нарцисса. С появлением статьи многие, главным образом слизеринцы, завидев Гарри, цитировали ее, отпуская оскорбительные шутки. —Тебе дать, Поттер, носовой платок? Вдруг на трансфигурации разревешься! — Мне вот интересно, чтобы они стали делать, если бы их родители погибли? — холодно спросила миссис Поттер. —С каких это пор ты самый блестящий ученик школы? Разве это вы с Долгопупсом основатели Хогвартса? — Наследники основателей, — заметила Августа. — Это мало кому известна Августа, ты же знаешь какой балаган поднимется, — вздохнул Карлус. — Гарри, привет! — окликнул его чей-то голос. — Да, конечно! — Гарри свернул в коридор и ответил оттуда — с него хватит! — возможному обидчику: — Все глаза выплакал! Пойду еще поплачу! — Да что с тобой? Ты выронил перо! Это была Чжоу Чанг. Гарри покраснел, нагнулся и поднял перо. — Неловко, — усмехнулся Рабастан — Прости… — только и мог выговорить. — Удачи тебе во вторник. Надеюсь, ты прекрасно со всем справишься. Чжоу ушла. «Какой же я безмозглый дурак, — подумал Гарри, — по голосу не узнал…» Гермионе тоже доставалось. Но она не отыгрывалась на невинных людях. Гарри восхищало ее поведение. —Сногсшибательная красавица! — столкнувшись с Гермионой сразу после статьи Риты, взвизгнула Пэнси Паркинсон. — «Мисс Бурундук»! —Не обращай, Гарри, внимания, — с достоинством произнесла Гермиона и, гордо подняв голову, будто не слыша, прошла мимо хихикающих девчонок. — Не обращай внимания, и все. — Ты также себя вела, — прошептал Сириус Марлин. — А как еще ты предлагаешь с твоими поклонницами общаться? — тихо спросила блондинка Но как он может не обращать внимания? Сообщив Гарри о наложенном на них наказании, Рон больше не сказал в тот вечер ни слова. У Гарри теплилась надежда, что все у них с Роном наладится: ведь они будут два часа вместе готовить препараты из крысиных мозгов — погружать их по распоряжению Снейпа в соляной раствор. Но в тот день вышла статья Риты Скитер, и Рон, как видно, в который раз убедился, что Гарри только и делает, что гоняется за славой. — Славой, которая стоила ему родителей? — иронично поинтересовалась Беллатриса. Гермиона очень на них сердилась. Подходила то к одному, то к другому, стараясь помирить их. Гарри был непреклонен: он заговорит с Роном, если тот поверит, что не Гарри бросал в Кубок своего имени и попросит прощения за «лжеца». — Я бы честно не стал мириться с таким человеком, — покачал головой Джеймс. —Он первый начал, — стоял на своем Гарри. — Пусть первый и подойдет. —Но тебе его не хватает! — теряла терпение Гермиона. — И я точно знаю, ему тоже без тебя плохо. — Пускай подойдет и извиниться тогда, Гарри ни в чем не виноват, — фыркнула Доркас. —Мне… мне его не хватает? — возмутился Гарри. — Ничего подобного! Он говорил неправду. Гермиона была его самый верный друг, и он действительно ее любил. Но все-таки она не могла заменить Рона. С ней не повеселишься, все библиотека да библиотека. Он так и не постиг Манящих чар. Наверное, в нем родилось какое-то стойкое внутреннее сопротивление. Гермиона объяснила, что в таких случаях помогает только знание теории, поэтому в обеденный перерыв они не выходили из библиотеки. Виктор Крам тоже проводил за книгами много времени. Его-то что сюда гонит? Изучает чего? Или готовится к первому туру? Гермиона часто жаловалась, что Крам постоянно торчит в библиотеке. Нет, Крам ей не докучал. Но из-за книжных полок за ним вечно подглядывали хихикающие девчонки, и это мешало сосредоточиться. — Странно конечно, школы обычно возят с собой нужные книги, — заметила Августа. В субботу, накануне первого тура, ученикам, начиная с третьего курса, позволили пойти в Хогсмид. По мнению Гермионы, Гарри не мешало бы немного развеяться. Долго его уговаривать не пришлось — Может так чуть полегчает, — одобрительно кивнул Ремус. — Ему бы первом туре думать, а вся это ситуация с Уизли ему только мешает, — поджала губы Андромеда. В спальне Гарри натянул мантию-невидимку спустился в холл, и они вместе с Гермионой отправились в Хогсмид. Как славно в мантии! Мимо проходят ученики, у многих приколот значок «Поддержим Седрика», но Гарри никто не видит — и никаких насмешливых шуточек! — Зато все теперь пялятся на меня, — нахмурилась Гермиона. Они только что вышли из «Сладкого королевства» и жевали шоколадки со сливочной начинкой. — Думают, я сама с собой говорю. — А ты старайся не так сильно шевелить губами. — Сними, пожалуйста, ненадолго мантию. Здесь никто не станет к тебе приставать. — Да? А ты оглянись! Из «Трех метел» как раз вышли Рита Скитер и ее фотограф. — Ее еще там не хватало, — буркнула Марлин. Приглушенно переговариваясь, они прошли мимо Гермионы, не удостоив ее взглядом. Гарри пришлось вжаться в стену магазина, чтобы Рита не задела его сумочкой из крокодиловой кожи. Наконец парочка удалилась. —Она остановилась в деревне. Держу пари, приехала посмотреть первый тур, — сказал Гарри, и ледяная волна страха окатила его. Но он о своем страхе и словом не обмолвился. Они с Гермионой вообще мало говорили о предстоящем туре. У Гарри было такое чувство, что Гермиона даже думать об этом не хочет. — Естественно, она боится за друга, — кивнула леди Малфой. — А вот поговорить о туре не мешало бы, — вздохнул Карлус. — Надеюсь, что ты скажешь ему что-нибудь стоящее, — хмыкнул Поттер, посмотрев на лучшего друга. — Интересно, как вы собрались встречаться? — поинтересовался Регулус, также посмотрев на старшего брата, тот лишь пожал плечами, недоуменно переглядываясь с друзьями. —Она ушла. — Гермиона смотрела сквозь Гарри в конец Хай-стрит. — Пойдем в «Три метлы», выпьем сливочного пива. Мне что-то холодно. Не бойся, не будешь говорить с Роном, — с раздражением закончила она, правильно истолковав молчание Гарри. Гермиона покупала пиво, а Гарри медленно продвигался вдоль стены к пустому столику в самом углу. По пути он заметил Рона, сидевшего с близнецами и Ли Джорданом. Победив желание дать бывшему другу хороший подзатыльник, он наконец добрался до стола и сел. — А стоило бы, — буркнул Фабиан, неодобрительно качая головой на поведение одного из племянников. — Не поможет, — хмыкнул его брат Минуту спустя подошла Гермиона и сунула ему под мантию банку со сливочным пивом. — Идиотский у меня вид, сижу тут совсем одна. Хорошо, что взяла с собой, чем себя занять. Она достала блокнот со списком участников ГАВНЭ. Коротенький список возглавляли имена Гарри и Рона. Казалось, прошла целая вечность с того времени, когда они вместе с Роном сочиняли предсказания, а Гермиона назначила одного казначеем, другого секретарем. —Может, удастся вовлечь в ассоциацию кого-нибудь из местных, — мечтательно протянула Гермиона, оглядывая бар. —Может. — Гарри отпил прямо из банки несколько глотков. — Когда ты, Гермиона, выбросишь из головы эту затею с ассоциацией? — Хороший вопрос, — холодно заметила мадам Блэк. — Перестань Вальпурга, тут никому не нравится эта идея, но девочки никто не объяснил кто такие домовые эльфы и как они устроены, — заметила миссис Поттер, посмотрев на родственницу. —Когда домовые эльфы будут получать приличную зарплату и условия их труда изменятся к лучшему, — прошипела Гермиона, едва шевеля губами. — По-моему, пора переходить к более активным действиям. Ты не знаешь, как попасть в кухонные помещения замка? —Не имею понятия. Спроси Фреда и Джорджа. — На карте кухня есть, — усмехнулся Бродяга. Гермиона погрузилась в размышления, а Гарри, потягивая пиво, разглядывал посетителей. Вид у всех был довольный и веселый. Эрни МакМиллан и Ханна Аббот обменивались фантиками от шоколадных лягушек. У обоих на мантии зеленели значки «Поддержим Седрика». Подальше у двери сидела Чжоу с друзьями из Когтеврана. У нее на груди значка не было, это слегка подняло дух. Оказаться бы одним из этих счастливчиков! Сидел бы сейчас с друзьями, разговаривал, смеялся. Ни о чем не думал, кроме домашних заданий. Не выскочи его имя из Кубка, разве пришел бы он сюда в мантии-невидимке? Рядом был бы Рон. С азартом бы обсуждали втроем, как трудно придется чемпионам во вторник Ожидает ли их смертельная опасность? Как бы он жаждал со стороны смотреть состязания, в качестве зрителя! Вместе со всеми болеть за Седрика, сидя на трибуне, в безопасности… — О поверь Гарри, мы бы все этого хотели, — сказала рыжеволосая ведьма. — Меня мучает вопрос: ну на кой черт бросать имя Гарри в кубок? — спросила Алиса, обведя друзей взглядом. — Видимо ответ на этот вопрос мы узнаем в конце книге, — пожал плечами ее супруг. — Возможно чтобы отомстить за исчезновения Лорда? — предположил Регулус, но тут же умолк, замети строгий взгляд родителей. — Смотри, Хагрид! — сказала Гермиона. Над головами сидящих появилась густая копна волос. Слава богу, лесничий смыл с нее деготь. Как это они сразу его не заметили. Гарри осторожно встал во весь рост, лесничий сидел с Грюмом и, должно быть, тихонько о чем-то беседовал с ним, наклонившись пониже. Как обычно, перед ним стояла здоровенная кружка, Грозный Глаз попивал из своей фляжки. Миловидная хозяйка «Трех метел» мадам Розмерта собирала со столов бокалы и неодобрительно поглядывала на фляжку и ее обладателя. — Постоянная бдительность, — усмехнулись гриффиндорцы, на поведение бывшего наставника. Очевидно, сочла это оскорблением для своего крюшона. Но Гарри знал в чем дело: на последнем уроке учитель защиты от темных искусств сказал, что предпочитает есть и пить из своей посуды пищу собственного приготовления. Темным силам ничего не стоит отравить не защищенную заклинанием кружку или тарелку. Хагрид с Грюмом встали и пошли к выходу. Гарри помахал им, забыв, что на нем мантия-невидимка. Грюм однако остановился, поворотив волшебный глаз в тот угол, где сидела Гермиона. Похлопал Хагрида пониже лопаток — до плеча не дотягивался, что-то шепнул, и оба направились к столику Гермионы. — Его глаз способен видеть так скажем тепловой сгусток, — пояснил Поттер, заметив несколько удивленных взглядов. — Угу, мало ли к нему в мантии-невидимки кто подкрадется, чтобы убить, — фыркнул Фрэнк. —Как дела? — гаркнул Хагрид. —Привет, Хагрид, хорошо, — улыбнулась девочка. Грюм, хромая, обогнул стол и наклонился. Его что, заинтересовал блокнот со списком участников ГАВНЭ? Но Гарри ошибся. — Превосходная мантия, Поттер, — прохрипел Грюм. Гарри от изумления только что не упал со стула. Лицо Грюма было совсем рядом, и рваная ноздря была отчетливо заметна. Грюм усмехнулся. — Ваш глаз… то есть вы… — Да. Что-что, а мантию-невидимку он видит насквозь. И скажу тебе, иногда это очень полезно. — Круто, — прошептал Рабастан. — Тебе глаз выбить, чтобы ты такой же сделал? — издевательски спросил у друга Регулус, который прекрасно слышал его реплику. Рабастан как-то испуганно посмотрел на младшего Блэка, лишь отрицательно покачав головой. Хагрид тоже наклонился, как будто хотел заглянуть в блокнот, а сам прошептал Гарри: — Приходи сегодня в полночь ко мне в хижину. Надень эту мантию. Хагрид выпрямился и прогудел: —Рад был свидеться, Гермиона, — подмигнул и зашагал к двери. Грюм поковылял за ним. —Почему он хочет встретиться со мной в полночь? — удивился Гарри. —В полночь? — испуганно переспросила Гермиона. — Что он такое придумал? Следует ли тебе идти? — Гермиона огляделась кругом и тихо шепнула: — Ты можешь опоздать на встречу с Сириусом. — Встреча с Сириусом важнее, и уж точно безопаснее, — мрачно заметила леди Поттер. — А вдруг и у Хагрида что-то важное? — заметил Лонгботтом. Гермиона, конечно, права. Она предложила послать к лесничему Буклю с запиской, объяснить, что этой ночью он никак не может прийти, — если Букля его простила и согласится лететь. Но Гарри решил пойти, задерживаться не будет, только туда и обратно. Очень уж интересно, зачем Хагрид его позвал. Он никогда не приглашал его в гости так поздно. — Любопытство его погубит, — проворчала Дорея, вновь неодобрительно качая головой. В половине двенадцатого Гарри, сидевший в гостиной, сделал вид, что устал, и пошел в спальню. Натянул мантию-невидимку и на цыпочках спустился вниз. В гостиной еще было несколько человек Братья Криви где-то раздобыли пакет со значками «Поддержим Седрика» и пытались переколдовать эти слова в «Поддержим Гарри Поттера». — А они не такие уж и плохие, — пробормотала Медоуз. — Знаете какая разница: верят ему или нет, главное сейчас у него есть хотя бы поддержка его факультета, — заметил Тед. — Ну да, в отличии от первых двух курсах, это хоть что-то, — согласилась с мужем миссис Тонкс. Гарри постучал в дверь хижины. —Это ты, Гарри? — Хагрид отворил дверь и огляделся по сторонам. —Да, я. — Гарри проскользнул внутрь и стянул с головы мантию. — Что случилось? — Есть… э-э… что-то показать. Хагрид пребывал в необычайном волнении. В петлице у него была гвоздика, похожая на огромный артишок. Хагрид больше не употреблял для волос деготь, но, несомненно, пытался сегодня причесаться — в волосах у него застряло несколько зубцов от расчески. — Точно влюбился, — рассмеялись братья Пруэтт. — А мне больше интересно, что он хочет Гарри показать, особенно так поздно, — заметил отец главного героя. — И как это связанно с названием главы, — кивнул Сириус, периодически сверяясь со своими записями. —Что показать? — - подозрительно спросил Гарри. Может, соплохвосты снесли яйца? Или Хагрида опять угораздило купить у заезжего торговца гигантского трехглавого пса? — Ой, а по-моему нам и одного такого песика хватило, — проговорила Беллатриса, и все кто находился в гостиной, согласились с ней. —Идем со мной, накинь мантию, веди себя тихо-тихо. Клыка не возьмем, он это не любит. —Послушай, Хагрид, я ненадолго. В час ночи мне нужно быть в замке. Но Хагрид не слушал, открыл дверь и шагнул во тьму ночи. Гарри пошел за ним. К его удивлению, лесничий повел его к шармбатонской карете. —Зачем, Хагрид… —Щ-ш-ш!.. — Лесничий поднес палец к губам и трижды постучал в дверцу кареты, украшенную скрещенными золотыми волшебными палочками. — Действительно зачем? — удивленно вскинула брови бывшая Маккиннон. Им открыла сама мадам Максим в накинутой на пле-чи шелковой шали. Увидев гостя, она улыбнулась. — Что, 'Агрид, уже по’га? — улыбнулась она. — Бом-свар, — поздоровался Хагрид и, не спуская с великанши восхищенных глаз, помог ей спуститься по золотым ступенькам. Мадам Максим закрыла за собой дверь, Хагрид предложил ей руку и они пошли вдоль изгороди, за которой паслись гигантские крылатые кони. Совершенно сбитый с толку, Гарри бежал за ними, боясь отстать. Он что, хочет ему показать мадам Максим? Как будто Гарри раньше ее не видел, поди не заметь такую даму! Но и мадам Максим была не меньше заинтригована. —Куда вы меня ведете, 'Агрид? — игриво поинтересовалась его спутница. —Вам понравится, — прямолинейно заявил он. — Не сомневайтесь. Но о том, что увидите, молчок. Вам это знать еще рано… — Почему мне уже это не нравится? — саму себя спросила бывшая Эванс. — А мне не нравится, что это скорее всего связано с названием главы, — прошептала Андромеда. И тут у Гарри отвалилась челюсть. Драконы. По загону, огражденному крепкими брусьями, ходили на задних лапах четыре огромных злобного вида дракона, издавая громоподобный рык, из клыкастых пастей вырывались в темное небо на высоте двадцати метров яркие языки пламени. — И зачем они там? — прошипели взрослые. — Вам не понравится, — покачала головой Меда, пробегаясь глазами по строчкам книги.  — Назад, Хагрид! — крикнул волшебнику забора, натягивая цепь. — Сам знаешь, они стреляют огнем на расстояние семь метров. А эта хвосторога на все пятнадцать. — Какая красавица, — ласково проговорил Хагрид. — Красавица? — с легким испугом переспросили несколько волшебников. — Не то слово! — крикнул один волшебник. — На счет три — Усыпляющее заклятие! — Хотите взглянуть поближе? — обратился переполненный чувствами Хагрид к мадам Максим. Они подошли к самому забору, а за ними и Гарри. Волшебник, предупредивший Хагрида об опасности, повернулся, и Гарри сразу узнал Чарльза Уизли. — Так вот о чем он говорил Рону перед Хогвартсом, — сказал Фабиан. —Ну как, Хагрид? — начал, еще не отдышавшись, Чарльз. — Они скоро придут в себя. Мы их в дорогу усыпили снотворным, думали, им лучше проснуться глубокой ночью, когда темно и тихо. А видишь, что получилось. Они очень недовольны… —Какие у вас здесь породы? — Хагрид смотрел на черного дракона с трепетной нежностью, почти с благоговением. Глаза у спящего дракона полуоткрыты. Из-под темного сморщенного века поблескивает желтая полоска. —Это самка венгерского хвосторога, — сказал Чарльз. — Вон тот — валлийский зеленый обыкновенный. Тот, что поменьше, синевато-серый — шведский тупорылый. А красный — китайский огненный шар. Чарли огляделся по сторонам, мадам Максим шла вдоль изгороди, разглядывая спящих драконов. —Не знал, что ты ее приведешь, — нахмурился он. — Чемпионам не положено знать, что им предстоит. А она, конечно же, своему расскажет. — Что? Чемпионы? — шокировано воскликнули всех, кто находился в гостиной. — И это под силу 17-летним участникам? — прошипел Орион. — Гарри 14, как он должен справляться с драконом? — отстраненно спросила взволнованная мать. — Кто придумал это испытания? — проворчала Августа. — Не удивлюсь, если уже на первом испытание кто-то погибнет, — сказала Дорея, яростно глядя на книгу.        Возмущенные восклицания магов продолжалось еще некоторое время, и только после того, как все немного успокоились, тем не менее злая Меда вернулась к чтению. —Просто подумал, ей будет приятно взглянуть, — не отрывая от драконов восхищенного взгляда, простодушно ответил Хагрид. —Романтическая прогулка? — Чарли покачал головой. —Значит, четыре. На каждого по одному дракону. А что они будут с ними делать? Сражаться? — Этого еще не хватало, — зло пробормотал Джеймс. —Кажется, просто пройдут мимо. Мы будем все время рядом. Если ситуация станет опасной, заклятие Уничтожения наготове. Организаторам понадобились почему-то драконихи-наседки. Понятия не имею почему. Могу только сказать: не завидую тому, кто вытянет хвосторогу. Она сзади так же опасна, как и спереди. Взгляни сам. — И Поттеру, с его-то удачей, попадется именно она, — ехидно прошептал Снейп. — Сев, скажешь это громче, и по-любому будешь мертв, — заметил Люциус, поглядывая на мародеров. И Чарли махнул на хвост, вдоль которого бежал частокол длинных цвета бронзы шипов. Пятеро служителей из команды Чарли поднесли в огромном решете на одеяле несколько крупных гранитно-серых яиц и осторожно поставили его под самым боком драконихи. У Хагрида из груди исторгся вожделенный вопль. —Они все у меня сосчитаны, — жестко сказал Чарли и прибавил: — А как там Гарри? —Прекрасно.— Хагрид все еще пожирал глазами драконьи яйца. —Надеюсь, после встречи с этой командой он будет в том же самочувствии, — мрачно проговорил Чарли. — Я не решился рассказать матушке, что Гарри ждет в первом туре. Она и так только что не расплакалась. «Как они могли включить его в этот Турнир! Он еще совсем маленький! Я думала, в школе он в безопасности. Думала, возрастное ограничение будет соблюдено», — передразнил он голос миссис Уизли. — Она обливалась слезами, когда читала эту статью в «Пророке». «Он все еще плачет по своим родителям, бедняжка. Я этого не знала!» — И она туда же, — закатил газа Гидеон. С Гарри было достаточно. В обществе четырех драконов и мадам Максим Хагрид его не хватится. Он неслышно развернулся и побежал вдоль опушки к замку. Теперь ясно, что ему предстоит. К лучшему или нет, что он узнал про драконов? Наверное, все-таки к лучшему. Во всяком случае, первая волна страха схлынула. А что с ним было бы, если бы во вторник он увидел этих драконов впервые? Да просто упал бы в обморок в присутствии всей школы. Может, еще все обойдется… он все-таки вооружен волшебной палочкой. Но что такое палочка против огромного, чешуйчатого, огнедышащего дракона, вооруженного острыми пиками? — Он змееуст, это может помочь, — нахмурившись, проговорил Сириус. — Они поймут друг друга? — спросил Тед, скептически посмотрев на кузена жены. — 50 на 50, но это хоть что-то. Всего-навсего тонюсенькая дудочка. Как пройти мимо него, да еще перед зрителями? Как? До встречи с Сириусом у камина в гостиной оставалось четверть часа. Ему, как никогда, надо поговорить с кем-нибудь. Гарри побежал и неожиданно столкнулся с кем-то, упал навзничь, очки съехали в сторону, он едва успел плотнее завернуться в мантию, как чей-то голос совсем рядом воскликнул: — Кто здесь? Гарри замер и вгляделся в очертания волшебника. Того выдала бородка. Это был профессор Каркаров. — Ему явно не везет, — мрачно заметил Карлус. Гарри перевел взгляд на камин и чуть не упал с кресла. В камине среди языков пламени торчала голова Сириуса. — Отлично, так безопаснее, — одобрительно кивнул Орион. Хорошо, Гарри видел подобное на кухне Уизли: там в огне очага торчала голова мистера Диггори, не то перепугался бы до смерти. А так его лицо впервые за несколько дней озарила улыбка. Гарри вскочил с кресла и присел на корточки у камина. — Ну как ты, Сириус? Сириус очень изменился. Когда они прощались, лицо было худое, изможденное, на лоб и плечи падали спутанные черные космы. Теперь волосы коротко стриженные, чистые, лицо округлилось, помолодело. Он стал походить на единственную фотографию, которая была у Гарри: Сириус на свадьбе Поттеров. — Азкабан губит, — печально сказала Меда, обняв брата. — Я туда не собираюсь, родная, — усмехнулся Бродяга, целую кузину в макушку. —Про меня не будем, как ты? —Я… — Гарри хотел было сказать «хорошо», но не смог. Его как прорвало. Он говорил обо всем: никто не верит, что он не по собственной прихоти стал участником Турнира; Рита Скитер наплела о нем с три короба в «Пророке», и теперь, куда бы он ни пошел, его осыпают градом насмешек А главное, ему не поверил лучший друг. Позавидовал его славе. — Хорошо хоть выговорился, спасибо, — поблагодарили Блэка родители мальчика. — Я должен был быть рядом, жажда мести тоже к хорошему не приводит, — вздохнул Сириус. — И вот только что Хагрид показал мне драконов, наше задание во вторник. Это погибель, — в отчаянии закончил он. Сириус с состраданием смотрел на Гарри. Глаза у него все еще не утратили мертвого, загнанного выражения, подаренного Азкабаном. Дав крестнику выговориться до конца, он начал: —С драконами справиться просто, объясню через минуту. У меня совсем мало времени. Я проник в дом незнакомых волшебников, воспользовался их камином, но хозяева могут вернуться в любую минуту. А надо кое о чем предупредить тебя. —Предупредить? — Душа у Гарри ушла в пятки. Что может быть страшнее драконов! — О чем? Что опять произошло? — обеспокоенно спросила Лили. — Ты поможешь ему с Турниром, — выдохнул Сохатый, вновь благодарно посмотрев на лучшего друга. —Каркаров был Пожиратель смерти. Ты ведь знаешь, что это такое? — Кто? Каркаров? —Он сидел со мной в Азкабане, но его выпустили. Даю голову на отсечение, Дамблдор потому и пригласил в этом году в Хогвартс Мракоборца Грюма, чтобы он глаз с него не спускал. Грюм раскрыл Каркарова. И того отправили в Азкабан. — И как его выпустили? — удивленно спросила Авгутса. — Как он профессором то стал? — задумчиво протянула Белла. — Никакого Дурмстранга, — прошипела Цисси на ухо мужу. —А потом что, выпустили? — медленно проговорил Гарри; казалось, его мозг не справляется с потоком информации. — Почему? —Он пошел на сделку с Министерством магии. — Сириус нахмурился. — Сказал, что раскаивается. И готов назвать несколько имен. Многие оказались в Азкабане по его милости. Там его ненавидят, я это знаю. С тех пор он преподает в Дурмстранге, учит своих учеников темным искусствам. Так что будь осторожен с его чемпионом. — Как мило, — язвительно протянул Родольфус. —Буду. Так ты думаешь, это Каркаров бросил мое имя в Кубок? Но тогда он классный актер. Он взбеленился, услыхав, что будет четвертый участник. Требовал, чтобы еще раз зажгли Кубок. —Да, его актерский талант известен. Удалось же ему убедить Министерство в искреннем раскаянии. И еще, все это время я внимательно следил за публикациями в «Пророке». —Не только ты, но и весь волшебный мир, — тяжело вздохнул Гарри. —Читая в прошлом месяце статью этой Скитер, я сквозь строчки узнал, что перед приездом в Хогвартс Грюм подвергся ночному нападению. Знаю, она пишет, это его очередной бред, — поспешно прибавил Сириус, видя, что Гарри хочет возразить. — Но я так не думаю. Кому-то нежелательно его присутствие в Хогвартсе, оно может мешать. Но никого это не насторожило: ведь Грюму всюду мерещатся происки врагов. Нет, ему не мерещится. Грюм был лучший мракоборец в Министерстве. — Разумно, — заметил Сигнус, посмотрев на племянника. — О да, я умею думать, — тихо фыркнул Сириус, благо кроме друзей и сестры его никто не услышал. —Так ты думаешь, это Каркаров хочет меня убить? Но почему? Сириус немного помедлил. — До меня доходят тревожные слухи. В последнее время Пожиратели смерти очень оживились. Подтверждение этому — Чемпионат мира по квиддичу. Кто-то послал в небо Черную Метку. И еще. Ты слышал об исчезновении одной ведьмы из Министерства? — Берты Джоркинс?  — Да. Она пропала где-то в Албании. По слухам, именно там находится последнее убежище Волан-де-Морта. А ведь она знала, что готовится Турнир Трех Волшебников. —Да, но вряд ли она вдруг взяла и отправилась прямо к Волан-де-Морту. —Я хорошо знаю Берту. Мы учились в Хогвартсе примерно в одно время. Берта на несколько лет старше меня. Она круглая дура. Любопытная и безмозглая. Недурное сочетание, правда? Ее проще простого заманить в ловушку. — А вы одного мнения о ней, — хмыкнул Фрэнк, посмотрев на Сириуса и Меду. — Я не буду любить и уважать человека, который смеет оскорблять мою сестру, — пожал плечами Блэк. — Хотели бы мы иметь такие отношения с сестрой, — вздохнул Гидеон, под согласный кивок брата. —Вот как Волан-де-Морт мог узнать про Турнир! Ты считаешь, Каркаров исполняет его приказ? —Не знаю… Уж чего не знаю… Каркаров, похоже, человек, который мог бы снова перекинуться к Волан-де-Морту, но при одном условии: если у того опять будут сила и влияние. Но кто бы ни подложил в Кубок твое имя, у него были на то причины. По-моему, Турнир — самый подходящий способ уничтожить тебя и списать все на несчастный случай. —Хороший план, — содрогнулся Гарри. — Драконы свое дело сделают, а убийцы окажутся ни при чем. —Против драконов есть оружие. — Сириус говорил теперь очень быстро. — Усыпляющее заклятие не применяй. Драконы очень сильны, их волшебная мощь огромна. Одному волшебнику не справиться, нужно одновременное заклятие нескольких волшебников… — Знаю. Видел собственными глазами. — Но ты можешь справиться с драконом один. Есть простое заклятие. Все, что требуется… Но Гарри взмахом руки остановил его. Сердце забилось так, словно хотело выскочить. С винтовой лестницы донеслись шаги.  — Уходи, — шепнул он Сириусу. — Сейчас же уходи. Кто-то сюда идет. Гарри вскочил на ноги, загородив камин. Не дай бог, кто увидит голову Сириуса. Такой будет шум, допросы, где он сейчас… Позади раздался легкий хлопок — Сириус исчез. — Кому вздумалось ночью побродить? — прошипел Джеймс, беспокоясь за жизнь сына. — А какое заклинание? — спросил Регулус, с интересом посмотрев на брата. — Випера Эванеско, так как дракон от части тоже змея, заклинание может подойти, — заметила Марлин, вопросительно посмотрев на супруга. — Вероятность мала, я бы использовал Верминкулюс, — ответил Сириус. Гарри смотрел на площадку винтовой лестницы. Кому приспичило разгуливать в час ночи? Из-за этого идиота Сириус не успел сказать, как пройти мимо дракона. Им оказался Рон в своей клетчатой пижаме, из которой он давно вырос. Увидев в гостиной Гарри, Рон прирос к полу и огляделся. —Ты с кем разговаривал? — спросил он. —А тебе какое дело? Что ты по ночам бродишь! —Я просто подумал, где ты… Ну, ладно, пойду спать. — По-моему он думать не умеет, — фыркнул один из братьев Пруэтт. —Ты шпионишь за мной! — крикнул Гарри. Он понимал, Рон не знает, что наделал, что не хотел этого. Но какое это имело значение! Гарри закусил удила и ненавидел Рона всеми фибрами души — от рыжей макушки до голых лодыжек, торчащих из пижамных штанов. —Прости, пожалуйста. — Лицо Рона залилось гневным румянцем. — Как это я не подумал, что тебе сейчас нельзя волноваться! Не буду больше мешать! Готовься к следующему интервью! Гарри схватил со стола значок, над которым потрудились братья Криви, и запустил им в Рона. Значок угодил прямо в лоб и упал на пол. — Это тебе на память! Надень его во вторник Глядишь, еще и шрам на лбу появится. Ты ведь о нем мечтаешь! И Гарри пошел через гостиную к лестнице. Он ожидал, что бывший друг остановит его, с радостью получил бы тумака. Но Рон стоял и молчал в своей нелепой пижаме. Гарри промчался мимо него, бросился в спальне на кровать и долго еще полыхал от злости. Он не слыхал, когда Рон вернулся.
1101 Нравится 691 Отзывы 499 В сборник Скачать
Отзывы (691)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.