ID работы: 10553695

На всю жизнь в памяти след, а над нами голубое небо (Книги про Гарри Поттера)

Гет
R
Заморожен
1101
Размер:
1 243 страницы, 147 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
1101 Нравится 691 Отзывы 499 В сборник Скачать

Юбилей смерти

Настройки текста
      Почти вся компания снова собралась в гостиной спустя два часа. Также спустя час ссор и криков по настоянию Вальпургии и Ориона, и поддержки Дорея и Карлуса было решено пригласить Друэллу и Сигнуса.       Не сказать что все были рады этому факту, но чета Блэк сказала, что это необходимо особенно для ритуала. Как оказалось, ни Сигнус, ни Друэлла не горели желанием так активно поддерживать Темного лорда, так как поняли свою ошибку и тот факт, что семья важнее статуса крови, это удивило многих.       Как только Сириус почувствовал приход сестры, то сразу подорвался с кресла, где сидел вместе с женой, и вылетел в вестибюль. Друэлла и Сигнус слегка взволновано переглядывались, готовясь встретиться с дочерью впервые за 5 лет.        Минут 15 была тишина, что насторожило всех, а позже раздался громкий крик миссис Тонкс: — ОТПУСТИ МЕНЯ! Я НИ ЗА ЧТО ТУДА НЕ ПОЙДУ! — ТЕБЕ 24 ГОДА, ПРЕКРАТИ ВЕСТИ СЕБЯ КАК МАЛЕНЬКИЙ РЕБЕНОК! — именно в этот момент они показались в гостиной. Блэк чуть ли не силой тащил сестру за руку, та пыталась вырваться, но ее брат аврор и был немного сильнее, так что попытки успехом не увенчались. — Сириус Блэк отпусти меня немедленно, — уже более спокойнее попросила Меда, но заметив родителей, замерла на месте, прекратив любые попытки вырваться из крепкой хватки брата. — Скажите спасибо, что я вовремя поставила заглушающее на детскую, — проворчала бывшая Эванс, заходя в гостиную. — Меда, — дрогнувшим голосом прошептала Друэлла. Сигнус ободряюще сжал руку жены, с интересом осматривая дочь. — Я предлагаю начать чтение, — оценив обстановку и нарушив затянувшуюся тишину, предложила Дорея. Все молча согласились с предложением миссис Поттер. Читать вызвалась Доркас: — Юбилей смерти. — Идеально, — саркастически фыркнул Фрэнк. В это время Андромеда, севшая рядом с братом и его женой, старательно избегала взглядов родителей, пряча лицо на плече кузена. Пришел октябрь, холод и сырость затопили окрестности, пробрались в замок. Мадам Помфри была теперь постоянно занята — вся школа кашляла и чихала. Ее «Бодроперцовое зелье» действовало моментально, и все было бы хорошо, если бы не побочное действие: у тех, кто принял настойку, часа три из ушей валил дым. Джинни Уизли ходила вялая, осунувшаяся. Перси отвел ее в больничный отсек и заставил выпить это снадобье. Теперь, когда он глядел на дым, струящийся сквозь копну ее огненно-рыжих волос, ему казалось, что бедняжка Джинни горит. Тяжелые капли дождя стучали по окнам замка неделю без перерыва. Озеро вышло из берегов, клумбы превратились в грязное месиво, а тыквы Хагрида раздулись до размеров кареты. Но все это нисколько не остудило энтузиазм Оливера Вуда. Тренировки продолжались. — Так Поттер еще нормальный капитан, — присвистнул Гидеон. — Не понял? — удивленно приподнял брови Джеймс, переводя взгляд с одного участника бывшей сборной Гриффиндора на другого. Но те упорно молчали, пытаясь сдержать смех. Именно поэтому в субботний вечер незадолго до Хэллоуина Гарри возвращался к себе в башню промокший до нитки — в такое ненастье добрый хозяин собаку из дома не выгонит. Тренировка не принесла большой радости, и дело было не только в скверной погоде. Фред и Джордж ухитрились подглядеть за тренировкой слизеринцев и своими глазами убедились, что такое эти новые «Нимбусы-2001». Соперники носились над полем, как реактивные самолеты, — так что невозможно было даже различить игроков. Идя по пустому коридору, Гарри заметил, что не только его одного одолевают невеселые мысли. Почти Безголовый Ник, привидение башни Гриффиндора, уставившись в окно бессмысленным взглядом, бормотал себе под нос: — Не удовлетворяю их требованиям… какой-то сантиметр, если уж на то пошло… — Ох бедный, неужели спустя столько лет, он до сих пор пытается вступить в этот свой клуб, — пожалела приведение Алиса. — Не зря же он призрак Гриффиндора, — хмыкнула Доркас. — Вы имеете, что-то против факультета, Ваше Злейшество? — шутливо отвесил ей поклон Сириус. — Да лорд Блэк, я собираюсь жаловаться. Гриффиндорцы вечно портят мои планы по захвату мира, вот уже на протяжение почти 10 лет, — ухмыльнулась Медоуз. — А можно узнать как? — тихо рассмеялась Меда, поднимая голову с плеча брата. — Спаивают меня, а это не дает трезво мыслить, — горестно сообщила подруга Сириуса, демонстрируя в своей руке бокал с вином, после чего гостиная наполнилась звонким смехом гриффиндорцев и Андромеды с Доркас.       Когда все успокоились, слизеринка вернулась к чтению, а Анди вернула голову на прежнее место на плече Бродяги, по-прежнему не смотря на родителей. — Привет, Ник, — окликнул его Гарри. — Привет, привет. — Ник, вздрогнув, отвернулся от окна. На нем была старинная шляпа с пером, из-под которой на плечи падали крупные локоны, и кафтан с широким плоеным воротником. Благодаря этому воротнику было незаметно, что голова его почти совсем отрублена. Он был полупрозрачен, как облако дыма. Гарри отчетливо видел сквозь него темное небо за окном и льющиеся по стеклу потоки дождя. — У тебя озабоченный вид, юный Поттер, — сказал Ник, сворачивая прозрачный лист бумаги и пряча его в карман. — У тебя тоже, — ответил Гарри. — А-а, ничего особенного. — Ник изящно взмахнул рукой. — Я и не жаждал туда вступать… Просто подумал, подам заявление. Но, оказалось, я «не удовлетворяю их требованиям»… Ник силился изобразить безразличие, но все-таки не смог скрыть обиды. — Сорок пять ударов тупым топором по шее! — достал он из кармана письмо. — Разве этого мало, чтобы принять меня в Клуб обезглавленных охотников? — M-м, да, — ответил Гарри, чувствуя, что Ник явно ожидает от него участия. — Что я хочу сказать, — продолжал Ник. — Я больше всех желал, чтобы все прошло как по маслу и голова отделилась от тулова как положено. Ведь было бы не так больно. И я не оказался бы впоследствии в столь двусмысленном положении. Однако… Почти Безголовый Ник встряхнул прозрачный лист бумаги и начал читать звенящим от негодования голосом: — «Мы принимаем в Клуб охотников только тех привидений, чьи головы полностью отсечены от тела. Без этого условия нельзя участвовать в таких мероприятиях, как скачки на коне с жонглированием головой или игра в поло отрубленными головами. С величайшим сожалением должен сообщить Вам, что Вы не удовлетворяете нашим требованиям. С наилучшими пожеланиями, сэр Патрик Дилэйни-Подмор». И, тяжело вздохнув, Почти Безголовый Ник сунул письмо в карман. — Моя голова, Гарри, держится всего на лоскутке кожи и нескольких жилах! — воскликнул он. — Все скажут, что она отрублена, но нет, для сэра Патрика, обезглавленного по всем правилам, этого недостаточно. — Почти Безголовый Ник несколько раз глубоко вздохнул и уже спокойнее продолжил: — А что тебя огорчило, мой юный друг? Не мог бы я чем-нибудь помочь? — Мда, Кровавый Барон себе так не ведет, — покачал головой Рабастан. — Он если и помогает, то только первокурсникам и то лишь на 1 неделе, — согласился с другом Регулус. — Ник всегда помогает всем львам не зависимо от возраста, — пожал плечами Фабиан. — Особенно если найти с ним общий язык, — знающе протянул Сириус. — Ты и с кошкой подружися, с тебя станется, — хмыкнула Анди. — Ни за что сестра, только через мой труп, — покачал головой старший из братьев Блэк. — А как же Минерва? — усмехнулась Медоуз. — У нас с ней общая история, — вместо друга ответил Римус. — Угу, как довести ее до ручки и при этом не умереть, — трагическим голосом оповестил всех Сохатый, но увидев взгляд матери, быстро замолчал. — Нет, спасибо. — Гарри покачал головой. — Если ты, конечно, не знаешь, где бесплатно достать семь метел «Нимбус-2001» для матча со слизе… Конец предложения заглушило пронзительное мяуканье. Гарри посмотрел под ноги и встретился взглядом с двумя желтыми, как горящие лампы, глазами. Глаза принадлежали Миссис Норрис, тощей серой кошке — верной помощнице завхоза Аргуса Филча в его бесконечной борьбе со школьниками. — Беги, — прикрикнули слизеринцы и гриффиндорцы вместе. — Уходи-ка отсюда поскорее, Гарри, — посоветовал Ник — Филч сейчас в самом дурном расположении духа. Он простужен, вдобавок, кто-то из третьекурсников нечаянно забрызгал лягушачьими мозгами весь потолок в подземелье номер пять, и он весь день наводил там порядок. Если он увидит, сколько с тебя натекло грязи… — Да, верно, — согласился Гарри и попятился назад под осуждающим взглядом Миссис Норрис. К сожалению, он не успел убежать. Между Филчем и его кошкой существовала странная связь — стоит Миссис Норрис увидеть проказу, Филч тут как тут в мгновение ока. Вот и сейчас он выскочил из-за гобелена, то и дело чихая, готовый немедленно учинить расправу. Глаза метали громы и молнии, побагровевший нос распух, голова обмотана клетчатым шерстяным шарфом. — Грязь! — завопил Филч, лязгнув зубами. Глаза выкатились из орбит, а палец грозно указывал на лужу, натекшую со спортивной формы Гарри. — По всему замку грязь! Нет, с меня довольно! Идите за мной, Поттер! — Насколько я поняла, он там только смотритель, а за чистотой замка всегда следили домовики, — прошипела Дорея, понимая, что ее внук снова вляпался в историю. Гарри мрачно помахал рукой Почти Безголовому Нику и пошел за Филчем вниз. Грязных следов стало вдвое больше. Гарри никогда раньше не был в кабинете Филча, школьники старались обходить его стороной. Комната без окон была душной и мрачной — ее освещала керосиновая лампа, свисавшая с низкого потолка. Вдоль двух стен стояли шкафы с ящиками для документов, на каждом наклеены по алфавиту фамилии провинившихся учеников, внутри ящиков — записи о наложенных наказаниях. Для Фреда и Джорджа Уизли отведен отдельный ящик. — О да, у нас тоже был отдельный ящик, — усмехнулись Мародеры, а вот их родители только покачали на это головами. На дальней стене висели начищенные до блеска цепи с кандалами. Ни для кого не секрет, что Филч все время уговаривает Дамблдора ввести в действие Указ о подвешивании к потолку за лодыжки проштрафившихся учеников. Филч выдернул перо из чернильницы и начал шелестеть бумагами в поисках чистого пергамента. — Навоз… шипящие сопли дракона… лягушачьи мозги… крысиные кишки… — яростно бормотал он. — Хватит с меня всего этого… Нужно примерно наказать кого-то, чтобы другим было неповадно… Где же бланк… Ага… Он вытащил из ящика стола свиток пергамента, развернул его и обмакнул длинное черное перо в чернильницу. — Имя — Гарри Поттер. Проступок — … — Я совсем немного принес грязи! — оправдывался Гарри. — Это для тебя немного, а для меня целый час тяжкого труда! — кричал Филч. На кончике его распухшего носа затряслась малоприятная капля. — Итак, проступок — загрязнение замка. Рекомендуемое наказание… Вытирая мокрый нос, Филч злобно покосился на Гарри. Тот, затаив дыхание, ждал приговора. Филч уже занес перо над пергаментом, как вдруг наверху что-то грохнуло, потолок затрясся, а лампа звякнула и закачалась. — Пивз! — заорал Филч, отшвырнув перо в приступе ярости. — На сей раз я до тебя доберусь, честное слово, доберусь! Филч забыл про Гарри и, тяжело топая, выбежал из кабинета. Доркас затихла и шокировано уставилась на книгу, впрочем все кто знали Филча поступили точно также. — Он серьезно оставил его одного? — шокировано переспросил Гидеон. — Удача Поттера, — хмыкнул Фрэнк. — Теперь главное успеть свалить, — вздохнул Сириус. Следом за ним поскакала и Миссис Норрис. Пивз был школьный полтергейст, вечно ухмыляющаяся летающая угроза. Цель его жизни — устраивать хаос и чинить людям мелкие неприятности. Гарри, мягко говоря, его недолюбливал, но сейчас был ему благодарен — так удачно выбрать время для очередной проделки! Похоже, на этот раз он разбил что-то очень большое. Есть надежда, что Гарри удастся избежать наказания. Но все же Филча надо дождаться. — Эванс, — протянули гриффиндорцы. — Ну нет, даже я бы в такой ситуации ушла, — покачала головой Лили. Гарри сел в побитое молью кресло. На столе, кроме бланка, который Филч начал заполнять, лежал только большой блестящий лиловый конверт с серебряной надписью. Бросив быстрый взгляд на дверь, Гарри взял конверт и прочитал: «СКОРОМАГИЯ. Заочный курс колдовства для начинающих». Гарри, подстегиваемый любопытством, открыл конверт и вытащил лист пергамента, исписанный витиеватыми серебряными буквами. — Ну вот это уже моветон, — покачала головой Друэлла, заставив среднею дочь вздрогнуть. Сириус, почувствовав это, успокаивающе погладил сестру по волосам. — Ох Гарри, — расстроенно покачала головой Дорея. Трудно идти в ногу с современной магией? Стесняетесь, что не знаете самых простых заклинаний? Терпите насмешки из-за неумелого обращения с волшебной палочкой? Эти проблемы можно решить! Скоромагия — абсолютно новый, очень простой, стопроцентно надежный курс колдовства, дающий молниеносные результаты. Сотни волшебников и волшебниц улучшили свою жизнь, овладев методом скоромагии! Мадам 3. Крапивине из Топшэма пишет: «Я просто не могла запомнить заклинания, а над моими зельями смеялась вся семья! Теперь, когда я прошла курс скоромагии, я самый желанный гость на вечеринках. А друзья умоляют дать им рецепт моего игристого настоя!» А вот что говорит маг Д.Дж. Шилоу из Дидсбери: «Жена смеялась над моими слабыми заклинаниями, но всего через месяц занятий по методу скоромагии мне удалось превратить ее в яка! Большое спасибо тебе, скоромагия!» Любознательный Гарри перелистал другие бумаги, лежавшие в конверте. Интересно, зачем Филчу нужна скоромагия? Не значит ли это, что Филч никакой не волшебник? Читая первый урок «Как держать волшебную палочку (несколько полезных советов)», Гарри услыхал за дверью шаги. — Никакая скоромагия не поможет научить магии сквиба, — хмыкнул Орион. — Жаль не все это понимают, — усмехнулся Сигнус. Поспешно сунул бумаги в конверт, едва успел бросить его на стол, как дверь отворилась и в комнату с победоносным видом вошел Филч. — Этот тающий шкаф был исключительно ценным образчиком старинной мебели! — радостно потирая руки, говорил он, обращаясь к Миссис Норрис. — На этот уж раз мы прищучим Пивза, моя дорогая, как пить дать прищучим. Взгляд Филча упал на Гарри и тут же метнулся к конверту на столе. Гарри задним умом сообразил, что конверт теперь лежит чуть не в полуметре от того места, где был раньше. Бледное лицо Филча залилось густой краской. Гарри весь сжался — сейчас на него обрушится яростный вал, сравнимый разве что с цунами. Школьный завхоз бросился к столу, схватил конверт и сунул его в ящик. — Ты… ты… прочитал? — выдавил из себя Филч. — Нет, — без запинки солгал Гарри. Узловатые руки Филча вцепились друг в друга. — Конечно, ты не станешь читать мою личную почту… Не то чтобы это моя почта… это моего друга… Но как бы там ни было… Гарри с тревогой наблюдал за Филчем. Он никогда не видел его в таком состоянии: глаза выкатились на лоб, правую щеку дергает нервный тик, обмотанный вокруг головы шарф довершает впечатление, что завхоз внезапно потерял рассудок. — Ладно… иди… и никому ни слова. Не то… Но может, ты не успел… Ступай, мне надо составить докладную насчет Пивза… Ну иди же… — Каси, солнце ты наше, ты все верно прочитала? — удивленно переспросил Блэк. — Он серьезно просто отпустил его? — присоединилась к мужу Марлин. — Сама в шоке, но тут так написано, — покачала головой Доркас, показывая друзьям строчку из книги. Гарри, не веря в удачу, пулей вылетел из кабинета и помчался наверх. Вряд ли кому до сего дня удавалось выйти из кабинета Филча, избежав наказания. Это был, можно сказать, школьный рекорд! — Гарри! Гарри! Получилось? — Из двери, мимо которой пробегал Гарри, выплыл Почти Безголовый Ник. Гарри остановился, заглянул в комнату и увидел печальные остатки огромного черно-золотого шкафа, который, надо думать, упал с большой высоты. — Я уговорил Пивза сбросить его над кабинетом Филча, — радостно сообщил Ник. — Подумал, вдруг это его отвлечет… — Прости что? — у представителей львиного факультета нервно задёргался глаз. — Ник уговорил Пивза сбросить шкаф, — шокированным голосом повторила Медоуз. — И что же в этом такого, если вы говорите, что он вам помогает? — спросила Цисси, сжав руку матери в знак поддержке. — Вот именно, что только помогает, но нарушить правила… — покачала головой Алиса. — Или попросить сделать это Пивза — это нонсенс, — добавил Гидеон. — Так это ты? — благодарно переспросил Гарри. — Получилось! На меня даже не наложено взыскание. Спасибо тебе, Ник! Они вместе двинулись по коридору. Гарри заметил, что Ник все еще мнет в руках то злополучное письмо. — Как ты думаешь, я могу чем-нибудь помочь тебе с этим Клубом обезглавленных охотников? — желая ответить услугой на услугу, спросил Гарри. На повороте Почти Безголовый Ник остановился, и Гарри прошел сквозь него. Ах! Это было не очень приятное ощущение, словно окатило ледяным душем. — А ведь ты и правда мог бы кое-что для меня сделать! — взволнованно воскликнул Ник. — Гарри… Нет, наверное, я прошу слишком многого… ты откажешься… — Говори прямо! — потребовал Гарри. — Видишь ли, в этот Хэллоуин я буду праздновать пятисотлетие со дня смерти, — сообщил Почти Безголовый Ник, приосанившись. — О-о… — неуверенно протянул Гарри, не зная, радоваться этому или огорчаться. — В самом деле? — Я устраиваю прием в подземелье, в одном из больших подвалов, — начал Ник. — Съедутся мои друзья со всей Британии. Ты окажешь мне великую честь, если тоже придешь на праздник. Разумеется, я буду счастлив видеть на приеме и твоих друзей — мастера Уизли и мисс Грейнджер. Но вы, наверное, предпочтете школьный банкет по случаю Хэллоуина? — Львам на нашей территории делать нечего, а иначе это плохо кончится, — хмыкнул Регулус. — Реджи, будь добр заткнись, — прошипел Сириус, понимая, что еще немного и нервы рыжеволосой ведьмы могут просто не выдержать. — Хотел бы я побывать на таком празднике, — не обращая внимание на братьев Блэк, протянул Фабиан. — Вот умрем, станем призраки и поселимся в Хогвартсе, тогда и побываем, — в шутку сказал его брат. — Какой-то настрой у вас пессимистичный, — заметила, до этого молчавшая, Августа. — Ну что вы, миссис Лонгботтом, мы реалисты, — фыркнул Римус, вспоминая последние собрание. — Да матушка, ты еще не слышала какие ставки и награды назначены Пожирателями за наши головы, — усмехнулся Фрэнк. — Особенно дорогими у нас выходят Блэк и Поттер, как лучшие авроры, — хмыкнула Медоуз. — Ну да, ну да! Еще не один Пожиратель, раненый и пойманный моим дорогим кузеном или его другом, не дожил до квалифицируемой помощи целителей, вследствии, не дожили они и до суда, — констатировала Андромеда, взъерошив волосы Сириусу. — В этом случае вам бы из Ордена уйти, к тому же будет больше времени на чтение, — серьезно заявил Карлус, оглядывая ребят. — Нет отец, прости, но мы не можем, — безапелляционно сказал Джеймс, смотря на родителей. — Согласен, даже если мы уйдем, то постоянно сидеть дома не сможем. Грюм передает нам с Джимом руководство авроратом, мы итак там уже несколько дней не появляемся, — покачал головой Бродяга. — Мы тоже с Тедом сидеть дома не можем. Я руковожу Отделом международного магического сотрудничества и тоже там уже несколько дней не появлялась, Тед главный целитель в Мунго, — согласилась с братом Андромеда, отметив гордость в глазах родителей. — Мы не можем просто так уйти, мы лучшие в Ордене, это все уже отметили, — подвела черту Марлин. — Но это., — Дорея хотела сказать что-то в помощь доводам мужа, но была перебита собственной невесткой: — Простите, но это наши жизни и мы понимаем, что вы беспокоитесь, но доверьтесь нам! — Мы знаем, что делаем и у нас уже есть план, — отозвалась Алиса под согласные кивки друзей. — Вам нужна помощь? — неожиданно для многих спросила вечно холодная Вальпурга. — Только ваша поддержка и понимание, — переглянувшись, ответили члены ОФ — Если мы вдруг упадем, то мы сможем встать сами, так было всегда итак будет, но взгляд со стороны и совет порой не помешают, — пояснила Анди.       Уже бывшие Пожиратели удивленно переглянулись, признавая тот факт, что оказались слабее. Не намного конечно, ведь входить в ближний круг Воландеморта тоже не безопасно, но многие Пожиратели просто боялись за свои жизни, а члены Ордена, прекрасно понимая, что в любой момент могут погибнуть, продолжают бороться и идти в бой, нежели просто защититься. Но стоит отметить, что также многие Пожиратели боялись за свои семьи, все же Лорд знает куда бить, чтобы было больнее.       Спустя несколько минут, Доркас все же решилась продолжить чтение. Ник вопросительно посмотрел на Гарри.  — Нет, почему же, — не задумываясь, принял решение Гарри. — Я обязательно приду. — О, мой дорогой мальчик! — восторженно вскричал Ник. — Гарри Поттер на моем юбилее смерти! — Ник вдруг замялся. — А ты не мог бы сказать сэру Патрику, как бы случайно, какой у меня бывает устрашающий вид? — Ко… конечно, — не сразу нашелся Гарри. Почти Безголовый Ник просиял. Переодевшись наконец в чистую, сухую одежду, Гарри присоединился к друзьям в Общей гостиной. — Прием по случаю юбилея смерти? — с интересом переспросила Гермиона. — На что хочешь спорим, очень мало живых людей могут похвастаться, что были на таком приеме. Наверное, будет потрясающе! — И придет же в голову отмечать годовщину собственной смерти! — неодобрительно покачал головой Рон. Он делал домашнее задание по зельеварению, а это всегда действовало на него удручающе. — По-моему, тоска будет смертная… — Домашка по зельям всегда на всех действует удручающе, — понимающе сказала Фабиан, но заметив взгляд Лили, быстро исправился. — На всех, кроме зельеваров. За окном, по аспидно-черным стеклам хлестал дождь, но в комнате было светло и уютно. В камине пылал яркий огонь. Сидящие в мягких креслах школьники читали, разговаривали, делали уроки. Фред с Джорджем ставили опыт: что будет, если скормить саламандре бенгальский огонь доктора Фейерверкуса. — Будет плохо, — прискорбно проинформировали всех Сохатый и Бродяга, под насмешливый взгляд Люпина. — Все больше и больше подробностей, сын. Стоит ли спрашивать, сколько еще мы не знаем? — поднял бровь Орион, вопросительно смотря на старшего сына. — Очень много и боюсь больше половины вам лучше не знать, — протянул лорд Блэк. — Ага, мы уже прикинули кого из нас убьют первым, если в этих книжечках откроется одна из наших маленьких тайн, — вздрогнул Поттер, покосившись на родителей. — Ууу, не переживай Сириус я помогу Марлин с крестнице, — усмехнулась Доркас, а потом как будто что-то вспомнила, прищурившись, спросила. — Я ведь крестная? — По-моему это уже как данность, подруга, — вместе с мужем рассмеялась Лина. В кабинете ухода за волшебными существами Фред «освободил из заточения» ярко-оранжевую ящерицу, и сейчас она дымилась на столе, окруженном кучкой любопытных. Гарри уже собирался рассказать Рону с Гермионой о Филче и пособии по «Скоромагии», но саламандра вдруг взмыла вверх и бешено закружилась по комнате, громко треща и разбрасывая искры. Изо рта у нее посыпались оранжевые звезды, раздался легкий взрыв, и саламандра, охваченная пламенем, исчезла. — Теперь понятно почему загорелся домик Хагрида, — усмехнулась Белла. В то время как мародеры сидели с невозмутимыми лицами, а в глазах можно было отчетливо прочитать: «Мы же говорили». Перси до хрипоты кричал на близнецов, так что Гарри и думать забыл про Филча и про то, что было в лиловом конверте. В канун Хэллоуина Гарри начал жалеть о поспешно данном обещании пойти на прием к Почти Безголовому Нику. Вся школа предвкушала банкет в честь праздника Хэллоуина. Большой зал был по традиции украшен живыми летучими мышами и фонарями, сделанными из огромных тыкв Хагрида — внутри каждой тыквы могло поместиться три человека! Ходили слухи, что Дамблдор пригласил на праздник группу танцующих скелетов. — Обещание есть обещание, — непреклонно заявила Гермиона. — Ты дал слово Нику пойти на его юбилей. Ровно в семь часов вечера Гарри, Рон и Гермиона прошли мимо Большого зала, где призывно сияли свечи и на столах поблескивали золотые блюда. Друзья победили соблазн и направились к лестнице, спускающейся в подвалы. Вошли в коридор, который вел в большой подземный зал, в тот самый, где устраивал свой прием Ник Коридор освещался свечами, отчего он делался еще мрачнее. Длинные, тонкие, черные свечи горели ярко-синим огнем, и в их призрачном свете трое друзей сами стали похожи на привидения. С каждым шагом в коридоре становилось все холоднее. Гарри поежился и плотнее закутался в мантию. Вдруг их ушей коснулся оглушительный звук, как если бы тысячи ногтей одновременно заскребли по гигантской школьной доске. — Это что, музыка? — в ужасе прошептал Рон. Друзья свернули за угол и увидели Почти Безголового Ника, окутанного черным бархатом. Он парил у входа в зал, приветствуя подходивших гостей. — Добро пожаловать, дорогие друзья, — траурным тоном произнес Ник. — Добро пожаловать! Я так рад, что вы оказали мне честь своим приходом. Он снял украшенную пером шляпу и с низким поклоном пригласил их внутрь. Глазам их представилось невероятное зрелище. Подземный зал был полон сотнями призраков. Жемчужно-белые прозрачные пары вальсировали на танцплощадке под душераздирающий звук тридцати музыкальных пил. Играли на них музыканты в черном бархате, стоявшие на сцене. Под потолком висел гигантский канделябр, и тысяча свечей заливала зал полуночно-синим светом. В зале было холодно, как в морозильнике, — изо ртов друзей валил густой пар. — Прогуляемся по залу? — предложил Гарри, надеясь хоть как-то согреться. — Смотри осторожнее, не хватало только пройти через кого-нибудь из гостей, — нервно заметил Рон, и все трое, внимательно озираясь по сторонам, устремились вперед по краю танцевальной площадки. Прошли мимо группы мрачных монахинь, мимо оборванного человека в цепях, мимо Толстого Проповедника — веселого призрака Пуффендуя, мимо рыцаря, у которого во лбу торчала стрела. Гарри, не удивляясь, отметил про себя, что призраки обходят стороной Кровавого Барона — призрака подземелья Слизерина. Это был худой, с выпученными глазами старик, укутанный в мантию, по которой серебристо переливались кровавые пятна. — Пожалуйста! — прошептала Гермиона, замирая на месте. — Разворачивайтесь назад, и побыстрее. Я совершенно не хочу беседовать сейчас с Плаксой Миртл… — Самое истеричное приведение из всех возможных, — поморщилась от каких-то своих воспоминаний Меда. — Это ведь по-моему она умерла из-за открытия Тайной комнаты, — задумчиво протянула Вальпурга. — Да, ты как всегда права, сестра. Магглорожденная, но с какого факультета не помню, — кивнул Сигнус. — Мы были-то на 3 курсе, — напомнила им Дорея, под слегка удивленные лица ребят. — Да, но я ее помню. Она училась со мной на Когтевране, ее вечно все дразнили и издевались над ней, — вздохнула Августа. — Жаль ее, не хотел бы я так умереть, — покачал головой Сириус. — А как тогда? — полюбопытствовала Доркас, чем привлекла к ним все взгляды. — Хм, скорее всего в бою, — пожал плечами Блэк, на удивление под согласные кивки братьев Прюэтт, Джеймса, Римуса и Фрэнка. — Но мы победим и ты умрешь от старости, да? — нахмурилась Андромеда, поднимая голову с плеча брата и смотря ему в глаза.       Сириус кивнул, целуя сестру в висок, попутно переглядываясь с женой. Марлин поняла его взгляд и тихо вздохнула, она знала, что девушки тяжело далось прерывание общения с сестрами и еще одним младшим кузеном, поэтому та довольно сильно держалась и волновалась за Сириуса. Ей было жаль их, и Лина искренне не понимала, как статус крови может быть важнее семьи. — С кем, с кем? — спросил Гарри, когда они развернулись и пошли в обратном направлении. — Это привидение из туалета девочек на втором этаже, — ответила Гермиона. — Привидение из туалета? — переспросил Гарри. — Да, — кивнула Гермиона. — Туалет вот уже год не работает, потому что Миртл постоянно рыдает и затапливает помещение. Лично я туда захожу только в случае крайней нужды. Войдешь в кабинку по своей надобности, а там Миртл увидит тебя и начинает рыдать…  — Смотрите, банкетный стол! — перебил ее Рон. У противоположной стены действительно стоял длинный стол, тоже затянутый черным бархатом. Троица, успевшая изрядно проголодаться, глотая слюнки, прибавила шагу. Их обоняния коснулся тошнотворный запах, минута, другая — и они увидели само угощение и остановились как вкопанные. На красивых серебряных блюдах вытянулись большие протухшие рыбы, на подносах громоздились обгоревшие дочерна кексы, на большой тарелке покоился начиненный потрохами бараний рубец, кишевший жирными белыми червями, по соседству — огромный кусок сыра, весь в пушистой зеленой плесени. В центре стола — гигантский праздничный пирог в форме могильной плиты, на нем черными сахарными буквами выведено: «Сэр Николас де Мимси-Дельфингтон. Умер 31 октября 1492 года». — Знаете ребят, я пожалуй передумал, — покачал головой Фабиан, заставив гостиную наполнится громким смехом. Гарри, как зачарованный, следил за внушительных размеров призраком. Тот подошел к столу, нагнулся и двинулся вперед, проходя сквозь стол с таким расчетом, чтоб на какое-то мгновение в его широко раскрытый рот попал протухший лосось.  — Вы чувствуете вкус пищи, если проходите сквозь неё? — спросил его Гарри. — Почти, — грустно ответил призрак и вальяжной походкой удалился.  — Думаю, они специально дали еде протухнуть, чтобы запах и вкус были сильнее, — уверенно заявила Гермиона, зажала руками нос и наклонилась, чтобы внимательнее изучить полуразложившийся бараний рубец. Сквозь толпу они заметили подплывающего к ним Почти Безголового Ника.  — Ну как вам, нравится? — любезно поинтересовался Ник. — Очень, — дружно соврали все трое. — Пришли почти все приглашенные, — гордо заметил Ник — Плачущая Вдова прибыла из самого Кента… Приближается время моей речи, пойду предупрежу оркестр. Но не успел Ник тронуться с места, как оркестр сам внезапно стих. Музыканты и гости замолчали. Послышался звук охотничьего рога. — Это они, — с горечью вымолвил Почти Безголовый Ник. Сквозь стену в подземелье влетели десять призрачных лошадей, на каждой — безголовый всадник. Собравшиеся громко зааплодировали. Гарри тоже стал хлопать, но остановился, заметив опечаленное лицо Ника. Лошади доскакали до середины танцевальной площадки и остановились, встав на дыбы и роя копытами пол. Процессию возглавлял высокий призрак, державший под мышкой голову, которая трубила в рог, надувая щеки. Он соскочил с лошади и подкинул свою бородатую голову высоко в воздух, так, чтобы она увидела всех собравшихся. Гости дружно рассмеялись. Безголовый призрак водрузил голову на подобающее ей от природы место и быстрым шагом устремился к Почти Безголовому Нику. — Ник! — прогрохотал он. — Как дела? Голова все еще висит на волоске? Он громко хохотнул и хлопнул Почти Безголового Ника по плечу.  — Добро пожаловать, Патрик, — сдержанно поприветствовал его Ник. — О, живые! — воскликнул сэр Патрик, заметив Гарри, Рона и Гермиону. Он высоко подпрыгнул от наигранного удивления, так что голова снова слетела с плеч. Зал покатился со смеху. — Очень весело, — мрачно произнес Почти Безголовый Ник.  — Перестань, Ник! — прокричала с пола голова сэра Патрика. — Ник все еще расстроен, что мы не приняли его в Клуб! Я могу объяснить, взгляните на него… — Да, взгляните! — подхватил Гарри, поймав адресованный ему многозначительный взгляд Ника. — Не правда ли, какой у Ника грозный, устрашающий вид… — Ха! — воскликнула лежащая на полу голова. — Готов биться об заклад — это Ник вас настроил. — Прошу внимания! Я бы хотел произнести речь. — Почти Безголовый Ник подошел к сцене, взлетел на нее и попал прямо в пучок голубовато-ледяного света. — Мои покойные, оплаканные родными и друзьями леди и джентльмены, — начал он. — С превеликим сожалением хочу сообщить вам… Никто его, однако, не слушал. Сэр Патрик с членами Клуба охотников играли головами в хоккей, и гости, увлеченные игрой, про Ника забыли. — Жаль его, — сказала Лили. — Обидно, когда твой праздник превращают в балаган.  — И Гарри, к сожалению, ничем не смог бы ему помочь, — согласился Ремус. — Они сделали все что могли, теперь пусть валят оттуда, — пожал плечами Джеймс. Почти Безголовый Ник тщетно пытался вернуть их внимание, но сдался, когда под громкие аплодисменты мимо него проплыла голова сэра Патрика и лукаво ему подмигнула. Гарри вдруг почувствовал, что жутко замерз, да и пустой желудок давал о себе знать. — Вы как хотите, но я не могу тут больше оставаться, — произнес Рон, стуча зубами от холода. Оркестр вновь заиграл, и привидения бросились на площадку для танцев. — Пойдем отсюда, — согласился Гарри. Они попятились к двери, кивая и улыбаясь налево и направо. Минуту спустя друзья спешно поднимались по лестнице, освещенной черными свечами. — Может быть, хоть к десерту успеем, — с надеждой произнес Рон. Гарри хотел было ответить что-нибудь в том же духе, но слова застряли у него в горле.  — … рвать… терзать… убить… — явственно услыхал он. Это был тот самый голос — холодный, страшный голос, который первый раз прозвучал у него в ушах в кабинете Златопуста Локонса. — Опять этот голос, — в ужасе прошептала Дорея. — Это уже не нормально, — нахмурился Карлус, успокаивающе сжимая ладонь супруги. Гарри споткнулся и, чтобы не упасть, оперся о холодную стену. Он изо всех сил напрягал слух, оглядываясь по сторонам и напряженно всматриваясь в тускло освещенный коридор. — Гарри, что с тобой? — начал было Рон, но Гарри оборвал его. — Опять этот голос! Помолчи минуту… — …так голоден… так долго… — Слышите? — спросил Гарри. Рон с Гермионой замерли, не сводя с него глаз. — …убивать… время убивать…. Голос начал слабеть. Гарри был уверен, что он удаляется, движется вверх. Гарри в страхе поднял глаза и уставился в темный потолок. Как этот голос сам по себе может двигаться вверх? А вдруг это призрак, способный проходить сквозь любые препятствия? — Скорее! — крикнул Гарри и побежал по ступенькам, ведущим в холл. Но здесь ничего не услышишь — из Большого зала долетают веселые голоса празднующих Хэллоуин. Гарри кинулся к мраморной лестнице и помчался на второй этаж, Рон и Гермиона от него не отставали. — Гарри, что ты… — задыхаясь от бега, начал Рон. — Ш-ш-ш! — напряг слух Гарри. Сверху, скорее всего с третьего этажа, до него донесся затихающий голос. — «Я ЧУЮ KPOBb. Я чую кровь». У Гарри сжалось сердце. — Оно собирается кого-то убить! — крикнул он и, не обращая внимания на растерянные лица Рона и Гермионы, опять бросился вверх. Он прыгал через три ступеньки, пытаясь расслышать сквозь собственный топот что-то еще. — Гарри, в чем дело? — отдуваясь, спросил Рон. — Я ничего не слышу… На третьем этаже Гарри опять помчался по коридору, сворачивая то налево, то направо. Рон с Гермионой, тяжело дыша, не отставали. Гермиона вдруг вскрикнула: впереди что-то сияло. Они поспешили туда, оглядываясь по сторонам. На стене между двух окон огромными буквами были начертаны слова, блестящие в свете факелов: «ТАЙНАЯ КОМНАТА СНОВА ОТКРЫТА ТРЕПЕЩИТЕ, ВРАГИ НАСЛЕДНИКА!» — Катастрофа, — побледнела Августа. — Может это чья-то дурацкая шутка? — неуверенно предположила Нарцисса. — А это что такое… что это висит под надписью? — спросил Рон дрогнувшим голосом. Опасливо подошли ближе. Гарри поскользнулся — на пол откуда-то натекла большая лужа воды. Рон и Гермиона подхватили его, не дав упасть. Взглянули на висевший под зловещими словами предмет, казавшийся издали мрачной тенью, и обомлели — это была Миссис Норрис, кошка школьного завхоза, они сразу узнали ее. — Сомневаюсь, — покачал головой Родольфус, обратив внимание на то, как побледнело старшее поколоние. Все трое метнулись назад, разбрызгивая неизвестно откуда взявшуюся воду. Окоченевшая кошка была подвешена за хвост на скобу для факела. Выпученные глаза были широко раскрыты. Они смотрели на нее несколько секунд, не двигаясь, не произнося ни слова. Первым обрел дар речи Рон. — Пошли отсюда скорее, — сказал он.  — Но надо попробовать что-то сделать… как-то ей помочь… — сбивчиво начал Гарри. — Нам лучше немедленно смыться отсюда. Вдруг нас кто-нибудь здесь увидит! Но было уже поздно. Издалека донеслось множество голосов, это означало, что банкет окончился. Шаги десятков ног приближались к ним с одной стороны коридора. Слышались возгласы веселых, вволю полакомившихся девчонок и мальчишек. Еще миг — и их окружила праздничная толпа. Но как только первые подошедшие увидели висящую кошку, в коридоре сразу же воцарилась тишина. Гарри, Рон и Гермиона оказались одни в центре круга — никто не решался подойти к ним, хотя сзади напирали любопытные, всем хотелось узнать, что тут случилось.  — Трепещите, враги наследника! — громко крикнул кто-то. — Сначала кошка — следующими будут те, в чьих жилах течет нечистая кровь! Это был Драко Малфой. Он протиснулся сквозь толпу, его всегда холодные глаза ожили, на бледном лице заиграл румянец. Глядя на застывшую кошку, он криво ухмыльнулся. — Это не хорошо, — за всех взрослых ответила Друэлла, в тот момент когда перед ее старшем племянником появилось письмо. — Лина, радость моя, мы идем в Гринготтс, — сообщил девушки Сириус, та вздохнула и пошла на верх за своей мантией. — Матушка, можно Мел… — слегка неуверенно начал Блэк, посмотрев на мать. — Конечно мы присмотрим, — кивнула Вальпурга. — Зачем вам в банк? — нахмурилась Меда, смотря на брата. — Поверенный попросил подтвердить завещание и кое-что отдать на хранение, — задумчиво отозвался Сириус, забирая с камина какую-то шкатулку. — Энди, пожалуйста, в случае нашей с Линой смерти, проследи чтобы Мелисса получила вот эту вещь лет в 12-13. — Что это? — дрогнувшим голосом спросил миссис Тонкс, тем не менее согласно кивая. — Воспоминания, — вместо друга ответили Лили и Джеймс. — Чтобы дети знали какими мы были на самом деле. Знали наши успехи и неудачи, — подал голос Фрэнк. — И мы с Фрэнком, и Джеймс с Лили оставили такие на хранение у поверенных, чтобы они отдали их Невиллу и Гарри в озвученном Сириусом возрасте в случае нашей смерти, — тихо пояснила Алиса, грустно улыбнувшись. В гостиной повисла тишина и продолжалась она даже когда Сириус и Марлин, камином, отправились в банк.
1101 Нравится 691 Отзывы 499 В сборник Скачать
Отзывы (691)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.