***
Уже вечерело. Прохожих на улице становилось все меньше и меньше. Приближалось время очередного спектакля. А пока главная героиня готовилась к своему выходу. Элизабет в последний повторила Диане инструкцию, положила в карман плаща карту Ист-Энда и подала парик, чтобы со стороны Диана была похожа на леди Мадельтон. — Тот, кто прислал письмо, наверняка захочет узнать, что же я выбрала. Не удивлюсь, если он проследит за нашей квартирой, — окна были плотно зашторены, чтобы никто не мог увидеть происходящее внутри комнаты, где в полумраке шла последняя подготовка к очередному преступлению. — Будь осторожна. Если план провалится, сразу беги. Не рискуй. На эти заявления госпожи Диана лишь улыбнулась и кивнула, в глубине души точно зная, что сделает все возможное, чтобы оправдать ожидания леди Мадельтон. Она не убежит, не сдастся так просто. Ведь госпожа рискует намного больше нее. — Я не подведу Вас, — тихий уверенный голос Дианы успокоил Элизабет. Она все еще переживала, что пришлось отправить это дитя на столь опасное задание, но в глубине души уже смирилась с тем, что иногда и Диане придется рисковать. Как бы ни старалась Элизабет оградить Диану от бед, защитить от всего невозможно. Остается только взять на себя как можно больше всего, чтобы облегчить ее ношу. — Я верю, что ты справишься, — последние слова напутствия, и Диана покинула квартиру. Элизабет очень хотелось выглянуть в окно, проводить девушку хотя бы взглядом, но рисковать было нельзя. Пусть незнакомый криминальный консультант последует за Дианой. Может быть, он даже в случае опасности сможет помочь Диане (почему-то леди Мадельтон казалось, что он не причинит девушке вреда). А Элизабет отправится к виконту Найтлин. Точнее, он сам к ней придет. Леди Элизабет с детства усвоила, что побеждает тот, кто умеет играть на чужом поле по своим правилам. Использовать чужие уловки, переворачивать ситуацию в свою пользу — вот, что нужно уметь, чтобы выжить в светском обществе. И девушка овладела этим навыком. Криминальный консультант решил выставить ей условия? Что ж, она их примет и даже воспользуется любезно предложенными инструкциями, но сделает все по-своему. Доверять так просто незнакомцу леди не собиралась и тем более не желала кому-либо подчиняться. У нее был свой план. Как только часы пробили полночь, Элизабет накинула плащ, проверила кинжал, закрепленный на бедре, и покинула квартиру, отправившись пешком до улицы Пикадилли, где поймала кэб и попросила доставить ее до Челси. Приняв Элизабет за худенького паренька, извозчик только пожал плечами и с усталым вздохом тронулся в путь. Элизабет всю дорогу смотрела в окно и держала руку на бедре, где под плащом скрывался кинжал. Этот жест успокаивал взбудораженную душу девушки, напоминал ей, что нельзя спешить, чтобы не совершить ошибку. Жертва сама придет к ней, но ее надо не спугнуть, чтобы все прошло как задумано.***
Виконт Найтлин сидел, запершись в своем кабинете, и нервно ходил из стороны в сторону. Сегодня днем он получил странное письмо, в котором говорилось, что сегодня ночью его придут убивать. В письме даже говорилось, как это произойдет! Когда кто покинет особняк и по какой причине. Письмо можно было бы принять за шутку, но было нечто, мелькающее между строк, заставившее виконта задуматься. Стал бы шутник все так подробно расписывать? Стал бы предлагать помощь? Слишком сложно для шутки. К тому же, если виконт Найтлин поймает этого шутника… Нет, никто бы не стал так рисковать, чтобы позабавиться. Но и верить словам неизвестного виконт не спешил. Он решил подождать и проверить, сбудется ли предсказанные в письме события. Часы уже показывали десять вечера. Совсем скоро должна была прийти старшая горничная с просьбой отпустить ее домой, так как заболел ребенок. И виконт ждал этого с нетерпением. Он боялся, что ручка двери вот-вот дернется, и в то же время надеялся на это. Виконт Найтлин жаждал как можно скорее узнать правду. Действительно ли его сегодня собираются убить? Лучше выяснить страшную правду, чем томиться ожиданием. У виконта хватало врагов, которых ему следовало опасаться. Именно поэтому он старался не появляться лишний раз на публике и обезопасить свой особняк. Минимальное количество прислуги, которая была лично подобрана виконтом. Стража вся из бывших солдат, которые обязаны своему господину жизнью, чтобы никто не посмел его предать. Виконт хоть и не занимал особо высокое положение в обществе, но имел стабильный доход от нескольких фабрик и подпольной торговлей превосходными рабами. В узких кругах товар виконта очень ценился. Ведь что могло быть лучше выдрессированного идеально послушного раба? Виконт Найтлин похищал бездомных детишек и превращал их в прекрасный товар, который высоко ценился в определенных кругах. Он давал шанс низшим созданиям стать чем-то достойным. И сегодня должна была прийти очередная партия для обучения. Не за это ли его хотели убить? Мужчина знал, что его взгляды разделяют не все. Были сердобольные аристократы, озабоченные глупой благотворительностью. Если бы они узнали о делах виконта, то для него это бы плохо могло закончиться. Потерять покупателей и свою репутацию — вот, чего боялся виконт., но еще больше его пугала возможность умереть. На него уже было совершено несколько покушений, после которых он и стал так озабочен своей безопасностью. И сегодня ему вновь угрожали! Тук-тук. Виконт Найтлин вздрогнул от неожиданности и повернулся в сторону злополучной двери. — Виконт Найтлин? Простите, что беспокою, но можно ли мне сегодня уйти? Мой ребенок заболел… — раздался жалобный дрожащий голос старшей горничной из-за двери. Взглянув на лежащее на столе письмо с предупреждением, виконт нервно сглотнул. Первое предсказание сбылось. — Идите, — даже сам виконт Найтлин не узнал свой глухой голос. Он смотрел на строчки письма и выискивал в них следующее предупреждение. Может быть, это просто совпадение? Дети часто болеют, и это может быть простой случайностью. Мужчина попытался успокоить себя и для большей храбрости плеснул себе в бокал немного виски. Залпом осушив бокал, виконт подошел к окну и, отодвинув штору, осторожно осмотрел сад. Все было тихо, даже собаки не лаяли, но было нечто зловещее в этой тишине. Словно кто-то невидимый притаился там в ожидании смерти виконта Найтлин. В помещении сразу стало как-то душно, но открыть окно хозяин кабинета не решился. Вместе этого он оттянул ворот рубашки и вновь посмотрел на часы. До назначенного времени убийства оставалось еще два часа. Не стоило паниковать раньше времени. Еще ничего не произошло и даже не факт, что произойдет. Но уже через полчаса, когда в кабинет виконта ворвался молодой запыхавшийся человек с известием, что собаки кого-то обнаружили в саду, мужчина уже не мог оставаться спокойным. Он с каменным лицом выпроводил подчиненного, схватил письмо и вчитался в последние строчки. «Уверен, Вы не заслужили такой участи, но все против Вас. Но я готов протянуть руку помощи. Приходите на Бромптонское кладбище. Я буду ждать Вас у могилы со статуей ангела, сложившего руки в молитве. Ваш доброжелатель.» Слова, так похожие на шутку. Кому придет в голову идти ночью на кладбище?! Но сейчас виконту Найтлин кладбище казалось самым безопасным местом. По крайней мере, там было безопаснее, чем в опустевшем особняке. Казалось, что даже стены сжимаются, желая раздавить виконта, схватившего заранее припасенный плащ, трость с клинком и деньги. Отодвинув картину, мужчина потянул за рычаг, открывая потайной ход. Еще его отец, беспокоясь о безопасности своей семьи, построил сеть потайных ходов, которые вели за пределы особняка в город. Мысленно поблагодарив отца за предусмотрительность, виконт Найтлин спускался под одному из ходов, держась за стену. Освещая свечой свой путь, мужчина сосредоточенно считал повороты, чтобы не ошибиться. Сердце бешено стучало, а руки потели. Рваное дыхание непривычного к нагрузкам мужчины звучало как-то особенно пугающе в тишине. Иногда вздрагивая от собственной тени, виконт пробирался по подземному ходу, до конца которого осталось совсем немного. Еще чуть-чуть и свобода! Мужчина с силой толкнул дверь и, испугав бродячую кошку, с шипением бросившуюся прочь, выскочил на улицу. Жадно вдыхая холодных воздух, виконт огляделся, чтобы понять, где именно он вышел, и двинулся к Бромптонскому кладбищу, где его ждало спасение. Идти ночью по кладбищу было не так страшно, как спускаться по тайным ходам собственного особняка. Здесь не давили стены, не слышался все время звук чужих шагов, не ощущалось присутствие убийцы. Открытое пространство, ряды могил и тусклый свет луны, освещающий путь, приносили долгожданный покой. А одинокая фигура у одной из могил и вовсе заставила виконта слабо улыбнуться. Он добрался! — Вы мой доброжелатель? — запыхавшийся мужчина подошел к человеку в плаще, стоящему у скромной могилы. — Виконт Найтлин, рад видеть Вас живым, — хриплый голос неизвестного мужчины был полон предвкушения. — Полагаю, Вы убедились, что кто-то устроил охоту за Вами. Но не бойтесь. Я помогу Вам спастись. Виконт слабо улыбнулся. Его руки еще немного подрагивали, а дыхание никак не хотелось восстанавливаться, но это было уже не важно! Он выжил, обхитрил убийц! Раздался отвратительный хохот виконта. В тишине кладбище он казался настоящим кощунством. — Думаю, Вы очень устали. Вот, выпейте и согреетесь, — мужчина с невероятно изящными руками протянул полубезумному виконту флягу. — Благодарен. Как мне обращаться к своему спасителю? — с нервным смешком виконт Найтлин сделал из фляги глоток алкоголя, приятно согревавшего горло. — Можете звать меня карой небесной, — от такого заявления виконт закашлялся и выронил флягу. Почему-то фигура перед глазами начала двоиться. Из-под капюшона в свете луны сверкнули прекрасные голубые омуты, так похожие на глаза ангела. Только в этих глазах читалось презрение. Неизвестный скинул плащ и гордо вскинул голову, демонстрируя огненные волосы красивой леди. Это была девушка! И голос ее звучал уже иначе. — Виконт Найтлин, Вы забыли, что все мы — рабы божьи. И никто не позволял Вам ломать чужие жизни, — нежный завораживающий голос никак не сочетался со стальным взглядом девушки и ее словами. — Видите эту могилу? Здесь похоронена девочка, которая заблудилась и была поймана вашим отребьем. Именно на ней Вы отрабатывали свои пытки, делавшие из детей послушных слуг. Ее мать долго плакала, когда нашли труп девочки. Но над вашим трупом никто плакать не будет. Виконт в страхе сделал шаг назад, но неожиданно упал на колени. Резкая слабость поселилась в теле, приковывая мужчину к месту под насмешливым взглядом огненной леди. — В алкоголе был яд. Вы умрете здесь на могиле девочки, которую убили. Я не желала Вас спасать. Всего лишь хотела убить своими руками и увидеть выражение страха в ваших глазах… Девушка пугающе улыбнулась и толкнула виконта в грудь. Сопротивляться сил не было, и мужчина упал на холодную землю, жадно хватая ртом воздух. В груди все сжималось, грозясь вот-вот раздавить мужское сердце. Все расплывалось перед глазами. И последнее, что успел увидеть виконт, была ухмылка незнакомки, приговорившей его к смерти. Элизабет сморщилась и, подцепив фляжку пальцами, вложила ее в руку мертвого виконта. И эта тварь была причиной страданий стольких детей? Но отныне он больше никому не причинит вреда. «Надеюсь, с Дианой все в порядке, а дети в безопасности», — подумала девушка, покидая кладбище.***
Стоило Диане выйти из дома, как девушка тут же почувствовала на себе чей-то пристальный взгляд. Госпожа была права, за ними следили. Таинственный криминальный консультант, видимо, решил проконтролировать ситуацию и как можно скорее узнать выбор леди Элизабет. Что за настойчивый человек?! Мысленно проклиная неизвестного консультанта, девушка осторожно пробиралась по ночному городу, стараясь никому не попасться на глаза. Можно было бы поймать кэб, чтобы быстрее добраться до Ист-Энда, но Диана больше любила передвигаться пешком. Да и не хотелось привлекать к себе лишнего внимания. Мало ли кто запомнит девушку с яркими рыжими волосами, ночью отправляющейся в бедный район Лондона. Потому Диана предпочла пройтись. К тому же благодаря карте Элизабет девушка знала кратчайший путь через узкие переулки. Не самый безопасный путь, но самый быстрый. А сейчас это было важнее. И хоть госпожа просила свою названную быть осторожной, Диана была готова рискнуть. Спасти детей и помочь леди Мадельтон. Что может быть важнее? На плечах девушки была слишком большая ответственность, чтобы жалеть себя. леди Элизабет всегда ставила на кон свою жизнь ради исполнения мечты. Так почему Диана не могла поступить так же? Всегда прятаться за спиной своей госпожи девушка не собиралась. Она хотела идти с Элизабет рука об руку на пути в новый более совершенный мир, где жизнь человека не определялась бы его статусом. Но до этого мира еще столько шагов предстоит пройти. И сегодня надо было сделать очередной шаг — спасти детей. С этой мыслью Диана пробиралась сквозь переулки, старательно избегая случайных ночных прохожих. Прикрывая лицо капюшоном плаща, девушка взглядом искала нужный дом, в котором прятали детей. И он нашелся! Самый обычный, каких десятки, если не сотни в Ист-Энде. Пройдешь мимо и даже не поймешь, что в этом доме могут твориться зверства. И с людьми в Лондоне то же самое. Ты никогда не узнаешь, что скрывается за маской, казалось бы, приличного человека, не увидишь тех демонов, что скрываются в нем. Таких людей Диана встречала слишком часто. И сегодня вновь лицезрела их. Двое высоких мужчин в слишком чистой и опрятной одежде для Ист-Энда вышли из дома, ведя за собой пятерых детишек, одетых в какие-то холщовые тряпки. Под недовольные крики своих мучеников дети медленно переставляли худенькие ножки. Им было уже все равно, куда их ведут. Лишь бы их уже не трогали, не смотрели этим презрительным взглядом, не тыкали в спину, подталкивая вперед. Уставившись себе под ноги, жертвы людской жестокости и жадности по одному с трудом залезали в повозку. Глядя на это отвратительное зрелище, Диана сжала бутылочку с горящей смесью и стиснула зубы. Надо было спешить. Уже почти всех детей погрузили в повозку, а их спасительница еще даже не добралась до нужного дома! Уже не сильно заботясь о маскировке, Диана рванула вперед. Длинное платье, которое приходилось носить леди, мешало нормально двигаться. Порвать бы его, да нельзя. Диане еще надо возвращаться домой в облике леди Мадельтон, а ее опозорить никак нельзя! Яркие рыжие волосы и так привлекают внимание, а порванное платье и вовсе взбудоражит людей. Хотя зачем вообще было наряжаться леди Элизабет? Чтобы обмануть неизвестного криминального консультанта? Так того пронзительного взгляда девушка уже давно не ощущала. Или же дело не только в нем?.. Догадка пришла совершенно неожиданно, когда Диана уже поднималась на второй этаж. Все это было ради ее безопасности! Элизабет знала, что Диана никогда бы не стала рисковать своей госпожой. А значит, все это — лишь способ уберечь свою единственную подругу. Какая же Элизабет все-таки… Диана даже не могла найти подходящего слова! Хитрая? Да, но не только. Хитрость обычно имеет своей главной целью обмануть, обхитрить ради собственной выгоды. Но леди Мадельтон подставляла себя, чтобы защитить Диану. Заботливая? Но Диана не просила об этой заботе! Сумасбродная? Едва ли. Элизабет всегда продумывала план до мельчайших деталей и никогда не позволяла эмоциям взять над собой верх. Наверно, одним словом было невозможно описать Элизабет. В ней было всего понемногу. Потому в глазах Дианы госпожа Элизабет была прекрасна. Тряхнув головой, чтобы прогнать ненужные сейчас мысли, Диана поднялась на третий этаж с разбитым окном и осторожно выглянула. Почти всех детей уже погрузили в повозку. Медлить было нельзя! Как сказала Элизабет, на третьем этаже дома находился тайный архив. Его бы точно бросились спасать в случае пожара. Из дома, в котором находилась Диана, было несложно бросить бутылку с горючей смесью. Промазать с такого расстояния было невозможно. К тому же окно нужного этажа было без стекла. Все так просто! Но руки Дианы все равно предательски дрожали. А что если она промахнется? Или там нет никакого архива? Или один мужчина пойдет тушить пожар, а второй останется с детьми? Что тогда делать? Как его отвлечь? Времени оставалось совсем мало, а Диана все продолжала стоять у окна, боясь совершить ошибку. «Леди Элизабет не стала бы сомневаться. Она сделала то, что должна», — мысль о госпоже придала сил. Руки сами потянулись за спичками. Пусть и не с первой попытки, но Диане удалось поджечь фитиль бутылки, а затем бросить ее точно в окно дома напротив. Пламя вспыхнуло почти мгновенно, осветив дом в ночной полутьме. Снизу раздалось лошадиное ржание и мужская ругань. — Что произошло?! Ты опять что-то учудил? — Я тут не при чем! — Черт! Надо срочно потушить! Еще не хватало, что сюда кто-то пришел или архив сгорел! Диана усмехнулась, услышав последние слова и, натянув капюшон, чтобы скрыть свое лицо, быстро спустилась вниз и бросилась к повозке. Все дети послушно сидели на полу, обняв себя руками за колени. Несмотря на то, что их не закрыли, они даже не пытались убежать! Они просто сидели и смотрели в пол. И даже когда Диана ворвалась в повозку и быстрым движением руки разрезала веревки, дети даже не пошевелились. Их худенькие ручки так и остались лежать на коленях, а сами ребятишки даже не подняли голов, чтобы посмотреть на свою спасительницу. Но Диана заметила это не сразу. Она спешила спасти тех, чьими жизнями не хотела рисковать госпожа. И заметила что-то неладное только тогда, когда все веревки были разрезаны. Девушка оглянулась на пленников и увидела, что они никуда не бегут и даже не пытаются спастись. Они уже приняли свою участь. Это видно по их сгорбленным спинам, слабым рукам, сцепившимися в замок. Они не верили в свободу. Забыли, что существует другой мир без боли и жестокости. Уже не жили, а лишь существовали. И они даже не думали о побеге… А ведь время поджимало! Успокоить их, объяснить, что впереди их ждет спокойная жизнь, вселить в них уверенность, что все будет хорошо… наверно, так надо было поступить. Но на это ушло бы много времени, которого у них не было. Да и не умела Диана красиво говорить и обращаться с детьми. Бросить их? Об этом не могло быть и речи! Ведь госпожа Элизабет доверила это дело Диане! Но что тогда делать? Насильно тащить их? Девушка не справится с пятью детьми. Диана прикусила губу, переводя взгляд с одного ребенка на другого. Они были так похожи! Грязные волосы, нелепая одежда похожая на мешки, изнеможенные худенькие тела, бледная кожа и полное равнодушие ко всему происходящему. Им всего по 7-8 от силы 10 лет, а они уже вкусили страх, боль, отчаянье и безразличие. Их хотелось спасти, а не бросать на произвол судьбы. Но что сделать? Диана злилась. Злилась на себя за беспомощность, на виконта Найтлин за его жестокость, на мужчин, равнодушно исполняющих бесчеловечные приказы своего господина, на детей, которые отчаялись, и на проклятое время, что стремительно таяло. Злость рвалась из глубин души и взяла контроль над телом. Раздался звук пощечины, и на щеке одного из детей появился красный отпечаток ладони. Дитя вздрогнуло и подняло голову. Губы ребенка подрагивали, а в глазах появилась хоть какая-то осмысленность. — Вы так и будете здесь сидеть? Хотите все время терпеть побои и медленно становиться рабами? Мой удар ничто по сравнению с тем, что ждет вас впереди! Я рисковала, чтобы спасти вас, а вы хотите сидеть на месте и ждать, когда вас снова начнут бить и унижать?! Ну и пусть! Жизни достойны лишь те, кто готов бороться. Сидя на месте, ничего изменить нельзя! — Диана шипела, так как кричать она не могла, чтобы не выдать своего присутствия посторонним. Дети подняли головы, вслушиваясь в ее слова. И пусть их смысл они не улавливали, общий посыл был ясен. Вот оно — спасение. Эта девушка может отвести в лучший мир. Надо следовать за ней. Но это так страшно! Если их поймают, то снова будут бить плетью. А если они не сдвинутся с места, то вся их дальнейшая жизнь будет такой… Дети боялись сделать шаг, а время почти заканчивалось. Диана уже не видела дыма из окна, а значит, охранники вот-вот вернутся! Если ее поймают, то все будет напрасно. Госпожа ведь не бросит ее, отправится спасать. Нельзя подставлять леди Элизабет! Только эта мысль заставила девушку бросить этих несчастных детей. Девушка поднялась с колен и выпрыгнула из повозки, чтобы вскоре скрыться в ближайшем переулке. Прислонившись к стене, Диана до боли закусила нижнюю губу и со всей силы ударила кулаком по каменной стене. Черт! Она не справилась! Не смогла спасти детей и подвела свою госпожу. Как после этого смотреть ей в глаза?! Диана бы еще долго сокрушалась, не смея уйти как можно дальше от этого чертового места, но что-то больно врезалось в нее. Этим что-то оказался один из детишек. Невысокий мальчишка со свежим порезом на щеке и голубыми-голубыми глазами. Его руки, отчаянно цепляющиеся за плащ, дрожали, но во взгляде была решимость. — Вы правда спасете нас? — хриплый голос мальчишки заставил Диану взять себя в руки. — Ты сказал «нас»? — на этих словах из-за угла показались оставшиеся дети. Они шли медленно, опираясь друг на друга, но упорно двигались вперед. Кажется, слова Дианы все же зацепили их. Или, может, их просто толкал вперед страх. А, может, надежда. Диана не знала этого точно. Но ее не особо волновали причины. Главное — дети были в безопасности. Ну, почти. — Конечно. Идем за мной, — взяв за руку самого слабого ребенка, едва державшегося на ногах, Диана попыталась улыбнуться, чтобы приободрить смельчаков, и повела детей сквозь лабиринты узких переулков к новой жизни. Они спешили как могли. Дыма уже совсем не было видно, и охранники уже, наверно, обнаружили пропажу. Надо было как можно скорее добраться до безопасного места. Дети понимали это, потому из последних сил старались идти, несмотря на боль и усталость. Впервые за столько времени у них появилась надежда в лице этой девушки, крепко сжимавшей ладонь шестилетней девочки. Диана молилась, чтобы никто не встретился на их пути. О полицейских можно было не беспокоиться. Они почти никогда не патрулировали этот район. А вот случайные прохожие в лице пьянчуг, поздно возвращающихся работников и прочих обитателей Ист-Энда могли стать проблемой. Нет, они не стали бы задавать вопросов, но они бы точно запомнили странную леди в окружении пяти измученных детей. И в случае чего это могло бы создать проблемы Элизабет. Потому Диана старалась выбирать безлюдные улицы и тут же пряталась, если слышала людские голоса. Дети же послушно повторяли все за своей спасительницей. Им не было дела до других людей. Они не пришли им на помощь, не вытащили их из того ада. И веры им не было. Уже почти под утро, когда небо только-только начинало светлеть, знаменуя о начале нового дня, Диана с детьми оказалась у порога небольшого дома. Девушка осторожно постучала несколько раз, пока дверь не открылась и не показалась полноватая женщина с невероятно доброй улыбкой. — Что привело Вас в столь ранний час? — дети дружно спрятались за своей спасительницей и не спешили показываться, так что Диане пришлось взять двух детей за руки, чтобы медленно вывезти их на свет. — Прошу, позаботьтесь об этих детях. Я много хорошего слышала о вашем приюте и уверена, что здесь детям будет хорошо, — девушка склонила голову, потому не увидела блеск в глазах женщины. Ей было до безумия жаль бедных детишек, отчаянно жавшихся друг к другу. Она мудро не стала спрашивать, что с ними произошло. Просто посторонилась, пропуская детей внутрь, и крикнула кому-то приготовить горячей еды. Дети не спешили отпускать Диану. Они сжимали ее плащ и смотрели на нее. Они не были готовы ее покинуть. — Идите. Тут о вас позаботятся, обещаю, — Диана вспомнила, как Элизабет всегда успокаивала ее и взъерошила самому смелому мальчику, первому подошедшему к ней в переулке, волосы. — Теперь у вас все будет хорошо. Наверно, именно эти слова им было необходимо услышать. Крепко обняв свою спасительницу, дети по одному, все время оглядываясь, заходили в дом под ободряющим взглядом женщины. — Вот, возьмите. Этих денег хватит на первое время, — когда воспитательница уже собиралась закрывать двери, Диана протянула женщине небольшой мешочек с деньгами и, получив в ответ добрую улыбку, быстро скрылась за соседним домом. Сделав глубокий вдох, Диана улыбнулась. Она справилась! Смогла исполнить просьбу госпожи и спасти этих детей. Теперь осталось лишь вернуться домой, не попавшись никому на глаза!***
Желание Дианы не попасться никому на глаза легко исполнилось, так как единственный, кто следил за ней, уже давно был в поместье Мориарти. Еще когда только Диана вышла из дома, за ней пристально наблюдали из окна противоположного дома. Четверо мужчин стояли у окна и провожали взглядом хрупкую фигуру девушки. — Она все же выбрала спасти детей. Ты этого и ожидал? — уточнил Льюис, отойдя от окна. Все самое интересное он уже для себя увидел, потому не видел смысла продолжать наблюдать за леди Мадельтон. Она направлялась в район Ист-Энда, а значит, ее решение было очевидно. — Если я скажу, что сам точно не знал, что она выберет? — лукавая улыбка возникла на губах Уильяма. — Я был уверен, что она не примет так просто мои условия. Диана точно покинула Лондон и отправилась в поместье? — Да. Я проследил за ней до пригорода Лондона. В городе осталась только леди Мадельтон, — отчитался Фред. — Что ж. Тогда убедись, что она доберется до нужного места без происшествий. А Морану стоит отправиться к виконту Найтлин и оборвать его жалкое существование, — такой приказ было приятно исполнить Себастьяну. Он довольно усмехнулся и первым покинул комнату. Следом за ним вышел Фред. Братья Мориарти остались одни. Уильям не спешил уходить. Он будто бы ждал чего-то. Словно вот-вот дверь дома должна была открыться, чтобы показать настоящую леди Мадельтон. Ну, не могла она так просто принять его правила игры! Хоть она и играла роль обыкновенной аристократки, в ее глазах Уильям видел бунт против высшего общества. Она как могла противостояла ему, будучи у него в подчинении. И чтобы такая леди так просто приняла чужие условия? Это странно. Леди Мадельтон явно что-то задумала. Уильям был уверен в этом, потому остался ждать подсказки. Но когда через час никто так и не покинул дом (а Уильям заранее убедился, что других выходов нет), мужчине пришлось сдаться. Может, леди обыграла его тем, что приняла его правила игры? Эта мысль заставила Уильяма усмехнуться и все-таки покинуть комнату.
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.