ID работы: 10499127

Дочь двух семей

Гет
PG-13
В процессе
45
Горячая работа! 35
Размер:
планируется Макси, написано 70 страниц, 19 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
45 Нравится 35 Отзывы 18 В сборник Скачать

Глава 18 "судный день"

Настройки текста
- В этом городе я высплюсь когда-нибудь?! - очередной бокал полетел в стену и со звоном разбился на мелкие осколки. Герцог был зол с самого утра, конечно, поднять в пять утра человека со словами "В Вероне произошло убийство". - Стоит мне закрыть глаза на минуту, как эти опять что-то натворят! Я вам что! Пастух?! За козами и козлами следить! - Ну почти... - Тихо прошептал слуга которого подняли ни свет ни заря. - Что?! - Что? - Где главы кланов?! Убью негодяев! - Уже послали, скоро будут, ваша светлость, может, воды? - Засунь это воду знаешь куда? - Понял.... - Вот и молодец, некогда мне пить. Накинув камзол и шляпу, Эскал спустился по большой деревянной лестнице и вышел на улицу. Верона ещё спала крепким сном, прохладный ветер колыхал ветви деревьев, солнце постепенно вставало, освещая крыши домов, гуляя по пустой улице можно было наслаждаться пением птиц и грохотом где-то впереди идущей повозки с монастырским вином, путь Герцога Вероны лежал через небольшой сад, извилистая дорожка вела мимо большого белокаменного фонтана, мимо беседки обросшей виноградом, а вдали виднелось большое рыжее сдание в два этажа. Это было здание суда, где решались судьбы людей. Подойдя к дверям, Герцог окинул его взглядом. Все было как тогда, 40 лет назад...он утром шёл сюда судить Капулетти и Монтекки....детей... - История повторяется...только теперь палач я, а не отец, - прошептал тихо мужчина. - За что нам все эти страдания?...- задал он риторический вопрос и переступил порог. Пройдя через тёмный коридор он оказался в небольшом зале, где уже были все. - Явились, - зло выдал Эскал проходя к большому столу. - Так, а где ваши супруги? Сеньора Капулетти и Сеньор Монтекки?! Я же сказал всем быть!! - Мой супруг к величайшему сожалению скончался час назад, узнав о смерти Ромео. - А моя жена умерла недавно в монастыре... не перенесла потери дочери. - Скорее не пережила такого позора, - усмехнулась Алоиза Монтекки. - Нарожала чертей и блудниц. - Закрой свой грязный рот! - крикнул Тибальт. - Тибальт тихо, ещё одного трупа нам не хватало, - попытался успокоить его Граф Капулетти, хотя желание отрезать язык Алоизе было большим. - Совсем осатанели! Мало того, что за детьми не следите, так ещё и при мне ругаетесь! - Герцог снял шляпу положив на край стола. - Это как надо меня не уважать, что бы скрывать две смерти! - Ну... - Шпагу гну! Стыдно должно быть! Ладно, перейдём к делу, как вам известно, этой ночью в нашей любимой Вероне вновь произошло убийство, на этот раз жертвой стал Ромео Монтекки. - Это все они! Капулеттское отродье! - Мы никому зла не желали! К тому же... - Молчать! - Ваша светлость! Не мы это начали! Это Ромео виновен в смерти моей дочери Джульетты. - Вранье! - Да заткнитесь, господи! Дайте слово сказать, позор Вероны! Если б вы немедленно провалились в геену огненную, город вздохнул бы спокойно! - Вот же загнул, - прошептал впечатленный Тибальт. - Да уж, Эскал жжёт, - добавила Элен. - Не любит наша светлость, когда рано утром будят. - Так, начальник дозора тут? - Я! - От осётра чешуя! Доложите о происшествии. - А, да, сегодня в три часа, двадцать пять минут по полуночи, мы согласно указу вашей светлости, патрулировали улицы города, и вдруг к нам вылетел маленький пи... парень с вот таким па...факелом, и орёт что его хозяина убивают. Мы ему говорим: «-Откуда ты взялся? А он: - С кладбища.» Там типо Ромео Монтекки в опасности, да вот пускай сам расскажет. Из под руки начальника дозора вылез паренёк худощавый и ростом еле доставал до локтя Герцога. - Ваша светлость, - заговорил паренёк. - Рассказывай как все было, - сухо произнёс мужчина. - Сегодня в полночь будит меня мой господин, Ромео Монтекки, и говорит: «- Не спи Филипп, замерзнешь». А я ему говорю: «Конечно замерзну, вы уже вторую неделю забываете платить, нам не на что дров даже купить!» Элен усмехнулась. Герцог гневно посмотрел на неё, как бы намекая заткнутся, затем перевёл взгляд на парня. - Сейчас не об этом. - Но вы же сказали как было, - начал Филипп но, получив подзатыльник от начальника дозора, продолжил. - Так вот, приходим мы с господином на кладбище... - Зачем? - А ху.... сие мне не ведомо, - пожал плечами парень . - И вот у фамильного склепа Капулетти господин говорит мне: «Сиди, жди меня, да не вздумай спать». Я говорю: «Да с вами уснёшь». - Дальше. - Дальше он открыл склеп и вошёл внутрь, что он там делал не знаю, но через четверть часа туда зашла вот эта девушка, - он указал на Элен. -Паразитка! Институтка! Совращают прямо на кладбище! - возмутилась Мадам Монтекки. - А ты свечку держала?! Никто не знает что делал Ромео в склепе, не думаю, что молитвы читал, - заступился Граф Капулетти. - И не стыдно тебе вообще, она твоя дочь, а ты её такими словами называешь! - Она мне не дочь, и никогда ей не была! Она предала свою семью! Своего брата! Лучше бы она умерла при рождении!! Ненавижу!! От этих слов в ушах зазвенело, человек которого Элен всю жизнь любила... отрекается от неё... слова матери были словно лезвие кинжала в самое сердце. - Да, вы наверно правы, Сеньора Монтекки, - впервые на «вы» обратилась Элен к матери, голос её дрожал, а по щеке скатилось пара слезинок. - Лучше бы я никогда не появлялась на свет, но тогда, вас никто бы не любил так искренне, как делала это я, и увы никто не будет.... - Элен, - Тибальт обнял девушку, успокаивающе гладя по волосам. - Довела ребёнка, - процедил сквозь зубы Эрнест Капулетти. - Не нужна мне твоя любовь, ты её убила своими руками в склепе этой ночью! -Бесчувственная тварь! - Что... - Тихо, тля! Хлебало открывать только по команде! - обратился Герцог к слуге. - Что дальше было? - Дальше, спустя 5 минут у двери появился вот этот юноша, - показал слуга на Тибальта. - И стал подслушивать. - Достойное занятие, - бросила Монтекки . - Да уж получше, чем склепы вскрывать, - хмыкнул Капулетти. - А ещё через 5 минут юноша выхватил кинжал и со словами "заткнись!" ворвался внутрь. Я вскочил и побежал за стражей. - Молодец, возьми с полки пирожок, - ответил Эскал. - Эм, простите, с какой полки? - растерялся парень но, получив вновь подзатыльник от начальника дозора, быстро исчез за дверью. - Ну, и как же действовали вы? - обратился Эскал к начальнику дозора. - В полном соответствии с караульным уставом, подписаным вашей светлостью 13 ию.... - Короче! - Мы произвели оцепление места предполагаемого преступления и громогласно предложили бандитам сдатся, на что они предложили отправится в дальнее небезопасное приключение в... - Я понял. - Согласно пункту второго устава... -Я понял. - Мы предприняли штурм и ворвались в логово бандитов, то бишь склеп Капулетти. -Кхм, я бы попросил... - Верно, они те ещё бандюги!Забирают самое дорогое! - Цыц! Разговорчики в строю! И что же вы там увидели? - Мы увидели лишь тело Ромео Монтекки и разбитое арочное окно - Всмысле? Вы их упустили? - Эскал чуть привстал с кресла. - Ну, как сказать, - встрял Тибальт. - Они нас пытались нагнать, но мы были быстрее. - Но закон на нашей стороне! - перебил начальник. - После продолжительного преследования нам удалось их поймать. - Если б не высокая стена, в которую мы со всей дури врезались, черт бы с два вы нас поймали. - Подождите, подождите, - Герцог встал с места и схватился за голову. - То есть вы в три часа ночи бегали за детьми по КЛАДБИЩУ?! - Прыгали через кресты, ага. - Так точно, Ваша светлость, - отчеканил начальник дозора. - Идиоты! - Герцог ударил себя по лбу. - И я командую этими людьми, боже мой! Хорошо, допустим, что вы делали дальше, как поймали Тибальта и Элен? - Я отправился с тремя своими обратно в склеп, дабы осмотреть тело убитого. На Ромео было много ножевых ранений в области живота и грудной клетки, на руках виднелись царапины, это значило что юноша пытался сопротивлятся. - Это сделала я! - не выдержала Элен. - Это я убила Ромео! Я виновата! - Не слушайте её, она жертва, Ромео убил я! - подключился Тибальт - Он врёт! Это я во всем виновата! Я хотела отомстить за Бенво, Меркуцио, Джульетту, я пыталась.... - Да ничего она не пыталась! Она испуганная стояла в углу а этот черт... - Это я-то испуганная!? - Элен несильно толкнула Тибальта в грудь. - Я слабая?! Ты... - Тихо! Мне хватает ваших родителей! Если начну я орать, мало никому не покажется! Тибальт, твой скверный характер известен всей Вероне, но я все же обязан задать тебе вопрос... Тибальт, ну наху....зачем ты его убил? - Поймите, Герцог... этот негодяй заслуживал смерти, когда я стоял за дверью я услышал такое, что не позволяло ему оставаться в живых! Мало того что он убил Бенволио, из-за того что, он был влюблён в мою кузину Джульетту, кузина же, узнав о кончине Бенва, вышла в окно, я своими глазами видел их тела, и поверьте, кошмар наяву - лицезреть как из-за урода гибнут и страдают дорогие тебе люди. Я пообещал отомстить за Джульетту и за Элен. - А я поклялась отомстить за Бенволио и Меркуцио, - выступила Элен. - Смею напомнить, что Ромео ранил его на главной площади, и именно он столкнул вашего племянника с моста. - Враньё! Мой сын был дома! Он не совершал такого... - Есть свидетели. -И кто же? Тибальт? Так он соучастник и конечно он подтвердит, - не унималась Мадам Монтекки. -Да заткнётесь вы или нет сегодня?! - цокнул Герцог на Монтекки. - Допустим, но скажите тогда, Элен, почему же Тибальт решил, что вы в опасности? - Ну... Таким образом он выполнил желание Ромео - умереть, чтобы воссоединенится с возлюбленной. - Какой возлюбленной, Граф? - Я так полагаю, с Джульеттой, Элен рассказывала мне об этом недавно. - Угораздило же моего сына влюбится в пр... - Ещё одно слово, и на эшафот отправитесь вы двое, - Эскал как Сатана прошипел эти слова. - Мне все стало ясно, Элен и Тибальт вступили в преступный сговор с мыслю убить Ромео Монтекки, иначе зачем они в двоем приперлись на кладбище в такое время. А вот вешать мне лапшу на уши не надо, моя шляпа надёжно защищает меня. И скажите спасибо что я не приплел вам двоим смерть моего племянника! Ох, как мне плохо без моего любимого Меркуцио! Надеюсь на небесах хорошо с ним все. - Дядя.... я... я здесь, - послышался робкий голос, откуда-то сзади. В зале повисла гробовая тишина. - О мой мальчик, - произнёс Герцог воздав руки к небу. - Ты пришёл! - Я здесь, дядя, - снова повторил голос. Наконец-то Эскал и все остальные обернулись. У служебных дверей, опираясь руками на чёрную трость с серебряной рукояткой, стоял Меркуцио, его бледное лицо выдавало следы недавней болезни, а нетвёрдая походка выдавала еще не отступившую слабость. - Мерци..., - прошептала Элен. - Ж...живой... - Провидение милостливо. - Привидение..., - покачал головой начальник дозора. - Провидение, - осторожно поправил Эскал. - Меркуцио! - все бросились к юноше, лишь Тибальт продолжил стоять на своём месте и смотреть в одну точку, не понимая радоваться или огорчаться. - Мерци, любимый, ты живой, - Элен прижалась к нему. Снова этот до боли знакомый аромат лаванды вперемешку с ароматом настоек Лоренцо, эта фиолетовая рубашка, эти прекрасные зелёные глаза... внутри словно воскресла часть Элен. - Я тоже соскучился по тебе милая, - еле улыбнулся Меркуцио. - Рассказывай давай, дорогой мой, - Герцог все не мог налюбоватся на племянника...живого. - Как? - С божьей помощью дядя, меня спас Лоренцо. - И не сообщил, ну я ему устрою! - Не надо, он выловил меня из реки, куда я упал после коварного удара Ромео. - Ромео? Так это все правда? - изумилась мадам Монтекки. - Да. - А мы вам говорили! - в один голос воскликнули Элен и Тибальт. - Это не правда, они напридумывали, он не мог! - ВО-О-О-О-ОН!!!!!! - заорал Эскал так, что аж окна затряслись. - ЧТОБ ДО КОНЦА НЕДЕЛИ Я ВАС НЕ ВИДЕЛ И НЕ СЛЫШАЛ!!!! Мадам Монтекки от такого как ветром сдуло, уж очень хотелось жить. - Дядя, я слышал вы судите тут Элен и Тибальта, - Меркуцио подошёл ближе. - Я уверяю, что они не виновны... - Да что ты, милый племянник. - Эскал обнял Мерци. - Они свободны и вообще проходили как свидетели, идите, идите дети мои, мы вас не держим. Пойдём, дорогой племянник, нас ждут, сообщим же всем эту радостную новость! Карету! - Пойдёмте-ка и мы от сюда, - тихо сказал Граф, обнимая за плечи своих детей. - А то что-то мне не нравится взгляд этого господина. - Ну конечно, - возмутился начальник дозора. - Гуляют тут по кладбищу ночью, а виноват дозор! Да ну вас всех, - он быстрыми шагами вышел из зала.
45 Нравится 35 Отзывы 18 В сборник Скачать
Отзывы (35)
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.