ID работы: 10479661

Моя геройская академия познает боль

Naruto, Boku no Hero Academia (кроссовер)
Джен
Перевод
R
Заморожен
99
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
228 страниц, 60 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
99 Нравится 52 Отзывы 28 В сборник Скачать

Это птица? Это вертолет? Нет ....

Настройки текста
- "Баншо Тенин." Сотни охранных роботов летят по воздуху и врезаются друг в друга, они легко ломаются, когда соприкасаются со стеной. Несмотря на широкое распространение атак, почти мгновенно появляются новые роботы-охранники. - "Это так чертовски раздражает! Эти проклятые роботы просто дохнут из-за него, сам я их всех разнесу на куски!" - крикнул Бакуго, уничтожая несколько роботов-охранников. - "По крайней мере, тебе легко! Моя причуда не создана для того, чтобы сражаться с толпами врагов, ты знаешь, как утомительно пробивать эти штуки снова и снова?" - жаловался Эйджиро, пробивая дыру в роботе. - "Может, мне стоит обзавестись пистолетом, с каким-нибудь симпатичным орнаментом. Это будет не так весело, как колоть людей, но было бы неплохо иметь оружие дальнего боя". - Химико думала о том, какой тип пистолета она хотела, когда она швырнула нож в голову ближайшего охранного бота. - "Клянусь богом, когда я доберусь до этих деревень…" - Бакуго собирался начать еще одну напыщенную речь, но внезапно его прервали. - "Заткнись, ты". - фе, раздражает. Этих ботов безопасности слишком много для тебя, что заставляет тебя думать, что ты можешь бороться со злодеями? " - Яхико издевался над ним, даже не удосужившись обратить внимание на нескольких ботов, которых он только что лупил перед собой. - "Что ты ..." - "Я скину тебя с этой башни, если ты не научишься закрывать свой гребаный рот, мы, вероятно, уже бы догнали остальных, но твои постоянные жалобы вызывают у меня головную боль ". - Яхико массировал лоб, наблюдая, как лицо Бакуго покраснело от гнева. Бакуго собирался возразить, но быстро остановился, когда понял, что рука Яхико превращается в пушку. Бакуго не заметил этого, но он тихо вздохнул с облегчением, когда увидел, что оно было направлено не на него. - "Надо было пойти с группой Шото, здесь напряженная атмосфера!" - Эйдзиро вспотел, когда увидел, что Яхико с легкостью уничтожил роботов-охранников. У него не было много разговоров с Яхико, но он мог сказать, что он тот человек, с которым нельзя связываться. Он никогда не видел, чтобы рыжеволосый мальчик улыбался или смеялся, и он испускает опасную атмосферу. Небольшая группа из четырех человек пробивалась вверх по башне, количество ботов-охранников на их пути казалось бесконечным. Они столкнулись с несколькими сломанными роботами, которые были частично расплавлены, уничтожены или электрифицированы. Ставни вернулись, злодеи пытались отделить нас от другой группы. Разрушать ставни снова и снова, когда они поднимались на башню, было самым утомительным делом, которое Яхико когда-либо делал. - "Мы приближаемся к группе Шото, нам нужно двигаться быстрее". - пробормотал Яхико про себя. - "Но мы только на 160-м этаже, это займет ..." - "Путь Асуры". - Яхико пробил невероятно большую дыру в потолке, атака прошла через башню. - "Призыв дзюцу". - В одно мгновение из клубы дыма появилась гигантская зеленая птица с сверлильным клювом. Он был намного меньше, чем тот, что был на спортивном фестивале, его размер позволит ему пролететь через только что проделанное отверстие. - "Идите", - спокойно сказал Яхико, помогая Химико забраться на спину. - "ЧТО !? Вы хотите, чтобы я взялся за эту штуку! Я думаю, я пас." - Эйджиро слегка заикался, он, честно говоря, нормально ходил по лестнице. - "Нет никакого" паса ", давай." - Яхико схватил его за воротник и перебросил через плечо, Эйдзиро пытался сопротивляться, но сила захвата Яхико не была чем-то, от чего можно было просто отмахнуться - "Тебя я тоже должен вас заставить? "- спросил Яхико Бакуго, который не решался подойти к гигантской птице. - " Ты называешь меня трусом! "Мне не нужно ничего делать, я сам займусь этой дурацкой птицей!" - крикнул Бакуго, пытаясь взобраться, но в конечном итоге он упал на задницу, когда гигантская птица с сверлильным клювом внезапно взъерошила свои перья. Химико хихикал, как ребенок, только что сошедший с американских горок, а Эйдзиро полностью окаменел, он "не отвечал ни на что, что ему говорили. Яхико не реагировал". - "Ты, блядь, сделал это нарочно! Я зажарю во фритюре твою огромную курицу и всех твоих других глупых животных!" - "Баншо Тенин". - Наслушавшись чуши Бакуго, Яхико просто заставил его пойти дальше. Второй Бакуго был на птице, он взлетел и полетел прямо вверх и вылетел из дыр в потолке. ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ (несколькими минутами ранее) - "Сэм, как ты мог?" - Дэвид был обезумел от того факта, что Сэм его предал. - "Мне очень жаль, Дэвид", - больше ничего не сказал Сэмюэл и передал усилитель причуд Вольфраму. - "Молодец, Самуэль, полагаю, я должен дать тебе награду прямо сейчас" - Вольфрам вытаскивает пистолет и пытается выстрелить в Самуэля, - "Папа!" Мелисса подбежала к отцу, но Вольфрам коснулся пола, и рядом с ней появились металлические шипы. - "Мелисса! Ложись!" - Изуку быстро отталкивает Мелиссу в сторону, когда шипы превращаются в металлическую проволоку и прижимают его к стене. - "Финт!" - Изуку был ненадолго удивлен, но тут же начал бороться с его ограничениями. - "Хо? Ты настоящий герой-подражатель, ты действительно думал, что это была та часть, где ты побеждаешь плохих парней, спасаешь заложников, и у всех счастливый конец?" Ты дурак, если веришь в это, возможно, самый большой дурак, которого я когда-либо встречал", - насмехался над Изуку Вольфрам и быстро отнес раненого Дэвида Шилда к вертолету. - "Давай убираемся отсюда, мы получили то, что нам нужно". Вольфрам командовал седым мужчиной. - "Для них уже слишком поздно, к тому же они" уже выполнили свою задачу ". - Вольфрам ответил холодно, жизни его подчиненных для него ничего не значат. - "Ч-что ты собираешься со мной делать?" - спросил Дэвид. - "Ты еще не спишь?" Что ж, если вы так сильно хотите знать, то я вам скажу. Вы собираетесь производить больше необычных усилителей, эти вещи будут хитом на черном рынке. Они также будут пользоваться большим спросом, так что я надеюсь, что вы "вы трудоголик", - усмехнулся про себя Вольфрам. - "… Что, если я откажусь их делать". - Дэвид немного поколебался, прежде чем заговорить, он не хотел, чтобы его новое приглашение использовалось злодеями. Он был призван помочь его другу сохранить титул символа мира. - "Хм ... У твоей дочери нет причуды я прав? Она выглядит довольно беззащитной Мистер Шилд" Изуку вылетел за дверь и бросился к вертолету, он увеличил скорость, когда понял, что он вот-вот взлетит. Прыгнув к вертолету с протянутой рукой, он попытался оглушить ученого, но У Вольфрама были другие идеи. - "Ты все еще пытаешься сыграть героя? Думаю, я должен научить вас, что значит сдаться ". - Вольфрам положил руку на вертолетную площадку, несколько металлических столбов обрушились на Изуку, который отчаянно уклонился. В конце концов, он получил удар в живот металлической стойкой. и отброшен на несколько метров - "Я не позволю тебе сбежать!" Изуку с визгом снова бросился к вертолету. - "Хахаха, ты не можешь победить меня, малыш, сдавайся". Внезапно башня затряслась. Это звучало так, будто что-то разрушало его изнутри, и знакомый, но зловещий звук включающегося и уходящего лазера только приближался. - "Этот звук, разве это не ..." - * Вздох * Я знаю, что не могу, но он может ". - Изуку быстро подбегает к Мелиссе, чтобы защитить ее. - " Что ты такое ... " - * БУМ * - * КРИК! !! * В считанные секунды в полу образовалась дыра, и из нее вылетела странная зеленая птица. Четыре фигуры спрыгнули с птицы, которая направлялась к вертолету. - "Что за херня!" - Седовласый мужчина попытался отвести вертолет в сторону. - " Ребята! Мы должны спасти мистера Шилда, у меня есть план, сначала мы ..." Дэвида вытащили из вертолета и он полетел в объятия Яхико, Дэвид был в плохом состоянии, но все будет в порядке. - "Да, я думаю, это тоже сработает". - Изуку застенчиво почесал в затылке. - "Это было так весело. ! Призывать эту птицу надо чаще, как будто у тебя есть свой личный самолет!" - Химико возбужденно подпрыгивала. - "Б*я! Я хотел выбить дерьмо из злодея, который устроил нам этот беспорядок, но твой питомец уже преследует его, я не позволю тебе украсть центр внимания в следующий раз!" - сердито крикнул Бакуго, наблюдая за гигантской дрелью. - клювая птица приближается к вертолету.Эйдзиро больше не окаменел, потому что он ничего не сказал, потому что был слишком занят целованием земли. - "ДЕРЬМО ДЕРЬМО ДЕРЬМО !!!" - Седовласый мужчина не мог больше ничего сказать, он больше не мог избегать гигантской птицы и в итоге потерял хвостовой винт. Вертолет несколько раз вращается, прежде чем снова рухнуть на вертолетную площадку, студенты и ученый быстро уходят с дороги. - "Причудливый усилитель, надеюсь, он не повредился, я должен взять его себе. Вольфрам определенно все еще жив, мне все еще нужно найти способ вернуть его труп в Японию ".
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.