***
Вечер наступил незаметно. Роджер, узнав, что Поттер придет в гости, с воодушевлением провозгласил, что ужин будет в итальянском стиле. Однако в их доме появился неожиданный гость. Загорелся камин, и Габриель попросилась на минутку. — Прости, дорогая, что беспокою, — защебетала она, легко чмокнув и Гермиону, и, что удивительно, Грега. — Я буквально на минуту. — Тебе всегда здесь рады, — искренне сказал он. — Чаю? — Спасибо, но только, если не отвлекаю вас. — Нет, конечно. Ты всегда вовремя, - заверила Гермиона. Габи изящно присела в кресло и огляделась. — Очень мило. Гермиона говорила, что вы сделали ремонт, и мне нравится. — Спасибо. Как дела в Министерстве? — задал вопрос Грег. — Или ты не работаешь по субботам? — Заскочила ненадолго — дела были. Ну а все обсуждают вашу свадьбу и кусают локти, что нигде нет фото, — хмыкнула Габи. — Ну и, конечно, некоторые дамы злобствуют, а этот ваш Малфой, который утверждал: он, дескать, точно знает, что свадьбы не будет —говорят, был очень зол. — Вы, по-моему, дружили в школе? — Гермиона повернулась к Грегу. — Можно и так сказать, — хмуро пробубнил он. — Но с тех пор мы не общаемся. Гермиона понятливо кивнула и не стала развивать тему. — Ну так вот, подруга, — продолжила Габи. — Так как все будут с нетерпением ждать твоего возвращения, я считаю, что ты должна быть при полном параде. Послушай, — не дав возможности возразить, продолжила она, — представляешь, как некоторых перекосит от твоего красивого и счастливого вида? Рассмеялись все. — И что ты предлагаешь? — все еще сомневаясь, спросила Гермиона. — Нам нужен шопинг! И не здесь, а в Париже! — Отличная идея, — поддержал Грег. — Но… — Никаких «но», ma cheri , я уже достала и зарегистрировала двусторонний портал. Утром туда — вечером обратно, Париж нас ждет, — воодушевление Габи невольно заражало, а ее возможности удивляли. Или это Поттер помог? — Может все-таки в Лондоне посмотрим? — попыталась урезонить подругу Гермиона. — Пффф! Как можно сравнивать? — ее прекрасные глаза были полны искреннего недоумения. — Я, конечно, ничего в этом не понимаю, но я согласен с Габи, — поддержал он. — Вот, слушай своего мужа, — наставительным тоном заявила Габриэль. — Я покажу тебе лучшие магазины магического и магловского Парижа. — Да, моя тетя тоже любила, даже предпочитала магловских модельеров, — с ностальгией протянул Грег. — Она говорила: «Посмотрите на это платье и признайте, что Лагерфельд — настоящий волшебник». — Complètement d'accord ! Слушай умных людей, подруга. — Хорошо. С тобой проще согласиться, чем отбиться, — обреченно сказала Гермиона. — Тем более, что мой гардероб действительно стоит обновить, — задумчиво протянула она. — На тебя готова карта в Crédit Agricole , — вставил Грег. Гермиона нахмурилась на секунду, но при Габи промолчала. В этот момент Динки объявила о прибытии Главного Аврора собственной персоной. Тот явно не ожидал увидеть здесь Габи, подозрительно прищурился на ее удивленно-обрадованный возглас, а Грег, разумеется, предложил всем пройти за стол. Впрочем, Гермиона его поддержала и потащила Габриель в столовую. Эльфы быстро изменили сервировку, а улыбка подмигнувшего ему Роджера, который появился буквально на минуту рассказать о блюдах, подсказала, что проблем с этой стороны не будет. И ужин прошел очень уютно, хотя Поттер время от времени буравил Грега тяжелым взглядом и выразительно смотрел на свою подругу. Ближе к концу ужина, как только Роза убежала к себе, он утащил Гермиону, бубня что-то мрачно, так что они с Габи остались одни. Когда через несколько минут Грег услышал возмущенные голоса, он не выдержал и пошел в буфетную, откуда и раздавался шум. — Хватит, Гарри, ты сошел с ума, — услышал он раздраженный голос. — Это ты не хочешь видеть очевидного. Пойдем со мной — вместе глянем, — Поттер был не менее зол. — Я… сама поговорю, но ты не будешь вмешиваться, — помимо всего в ее голосе явно слышалась грусть, и Грег поспешил вмешаться. — Все в порядке? Гермиона? — он зашел, и увиденное ему не понравилось. Яростный, взъерошенный Поттер повернулся и обвинительно рявкнул: — Нет, не в порядке! — Гарри! — резко осадила его Гермиона. — Уймись! — А пусть он ответит! — Задайте свой вопрос сначала, господин Главный Аврор, — спокойно ответил Грег. — Хорошо, — тот мерзко ухмыльнулся. — Вопросов, собственно два: куда делась твоя магия, и куда ты дел Грегори Гойла? — Oh mon Dieu, Гарри, ты сошел с ума? — Габриэль стояла в дверях, ошарашенно оглядывая всех. — Да нет, — усмехнулся Поттер. — Во-первых, человек перед вами — сквиб. Я проверил его амулетом, — он махнул чем-то в своей руке, — и в нем нет магии. Вообще. Во-вторых, я сегодня пересмотрел воспоминания слизеринцев и преподавателей — да, я собрал их на днях — и Грегори Гойл, учившийся с нами, вел себя, говорил и реагировал совершенно по-другому. Он был тупым, ограниченным, кроме того, у него были явные проблемы со зрением и слухом. Манеры, движения — все другое. Поэтому я спрашиваю тебя — кто ты, выдающий себя за Грегори Гойла?Часть 16
30 апреля 2024 г. в 18:00
Грег был счастлив и наслаждался прекрасным днем. Хотя ту эйфорию, которую он испытывал, завтракая, показывая дом и сад своей семье (Мерлин, у него есть семья!), нельзя было описать таким пресным словом, как «прекрасно». И любые слова не подходили. Сердце словно окунули во что-то теплое, нежное и мягкое. Конечно, он завис ненадолго, увидев ее такую красивую (а ее поцелуй совсем привел его в ступор), но быстро пришел в себя, и пульс пришел в норму. Ему было спокойно и легко. В какие-то минуты ему начинало казаться, что это и есть его настоящая жизнь, что прежде был сон — густой, муторный, серый — а теперь он проснулся.
Это не было похоже на ослепляющий, оглушающий своей яркостью мир после смерти отца — тогда он, насытившись, скорее сходил с ума от излишней яркости. Сейчас же все было на своих местах.
— Мама! Ты видела? — Роза спрыгнула с метлы на руки маме и радостно засмеялась.
— Видела, дорогая. Ты прекрасно держишься на метле, — ласково ответила Гермиона.
— Значит, я могу полетать на той, которая у меня в комнате? Раз она у меня, это же моя метла? — она сделала жалобные глазки, но рот невольно растягивался в лукавой улыбке.
Гермиона нахмурилась, а Грег замер — наверное, все-таки стоило посоветоваться, прежде чем покупать детскую метлу. Он хотел сказать, что там куча чар безопасности и страховки, но промолчал — Гермиона сама должна решать, что можно ее дочери, а что нельзя.
— Я проверю эту метлу, а потом мы попробуем и решим. Хорошо? — Роза послушно кивнула, явно радуясь, что по крайней мере категорического запрета не поступило.
— Мне очень понравились беленькие качели, — переключилась Роза, — и синие, и те лошадки, — она повернулась к Грегу и радостно улыбнулась. — Спасибо, Грег.
— Пожалуйста, Солнышко, — он почувствовал, что готов взлететь.
— Тогда я еще покатаюсь?
— Конечно. Терри и Динки будут с тобой, — не успел он закончить говорить, как Роза радостно унеслась к саду.
Он повернулся к Гермионе, ожидая заслуженной кары.
— Прости за метлу, — он понурил голову, — я немного увлекся, когда заполнял игровую комнату. Но теперь, — поспешил он добавить, — я все буду согласовывать с тобой.
— Ты, конечно, сильно перестарался, — грустно начала Гермиона, но затем не выдержала и рассмеялась. — Да ладно, Грегори, ничего страшного не произошло. Но я рада, что ты будешь обсуждать со мной покупки для Розы. Я элементарно не хочу, чтобы она слишком избаловалась за этот год.
Грегори словно проглотил кусок льда, который провалился в желудок. Да, он и без того помнил о краткосрочности своего счастья, но такое напоминание больно ударило и на какое-то мгновение развеяло атмосферу радости, в которой он пребывал с самого утра. На локоть нежно легла рука. Гермиона, явно догадавшись о смене его настроения, тревожно заглянула ему в глаза.
— Я должен еще тебе кое-что показать, — вспомнил он и повел в дом.
Он, если честно, планировал сделать это после визита Поттера, но лучше уж сразу.
Они прошли в ее будуар. Гермиона молчала, терпеливо ожидая и не показывая нетерпения. Он протянул ей ключ и показал дверцу. Открыв, прошел первым и пригласил ее внутрь.
— Что это? — немного оторопело спросила она.
— Фамильные украшения, — озвучил очевидное Грег.
— Это украшения семьи Гойл?
— Не только. Точнее говоря, украшений отцовской семьи здесь меньше, — он махнул в сторону небольшого стеллажа со шкатулками. — В основном это мамины и тетины.
— А почему ты не хранишь это в Гринготтсе? — она только оглядывалась, не делая попытки даже взять что-либо в руки.
«Сейчас она швырнет драгоценности тебе в морду и скажет, что она скорее умрет, но эту пошлость не наденет» — грустно заключил он, но ответил:
— Во-первых, украшения обычно хранят дома, ну, насколько я знаю. Во-вторых, в Гринготтсе слишком много лишних глаз и ушей, как бы они ни кичились своей конфиденциальностью. Буквально пара лет, и об этой коллекции узнали бы все.
— И?
— Мне совсем не улыбалось стать предметом охоты меркантильных ведьм, — пробурчал он угрюмо. — Представляешь, какое количество желающих стать миссис Гойл появилось бы?
— Ты и так считался одним самых желанных холостяков, — возразила Гермиона, а Грег искренне расхохотался.
— Ты хотела сказать «одним из самых богатых»?
— Не только…
— Да, Гермиона, некоторые хотели бы выйти за меня замуж, но понятно из-за чего. — Ему нечего было стесняться: да, он был желанным женихом для многих, точнее — желанными были исключительно его деньги и положение в обществе.
Она глянула на него из-под ресниц и качнула головой чуть грустно. Но не стала ничего говорить. А что она могла — лгать ему о его привлекательности и неповторимом шарме?
Она прошла вдоль стены, разглядывая драгоценности. Наверняка подбирала слова помягче.
— На них есть какие-то чары? — наконец спросила она.
— Только на некоторых, и то — очень слабые. Можно сказать, что практически нет. Тут где-то каталог был. И часть украшений тети Жаклин — магловские.
— Некоторые слишком… — она сделала паузу, подбирая слова, — вычурные. — Она едва коснулась пальцем ожерелья.
— Не то слово, — он усмехнулся. — А про этот кошмар тетя говорила, смеясь, что перед ювелиром явно поставили задачу сделать как можно богаче, наплевав на вкус и чувство меры.
— Согласна, — она рассмеялась. — Ну что ж…
Грег замер, судорожно пытаясь найти хоть какие-то аргументы в своей голове. Как назло, ничего путного не приходило.
— Я понимаю, — спокойно сказала Гермиона, — что мы будем выходить в свет, и если на мне не увидят фамильных драгоценностей, возникнут вопросы и пересуды. И ситуация выставит в некрасивом свете, в первую очередь, тебя. Поэтому спасибо, Грег. Но, думаю, ты понимаешь, что потом это все останется тебе? — спросила она довольно строго.
Он почувствовал, что челюсть буквально отвалилась. Никаких уговоров, объяснений и не понадобилось, она и так знала все, что он хотел бы сказать и объяснить — какая же она умница! «Мерлин, Уизли, какой же ты идиот! Как ты мог упустить это сокровище?»