Глава 1. Похищение
20 февраля 2021 г. в 21:57
Прилетел Мастер Теней,
Наш отпетый маг-злодей,
В королевство добрых львов.
Вмиг ворота на засов
Приказал Макс запереть
И за ворогом смотреть.
Ну, а наш Мастер Теней,
Гениальнейший злодей,
Под воротами стоит
И так сладко говорит:
«Макс, открой-ка дяде дверь!
Не враги ведь мы теперь!
Ведь с повинной головою
Предстаю я пред тобою.
Те кристаллы, что украл,
Я б тебе сейчас отдал,
Если б двери ты открыл,
В стольный град меня пустил».
Удивился юный Макс.
Что за диво? Что за фарс?
Уж не стал Мастер Теней
Впрямь добрее и светлей?
" Что ж… Коль так, то заходи.
Но приличия блюди!
Ты на стражу не кидайся
И со львами не ругайся.
А посмеешь колдовать,
Вмиг велю в три шеи гнать!»
Только маг ему кивнул,
Макс рукою и взмахнул,
Чтоб ворота растворили
И волшебника пустили.
И вошёл Мастер Теней,
Наш отпетый маг-злодей,
В стольный град добрейших львов,
И общаться он готов.
Под руки его берут,
Во дворец скорей ведут
Да за стол его сажают,
Да компотом угощают.
«Стоп, при чем же тут компот?» —
Растворил колдун тут рот,
В удивленьи пребывая
И в событья не вникая.
«Так кормить же и поить,
И лелеять, и холить
Нужно гостя дорогого,
Чтоб не вышло зла какого».
Снял заклятье селурит,
Принял тут привычный вид.
За компот скорей берется,
Пораженно признается,
Что вкуснее он компота
Не встречал нигде чего-то.
«Так зачем ты к нам явился? —
Макс тотчас же изумился. —
Только ли поесть, попить?
Или дело говорить?»
«Да, конечно, я забыл!
Вот зачем я приходил», —
По лбу хлопнул маг ладошкой,
Налегая на картошку
(Он давно компот прикончил,
Слопал быстро пышный пончик
Да набрал скорей в две плошки
Пережаренной картошки).
Тут залез колдун в карман,
Обнаружил в нем изъян
(Тот изъян была дыра,
Мантия, видать, стара),
Про себя перепугался,
Уж не с носом ли остался,
Но пошарив в той дыре,
Обнаружил вещи две:
Львиной Мудрости Кристалл,
Что, как серебро, блистал,
Да Кристалл другой — Полета,
А других не видно что-то.
«Видно, через ту дыру
Всё посеял на юру», —
Про себя колдун вздохнул
И со злости стул лягнул.
А на стуле том сидела
Распрекраснейшая дева
В синих брюках и доспехе,
Безучастная к потехе.
Деву звали ту Фелина.
Восседала дева чинно
Между магом и Рыкьё.
Закричала: «Ё-моё!»
И на Мастера ругнулась,
И в ответ она лягнулась.
«Хорошо, хоть не хлыстом,
Ей спасибо и на том», —
Хмыкнул тихо селурит,
Приняв виноватый вид.
Вытащил он два кристалла.
Мест свободных враз не стало:
Все хотели их узреть,
Кто-то, может, и спереть.
«Вот кристаллы, что хотел
Я вернуть вам. Не у дел
Нынче дома всё лежат,
Их горгульи сторожат.
Чтобы сил на них не тратить,
Вспоминать о них некстати
И не нервничать напрасно,
Отдаю их вам». — «Прекрасно!» —
Просияли львы, что в зале
В ожидании стояли.
«Мастер, Мастер, погоди.
Не задумал ли, поди,
Ты за них у нас просить
Жезл Света подарить?» —
Вопрошал резонно Хига,
Доставая скоро книгу.
«Жезл Света? Что за чушь?
Выдумка каких пичуг
Эта странная вещица?» —
Тут спросила Лина-львица.
«Этот Жезл создан был
Лайонессой Винтервилл —
Добрым львиным божеством,
Наделенным волшебством, —
Проф поспешно пояснил. —
Да, пока я не забыл.
Жезл этот заключает
Много сил и позволяет
Мирозданьем управлять
И на всех врагов начхать».
«Да, вот этот артефакт.
Он мне нужен — это факт», —
Мастер радостно кивнул
И к профессору шагнул.
Макс и Лина тут метнулись,
Но немного промахнулись:
Хига и колдун пропали,
Будто вовсе не бывали.
На столе меж тем лежал
Львиной Мудрости Кристалл,
Рядом с ним Кристалл Полета —
Дар Раабе Аленотто.
Примечания:
Аленотто — фамилия Раабе.
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.