***
Два с половиной часа спустя они сидели в гостиной Джона вместе с Лестрейдом, Майком Стэмфордом, Филиппом Андерсоном (к большому огорчению Шерлока) и сержантами Хопкинсон и Донован. Как ни странно, Шерлок больше не испытывал ненависти к последней. Единственное чувство, которое он мог испытывать по отношению к этой женщине, — это легкое раздражение (и иногда скупое уважение — не то, чтобы он когда-либо выражал это, конечно). Джон сидел рядом с… «Луиза? Лейла? Точно, Лейла! Боже, какой смысл запоминать их?» По крайней мере Джон был осторожен: ни одна из его новоиспеченных подружек не была представлена Рози. Никто пока не добирался до этого этапа. — Тебе еще налить, Лиллиан? — спросил Джон свою спутницу. «Ну, ладно. Я был близок». Затем он вспомнил, как Молли за обедом упомянула имя этой девушки. Джон сказал, что ей тридцать. «Ей не могло быть и дня больше двадцати четырех. Будем надеяться, что это ненадолго». — Пожалуйста, — ответила девушка, — кстати, что там дальше? Они только что закончили раунд «Win, Lose or Draw»*, который они с Молли выиграли. Так или иначе, с того злополучного вечера, когда он был партнером Андерсона по игре в шарады, он всегда выбирал Молли в качестве сокомандника. К счастью для него, Молли была яростной соперницей. Шерлок уже собирался открыть рот и предложить банальную «Trivial Pursuit»*, когда новенькая взволнованно вскрикнула: — О, почему бы нам не сыграть в «Я никогда не»? Донован рассмеялась: — Потому что нам не по четырнадцать лет? Лицо новенькой вытянулось. — Ах да, извините. Джон заметил это и сказал: — Нет, это отличная идея. — И наклонился, чтобы поцеловать ее в щеку. — Что еще за «Я никогда не»? — спросил Шерлок.***
Алкогольная игра, ну конечно! Первые три раунда сумели подвести всю группу к самому краю опьянения. За исключением Андерсона: казалось, он никогда ничего не делал. Даже Шерлок был навеселе. Всякий раз, когда кто-то упоминал о действии, которое ты когда-либо делал, ты должен был выпить рюмку рома. «Если это то, что я упустил, будучи изолированным интеллектуалом, то я не против», — подумал Шерлок, когда компания засмеялась над вопросом Лиллиан. «Черт возьми, я пропустил его». — Что за вопрос? — спросил детектив. — Я сказала, что никогда не занималась сексом с кем-то в этой комнате, — повторила девушка с розовыми от смущения щеками. — А потом она сказала, что планирует изменить это позже вечером, — объяснил Андерсон, похотливо улыбаясь Все снова рассмеялись, когда Джон откашлялся и сердито посмотрел на мужчину. — Ладно, Филипп, давай — доктор кивнул на рюмку перед криминалистом, — не жульничай! — Отлично! — сказал мужчина, выпивая ром. Салли Донован закатила глаза и тоже выпила свою порцию. Лиллиан захлопала в ладоши и воскликнула: — Это так весело! Вот тогда-то Шерлок и поднял свою рюмку и быстро опрокинул в себя. В комнате воцарилась тишина (такая, что можно было услышать, как падает булавка). Большинство обитателей стали оглядываться вокруг, пытаясь понять, с кем спал Шерлок. Его лучший друг пристально посмотрел на него. — Эээ, Шерлок, нам нужно еще раз обсудить правила? — Нет, — взгляд детектива был обращен на Молли, сидевшую напротив него и пытавшуюся слиться с диваном, — я следую правилам… в отличии от некоторых. Девушка сердито посмотрела на него и медленно потянулась за своей рюмкой. — Молли?! — ахнул Джон. — Я так и знал! — крикнул Андерсон. — Нет! — в один голос воскликнули Донован и Хопкинс. А потом Салли добавила: — меня сейчас стошнит! — Что? — смущенно спросила Лиллиан, — это должен был быть кто-то из вас? — Она повернулась к Ватсону, — почему все так удивлены? Молли выпила ром и встала. — Мне, эээ, нужно… — Она указала на кухню, прежде чем выбежать из комнаты. — Моя работа только что стала бесконечно трудной, — сказал Стэмфорд с громким вздохом, поднимая свою рюмку и осушая ее. — Что за чертовщина? — спросил Лестрейд. Встав, Шерлок взял свой бокал с пивом и залпом выпил его. — Думаю, ответ очевиден даже для вас, Джили, — сказал мужчина, прежде чем последовать за Молли. — Я думала, его зовут Грег, — сказала новая девушка Джона. — А не так зовут одного из гномов в Хоббите? — услышал детектив голос Андерсона, переступая порог комнаты. Хупер не было на кухне, поэтому он открыл заднюю дверь и вышел на улицу. Он нашел ее расхаживающей по хорошо освещенному саду. — Как ты мог, Шерлок? — спросила девушка, стоя к нему спиной. — Что именно я сделал? Хупер яростно повернулась к нему. — Все наши друзья теперь знают, что у нас был секс! — Да, Молли, я был там. В конце концов, в этом и есть смысл игры: смутить участников и заставить их признаться в том, что они делали или не делали что-то непристойное или незаконное… — Заткнись! Боже, просто заткнись! — закричала Молли, — да что с тобой такое? Как ты не понимаешь, что я не хочу, чтобы кто-то знал об этом?! Кровь застыла в жилах мужчины. — Тебе стыдно? — спросил он, прежде чем смог себя остановить. «Конечно, разве ты не помнишь?» Молли издала невеселый смешок. — Ну конечно, идиот! Мы не вместе, и это случилось только один раз. А ты просто… — она обхватила себя руками за талию, — ты хоть представляешь, как это выглядит? — Нет, Молли, мне жаль, но я не понимаю… Подойдя к нему, Хупер прошипела: — Потому что я не интересую тебя в романтическом смысле! — она направилась к дому, — и они все это знают. А теперь они еще знают, что я позволила тебе меня трахнуть! Ее тон был настолько ненавистным, что Шерлок дернулся назад, будто его ударили. — Ну, теперь они знают, — сказал мужчина через пару секунд, и это было все, что ему нужно, чтобы собраться с мыслями. Он знал, даже не глядя, что вся компания последовала за ними на кухню и наблюдала\слушала их разговор, — если бы ты так остро не среагировала, они бы просто решили, что мы… — Что? — усмехнулась Молли, — парочка? — повернувшись и отойдя в сторону, она продолжила, — ну будь дураком, Шерлок. Никто никогда не сделает такого предположения! Холмс глубоко вздохнул. «Пять месяцев, две недели и четыре дня». Именно столько прошло с тех пор, как он совершил одну из самых больших ошибок своей сознательной жизни. Самое худшее умозаключение, которое он когда-либо делал, положило начало цепи событий, которые все еще преследовали его ежедневно. Всего за одну ночь все изменилось… Все и совсем ничего. «Одна единственная восхитительная ночь» Он ушел, как только она уснула, не желая дожидаться какой-либо конфронтации. Через два часа он получил сообщение: «Все в порядке. Я понимаю. Давай никогда не будем говорить об этом». И они этого не делали… никогда. Две недели молчания, одна неделя высокопарных разговоров и еще одна неделя почти невыносимой неловкости — и их отношения снова выровнялись. Через три месяца после той ночи все наладилось окончательно. Кроме… — Молли, — мужчина шагнул к ней и положил руку ей на плечо. Девушка дернула плечами и отвернулась. — Я ухожу. — Отличная мысль. Давай я возьму твою куртку и сумку… — Не МЫ уходим, Шерлок, — возразила она, качая головой, — я ухожу, — после чего ринулась прочь за угол дома. Детектив снова последовал за ней, но был остановлен Джоном Ватсоном, зовущим его по имени. — Что, Джон? Мне нужно… — Я послал Майка за ее вещами. Он встретит ее у двери. — Не важно. Мне нужно… — Нет, не нужно. Ты должен хоть раз в своей чертовой жизни выслушать меня, — доктор сжимал в руке одну сигарету, — выкури это, а потом заходи. К тому времени все уже уйдут.***
Джон сидел напротив своего лучшего друга и анализировал эмоции на его лице. Сделав глоток виски, он пытался решить, что делать дальше. «Секс. Шерлок и секс. Шерлок, Молли и секс. Интересно и немного тревожно. Что ж, надо с чего-то начать». — Когда? — спросил доктор. — Около полугода назад, — ответил детектив. Ватсон подавил усмешку. «Около? Шерлок Холмс никогда не прикидывал». — Но почему? — А почему бы и нет? — парировал Холмс небрежно, как будто это не было чем-то монументальным. На этот раз Джон не сдержал раздраженного фырканья: — Ну груби мне, приятель! Не я тот, кто разбил сердце Молли Хупер! Встав, Шерлок прошелся по комнате. — Мелодраматичность тебе не идет, Джон. — А умышленное безразличие не идет тебе, — сказал доктор, поднимаясь и следуя за другом, — не морочь мне голову, просто скажи, что случилось. Шерлок резко обернулся, его глаза расширились от гнева. — Полагаю, ты знаком со случайным сексом, доктор, у тебя его было предостаточно, — то, что начиналось как ярость, быстро превратилось во что-то совершенно неожиданное, — у меня действительно нет на это времени, Джон, — сокрушенно сказал мужчина. — Черт возьми, Шерлок… — прошептал Ватсон, увидев выражение лица своего лучшего друга. «Что вообще происходит?» Джону был знаком этот взгляд. «Именно так ты смотришь после того, как твое сердце разбили», — слушай, — мужчина протянул руку и коснулся плеча Шерлока, — давай присядем, ладно? Просто… расскажи мне, что случилось. Детектив с явной неохотой сел. Джон последовал за ним, снова наполнив их бокалы. Через несколько минут Шерлок заговорил: — Это было… Я не собирался этого делать… Я не хотел, чтобы это случилось, — сказал он незнакомым голосом, — по крайней мере, изначально. Я не из-за этого пришел к ней в тот вечер. — Ну ладно, ладно. И мне не нужны подробности, Шерлок… — Джон помолчал, пытаясь решить, как лучше подойти к сути дела. Потому что знал одно — Шерлок не собирался выкладывать все. И тут доктора осенило, — что было потом? Что именно ты натворил? Кислое выражение промелькнуло на лице Холмса, когда он сказал. — Это было не после. И это был не я.