ID работы: 10303721

Место встречи изменить нельзя

Джен
G
Завершён
11
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
16 страниц, 3 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
11 Нравится 14 Отзывы 1 В сборник Скачать

Спасение утопающих...

Настройки текста
      — Ты уверен, что тут безопасно?       — Брось, Вульфбьёрн! Что может случиться?       Вульфбьёрн хмуро сдвинул кустистые брови, в явном неодобрении взирая на преспокойного и беспечного друга. Не привирали, однако же, послы, когда рассказывали о изнуряюще жарких полднях Серебряной Лиги — солнце жгло попросту невыносимо, а прохладный ветер дул разве что подле небольших оазисов.       Королева Фрида с супругом и сыном приехали по делам к Первому в Круге — до этого момента шестнадцатилетний Альберт ни разу не бывал в пустынных землях магов. Впрочем, и сам Вульфбьёрн не против был бы остаться в родном заснеженном Гримхейме, но король гномов Вульфстен — и по совместительству его отец — жестко отрезал: юный принц едет тоже.       Путь до Серебряных Городов оказался неблизкий. А потому пока Фрида позволила юношам пройти прогуляться, дав завет не уходить далеко от дворца — ближе к вечеру начнется празднество в честь прибывших гостей из дальних стран. Первый в Круге, Зехир, умел с достоинством принимать старых друзей, да и не так часто собираются вместе после победы над Биарой, чтобы моментально решать политические дела и разъезжаться как в море корабли.       — Не нравится мне здесь, — недовольно брякнул наследник Гримхейма, — Берег уж больно сыпучий, а падать ой как далеко.       — Внизу вода, — заметил Альберт, беспечно улыбаясь, на что его спутник неодобрительно заворчал что-то себе под нос. — Да ладно тебе! Это же лучше, чем разбиться о скалы.       — Мы в государстве магов, — упрямо ворчал Вульфбьёрн, мотая рыжей шевелюрой. — Кто их вообще знает… может, это заколдованный оазис? Свалишься, утонешь — и нет больше у империи Единорога наследника!       — Ты утрируешь. Озеро как озеро, у нас сотни таких. К тому же, у воды значительно прохладнее, сам понимаешь.       Вульфбьёрн хмыкнул, но не стал спорить. Хотя насчет «таких же» у него возникли серьезные сомнения. Пусть маги и люди по своей натуре, но народец они несколько непредсказуемый. Да и земля здесь совершенно не такая: Вульбьёрн привыкший к непробиваемым горным породам, вековым скалам, что возвышаются к самому небу, и лютым, до зубодробительного скрежета морозам. Песок неприятно шелестел под ногами — гномы привыкли доверять земле, им нужно твердо и уверенно стоять крепкими ногами на скалистой почве, но пустыня была непредсказуема. Песок осыпался, он был крайне неустойчив — непредсказуем, как и жители пустынных земель.       Тем не менее, отрицать слова Альберта он тоже не мог — жара стояла поистине адская, будто врата в само сердце Шио открылись (как только местные вообще выносят такие температуры?). Но подле воды царила приятная прохлада, спасающая от жестокого иссушающего полдня. Поэтому друзья решили переждать столь суровый час здесь — а там уже и вечер наступит, и придётся двигать в сторону дворца.       — Ты только взгляни, какой отсюда открывается вид… — пораженно вздохнул Альберт, словно завороженный, подходя к самому краю песчаного обрыва. Вульфбьёрн напрягся:       — Мне и отсюда всё прекрасно видно, спасибо.       На это юный наследник империи Единорога отрешенно помотал головой — его лучший друг, увы, неисправим: переубедить гнома всё равно что попытаться сдвинуть собственными руками скалу, стоявшую тысячелетия. Альберт поднял взгляд на простирающуюся внизу долину — песчаный пейзаж, пестривший золотом и высокими башнями, поистине завораживал. Здесь нет зеленеющих лесов, как у него на родине, однако барханы и дюны волшебным образом (как неловко получилось, прости Эльрат!) приковывали взгляды. Весь юг будто пропитан тайнами и загадками, которые манили юный ум Альберта — нравы магов отличались от Священной Империи. Но в различиях принц находил свою прелесть, а не повод для вражды, как некоторые.       Однако мечтательное лицо Альберта вмиг посерьезнело, когда парень ощутил уходящую из-под ног почву. Внутри всё предательски похолодело от нехорошего предчувствия, но не успел юноша сообразить что к чему, как песок предательски зашуршал под ногами.       — Альберт! — испуганно взвыл Вульфбьёрн, рванув было вперед, однако лишнего веса зыбкий край обрыва явно не мог удержать — а потому с отчаянным криком Альберт рухнул вниз, а гном поймал воздух.       Едва успел он крикнуть заветное «помогите», как вода сомкнулась над головой, забирая остатки воздуха и приглушая все звуки. Паника вдарила в сердце и, поддавшись ей, юноша отчаянно задёргался в попытке выплыть на поверхность, но лишь стремительнее уходил камнем на дно.       В горле застрял крик, перед глазами предательски мутнело, а в голове пронеслась одна ироничная, но весьма печальная мысль — «вот и конец династии империи Единорога»: их наследник утонул в безымянном оазисе посреди пустыни.       В тщетной попытке оставаться в сознании и проигрывая коварной стихие в борьбе за собственную жизнь Альберт увидел перед собой изящный точёный силуэт, плывший по направлению к нему. Сквозь накрывающую тьму, что грозилась поглотить остатки сознания, он сумел-таки разглядеть девушку, что в бликах воды казалась чудесным видением, миражом… неужели Эльрат послал самого красивого ангела, чтобы забрать Альберта к себе?..       Наконец, наступил кромешный мрак, прежде чем напоследок Альберт сумел разглядеть нежные черты ангела и её глубокие карие глаза.       — Да ты очнёшься уже, наконец, или нет?!       Кто-то с силой сдавил грудную клетку, будто стукнул по ней камнем — а после холодную щеку обожгла сильная пощёчина. Робкими островками света сознание возвращалось, когда Альберт, наконец, хрипло вздохнул — и тут же поморщился от боли, что стальным кольцом сдавила грудь.       — О, Эльрат… — сипло пробормотал он, жмурясь и пытаясь сообразить, что к чему. — Я… я умер?       — Ага, как же, — снова этот язвительный голос, полный властности и в то же время приятной нежности — голос принадлежал женщине. — Будто я дала бы тебе помереть, чужеземец, и омрачить этим имя Серебряной Лиги!       Альберт осторожно приподнялся и оперся на локте — ангел, ниспосланный Эльратом, оказалась обычной девушкой, спасшей ему жизнь. Незнакомка недовольно поджала тонкие губы и угрожающе сощурилась, после чего, будто бы моментально потеряв интерес к пострадавшему, небрежным движением головы перекинула косу со спины вперед и с силой стала её отжимать. Со смоляных волос ручьями стекала вода, а одежды приглушенно-бежевых тонов облепили тонкий стан спасительницы.       — Эм… — растерянно уставился на безымянную девушку Альберт, совершенно потеряв дар речи в попытке переварить произошедшее. — Спасибо?       Незнакомка тихо хмыкнула, сердито сверкнув глазами цвета переспелой вишни, — по меркам магов она, наверное, была самой настоящей красавицей. Да и не только магов, вообще-то…       — Ты просто болван! — недовольно прошипела она, смерив Альберта таким убийственным взглядом, каким коршун смотрит на лёгкую добычу. — Что ты там вообще делал?       Юноша растерянно захлопал глазами, — под пристальным взглядом спасительницы ему стало очень неуютно — выпалив первое, что пришло в голову:       — Тонул.       Девушка, явно не ожидавшая столь простого и логичного ответа, удивлённо взметнула тонкие темные брови, после чего усмехнулась уголком рта и скрестила руки под грудью, склонив голову набок и не без иронии поинтересовалась:       — Обязательно это делать в Серебряных Городах? У вас что, в Империи озёр мало?       Альберту уже начинала нравиться эта строптивая дева — видимо, не врал отец, когда говорил, что маги всегда отличались не только мудростью, но и остроумием. По крайней мере, эта незнакомка точно найдёт, как в двух словах поставить собеседника в неловкое положение или же на место.       — Ну, а кто бы там меня спас? — беззлобно хмыкнул парень, на что спасительница повела бровью, не прекращая улыбаться, — ответ явно был принят. Хотя та явно не стремилась расставаться с образом неприступности.       — Альберт!       К ним спешно спускался Вульфбьёрн, насмерть перепуганный, песок под неуклюжими ногами гнома осыпался, однако он добрался без приключений на берег озера. Друг протянул широкую мозолистую ладонь, рывком поднимая насквозь промокшего Альберта, не прекращая ошарашенно тараторить:       — Да как же ты так-то! Я хотел было тебя спасать, но — бац! — а тебя уж и нет. Думаю, ну всё — помер, потонул друг мой, но не тут-то было! Вижу — кто-то кинулся вслед за тобой в озеро, да так грациозно, будто ласточка!       Вульфбьёрн, наконец, обернулся к молчавшей до поры до времени девушке и впал в ступор — поистине не врут слухи: пусть на растительность пустыни скудны, но вот девы здесь настоящие красавицы, коих не сыщешь во всём Асхане.       Гном, неловко прокашлявшись, почтительно склонил голову:       — Благодарю тебя, южная красавица! Если бы не ты, друга моего уж и в живых не было.       — Ничего, обратились бы к некромантам, — орлиный взгляд спасительницы практически буквально уколол Альберта, после чего она фыркнула: — Насколько мне известно, в Священной Империи чуть что, к ним бегут.       Она развернулась и снова пошла к озеру — рыбкой нырнув в глубину, исчезла из поля зрения обоих парней. Вульфбьёрн многозначительно посмотрел на опешившего Альберта и с силой пихнул локтем в бок, издав хриплый смешок:       — А ты ей явно понравился, приятель!       — Я спасла его не по этой причине, — жестко отрезала спасительница, которая уже выходила из воды, а Вульфбьёрн вздрогнул от неожиданности. Его слова явно не предназначались для чужих ушей.       Походная сумка Альберта упала на самое дно, а потому незнакомка отлучилась на пару секунд, чтобы отдать её. Гном смущённо потупил взгляд, а магиня упрямо взглянула в глаза Альберту, после чего иронично улыбнулась, но улыбка вышла натянутой и очень прохладной:       — Я сделала это ради Лиги, — она небрежно пихнула в руки парню промокшую сумку, хмыкнув: — Не хотелось, чтобы твой гниющий труп отравил оазис. В этих местах, знаешь ли, пресная вода на вес золота.       Вдалеке послышался лязг орудия и властные окрики — самодовольная ухмылка моментально угасла с лица незнакомки, а в непроницаемом взгляде промелькнула тень страха. Она аккуратно попятилась, словно уже мыслями была далеко отсюда и сбивчиво пробормотала:       — Мне… мне нужно бежать.       Девушка моментально сорвалась с места — она неслась по зыбким пескам, словно по твёрдой земле. Её следы за считанные мгновения замёл налетевший ветер, а Альберт тупо уставился вслед ускользающей спасительнице, пока та не исчезла на горизонте.       — Уж не знаю, кто она, — со знанием и нескрываемым уважением хмыкнул Вульфбьёрн, слабо кивая, — Но ты ей точно понравился. Что бы она там ни говорила.       И только с запозданием Альберт опомнился и простонал про себя — а ведь он даже не спросил её имени!       …как же теперь ему удастся отблагодарить прекрасную незнакомку?
11 Нравится 14 Отзывы 1 В сборник Скачать
Отзывы (14)
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.