ID работы: 10241178

Love & Christmas

Гет
G
Завершён
34
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
5 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
34 Нравится 1 Отзывы 5 В сборник Скачать

Часть 2

Настройки текста
Мэруем смотрел на спящее лицо Комуги, такое спокойное и умиротворенное, будто ей снилась новая тактика для игры в гонги или еще что-то такое хорошее, о чем король и не мог предположить. Простуда Комуги уже прошла, поэтому она не шмыгала носом каждые пять секунд, а спала тихо, лишь изредка посапывая; её веки слегка дрожали, как тонкие крылья бабочки. Пара играла на протяжении восьми или девяти часов, почти беспрерывно, отвлекаясь только на небольшой перекус (живот девушки начинал арию из стонов мертвых китов, и химера был вынужден отпускать её на поиски чего-то съестного в лесу), поэтому Комуги уже во время игры клевала носом, а на очередном «шах и мат» просто отключилась, упав на колени к вовремя подоспевшему Мэруему.   Пока Король ждал, когда Комуги вернется из царства Морфея, он думал над тем, что сказал ему Бровада. Не то чтобы они с этим раком-переростком были близки, но он был одним из немногих химер, которые остались в НЗМ, поэтому, как бы ни хотелось, но они всё-таки периодически пересекались. И каждый раз Броуда видел короля с маленькой слепой девочкой, и каждый раз тот вёл её за руку, чтобы она не споткнулась (как однажды Комуги чуть не сломала себе нос, вовремя не нащупав своей палкой толстый корень дерева), и каждый раз он видел теплый взгляд Мэруема на девчонку, которая увлеченно что-то рассказывала, активно жестикулируя руками и шмыгая носом. Вспоминая поведение той маленькой «букашки», которую Броуда отвел к матери, как она ластилась к маме и обнимала её, какие слова шептала ей мать в ответ, химера-лобстер невольно выдал: «А вы типа влюбленные, да? «. Разумеется, под тяжёлым взглядом короля Броуда сбежал, однако Мэруем до сих пор гадал, что же значит «влюбленные»? Комуги говорила, что любит гонги. Говорила, что любит тофу и мясные пирожки. Говорила, что любит теплую погоду и шум дождя. Неужели она любит его, как тофу? Люди странные. И все же Мэруэм хотел понять их. Понять Комуги. Король убрал белесую челку с глаз девушки и посмотрел на её личико. Комуги слегка дернулась и приоткрыла глаза. — Король?.. — она потерла заспанные глаза кулачками, зевнула. Осознание пришло быстро, девушка резко подскочила. — К-король, Вы здесь?! — Комуги пощупала ноги, на которых спала, ощупала руки, грудь, лицо и наконец облегченно вздохнула. — Это Вы. Я ч-что уснула прямо посреди игры? Мне так жаль! П-простите! — девушка поклонилась, заехав макушкой по подбородку химеры, снова испугалась, что аж на глазах выступили слезы. — П-простите! — Я же просил называть меня Мэруемом, — сказал король, потерев саднящий подбородок и пропустив мимо ушей тираду извинений. — П-простите... — Комуги шмыгнула носом, притихнув. — Мы можем продолжить играть. — она посмотрела на муравья пустыми глазами. — Нет, тебя надо покормить, — Мэруем встал с пола и, схватив девушку подмышки, поднял на ноги, подав ей палку, — иначе опять потеряешь сознание от голода. — П-простите. — Комуги виновато опустила глаза. — Куда пойдем? В деревню? Или на базар? У нас еще осталось немного денег с моего прошлого выигрыша! — Как хочешь. — Я люблю ходить в деревню. Химера напрягся. «Я люблю ходить в деревню». Вот что она еще любит. Его она любит так же, как и ходить в деревню? Или это другое? Непонятно. -.там бабуля Ио всегда бесплатно даёт нам немного сладкого! — увлеченно начала тараторить девчонка, идя к двери. — В прошлый раз мне очень понравились мятные леденцы! А тебе? «Понравились мятные леденцы». Это ей тоже нравится. С чего вообще Броуда решил, что этот король нравится Комуги? С чего вообще Мэруем сейчас об том столько думает? Эта девчонка заполонила все его мысли! — Мэруем?.. — Комуги дотронулась до его руки и обхватила пальцами ладонь. Химера дернулся и промямлил что-то типа «угу», отведя взгляд, хотя девушка и так не могла видеть его смущение. Удостоверившись, что Мэруем идет за ней, Комуги пошла к двери и попыталась её открыть, однако после нескольких усердных попыток девушка поняла: за дверью что-то лежит и мешает, при чем это что-то большое и тяжелое. — Что не так? Ты так мало ешь, что уже дверь не в силах открыть? — Мэруем нахмурился — П-простите! — Комуги начала яростно пихать дверь двумя руками, напираясь всем телом. — Я!.. Я сейчас!.. — Аккуратней, поранишься, — Король подошел вплотную ней, — хватит, — химера, взяв девушку за плечи, подвинул на метр в сторону и одной рукой вытолкнул дверь, сорвав ее с петель. В комнату тут же влетел морозный воздух, обдав пару холодом, острые снежинки кольнули лицо и руки, как маленькие иглы. Белесые волосы девушки растрепались от ворвавшегося ветра. — Снег выпал, — Комуги выдохнула облачко пара и улыбнулась, — какое сегодня число? — Понятия не имею, как вы его измеряете. — Ничего, узнаем! — девушка начала пробираться по снегу, утопая в сугробах и обмораживая руки. Снег шёл всю ночь, так что небольшой домик завалило так, что издалека его можно было принять за снежный холмик. Мэруем стащил с кровати шерстяной плед и укутал в него Комуги. Девушка смотрела на химеру, улыбаясь (она теперь открывала глаза в двух случаях: когда играла в гонги и когда смотрела на Мэруема, то есть почти всегда), пока тот дышал ей на руки, пытаясь согреть покрасневшие пальцы. — А ты не замерзнешь? — Комуги дотронулась до лица Мэруема. — Холодный такой… — Переживу, пойдем, — король усадил девушку на спину, та обняла его за шею, и они медленно пошли к деревне. Ещё в лесу пара услышала шум, смех, детские визги. Мэруем выглянул из-за дуба и увидел, как деревенские детишки, залив горки, катались на санках или прямо на попе, украшали огромную ель прямо в центре деревни деревянными игрушками и конфетами, играли в снежки. На ярмарке толпился народ, женщины одновременно пытались успокоить ревущих детей и урвать у торговцев что-нибудь вкусное к столу по дешевке. Запахи готовящейся уличной еды разносился по всей деревне. — Ч-что происходит? — Комуги вытянула шею и втянула носом воздух. — Расскажи, что видишь! Мэруем повернул голову, оказавшись совсем близко к лицу девушки, что мог ощущать кожей её дыхание. — Нацепили на колючее дерево шары и человечков и веселятся вокруг него, — ответил Мэруем, пытаясь понять смысл происходящего. — Нацепили шары?.. — Комуги задумалась на секунду, но быстро чуть ли не подпрыгнула, почти соскользнув со спины Короля. — Точно! Сегодня, наверно, Рождество! Поэтому все гуляют! Как я могла забыть! — Рождество?.. — не понял муравей. — Это такой праздник, — начала объяснять девушка, крепче вцепившись в Мэруема. — Вся семья собирается дома вместе, украшают елку, готовят много вкусностей и дарят друг другу подарки. Давай тоже отпразднуем? — воодушевившись, предложила Комуги. — Ты сказала, что празднуют семьёй. — Мэруем нахмурился, глядя на радостные лица людей. — Но ты же теперь моя семья, — в голосе девушки слышалось удивление, будто она сказала настолько очевидную вещь, что странно, почему химера вообще поднял этот вопрос. — П-простите, я что-то не то сказала?.. Мэруем ближе притянул к себе Комуги. Люди в семье любят друг друга, это он точно знал. Но в семье же нет «возлюбленных», верно? Значит, все его предположения глупости? Неужели он уже, как человек, начинает думать чувствами, а не разумом? Чушь. Не может такого быть. — Что нужно для твоего Рождества? Комуги облегченно выдохнула, испуганная, что чем-то расстроила короля, и сразу же повеселела. — Нам нужно к бабуле Ио, она поможет нам с покупками! Знахарка Ио очень плохо видела, да и многие считали её сумасшедшей, однако лечиться ходили только к ней. Дети её любили, потому что в её доме всегда были конфеты и водилась всякая интересная живность. Бабуля Ио любила Комуги и искренне заботилась о ней, т.к. своих внуков у неё не было. Она не понимала, почему девочка поселилась со странным существом у самого леса, но всегда помогала ей, когда эти двое приходили. Так и в этот раз, услышав, что у парочки ничего к Рождеству не готово, знахарка всполошилась и повела Комуги и Мэруема на базар. Люди, все еще не привыкшие к виду химер, косо поглядывали на Короля и расступались перед странной компанией, однако в целом никому до них не было дела. Бабуля Ио рассказывала от старых традициях Рождества, о развлечениях её детства, сетовала на то, что молодежь нынче вообще обленилась, а вот она когда-то сама вырезала игрушки и ходила в лес рубить ель. — Как это вы могли забыть про Рождество?! — недоумевала старушка. — Такой важный праздник! Ещё скажите, что вы елку не поставили? — Неа, — помотала головой Комуги. — И подарки не купили?! — Неа, — девушка обреченно засмеялась. — Что такое подарки? — спросил Мэруем, хоть он и был завален узелками и все еще тащил на себе Комуги, но пытался вникнуть в разговор. — Подарки... ммм.. — Комуги задумалась, — это когда ты от всей души даришь кому-то какую-нибудь нужную ему вещь. — Не просто кому-то, а дорогому тебе человеку, — поправила знахарка, — тому, кого любишь. Кого любишь?.. — У меня нет подарка для тебя, — сказал Мэруем. Знахарка бросила на химеру подозрительный взгляд. — Ничего! — Комуги открыла глаза и посмотрела на него с тёплой улыбкой. — Для меня уже подарок то, что ты рядом. И то, что мы всю ночь сможем играть в гонги!

***

На улице уже стемнело, когда были сделаны все покупки.  У домов зажглись огни, из окон блестело сияние свеч, из труб валил густой темный дым. Шел снегопад, из-за чего на улице было тихо, будто мир погрузился в дрëму, лишь изредка вдалеке был слышен чей-то смех. Под тяжелыми шагами Мэруема снежинки издавали жалобный скрип. Уставшая за день Комуги уложила голову ему на плечо и прикрыла глаза. Король смахивал с её головы пухлые хлопья снега, чтобы девушка не замерзла, когда те начали бы таять от человеческого тепла. Почти дойдя до семейного гнездышка, Мэруем одним взмахом хвоста срубил небольшую елочку. — Что... там? — Комуги приоткрыла сонные глаза и нащупала еловые ветки. — Колючки. — Отдыхай, — Мэруем натянул плед ей на голову, и девушка уткнулась носом ему в шею.

***

Мэруем и Комуги сидели, завернутые в огромный плед. Не то чтобы химере было холодно, но ему нравилось, когда девушка сидела на его коленях, прижавшись к нему спиной. Король не мог описать эти ощущения, но внутри было как-то уютней, особенно когда он обнимал ее, и Комуги, утонув в его объятиях, смеялась. Пара уже успела сварганить небольшой праздничный ужин и украсить ёлочку (хоть Комуги и не видела саму ель, но ей нравилось трогать колючие ветки и игрушки, подаренные бабулей Ио, и вдыхать хвойный запах), поэтому сейчас девушка на ощупь расставляла на доске камушки для игры. — Комуги, — позвал Мэруем. — Да? Я почти закончила, подожди немного, и я слезу с тебя, — она с улыбкой посмотрела на него и вернулась к доске. — Комуги, что значит «любить» кого-то? Девушка замерла и немного покраснела. — Почему ты спрашиваешь?.. — Хочу больше понимать людей, — после недолгого молчания ответил химера. — Ах, это. Ну. — Комуги замялась, — когда любишь кого-то, то постоянно думаешь о нём, хочешь быть рядом, заботиться, защищать. обнимать. Когда ты смотришь на того, кого любишь, внутри появляется такое чувство, будто одновременно что-то искрится и греет. И ты очень счастлив. Как-то так. — девушка покраснела и смущенно подняла глаза на Короля. — Н-например... ты мне н-нравишься. — она вся съежилась, будто от холода. — Как тофу? — Мэруем напрягся. — Или как ты описала? — Ч-что?.. — густые брови девушки поползли вверх, и она удивленно похлопала ресницами. — Как.. тофу?.. Нет, конечно! — Комуги захохотала, упав на грудь к изумленному королю. — Я люблю тебя. Как человека, — девчонка поднялась так, чтобы их лица были на одном уровне, и обняла ладонями его лицо. — И я хочу, чтобы мы были вместе. Всегда-всегда. А ты?.. Мэруем сглотнул. У него в груди все бурлило и пылало. Он смотрел на невинное лицо девушки, на её белые волосы, обрамляющие лицо, на её искреннюю улыбку и думал, что готов отдать ей весь и всю свою жизнь. — Хочу. Я.. я чувствую к тебе тоже самое, — на одном дыхании прошептал король. — Я очень рада, — ответила Комуги и поцеловала Мэруема в лоб. Снегопад в Рождество шел всю ночь.
34 Нравится 1 Отзывы 5 В сборник Скачать
Отзывы (1)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.