ID работы: 10204243

Однажды я стала принцессой (сайд-стори) 1-5 /Suddenly I became a princess (side-stories) 1-5

Гет
Перевод
R
Завершён
641
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
219 страниц, 89 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
641 Нравится 1101 Отзывы 186 В сборник Скачать

Сайд-стори 2: Принцесса в Зазеркалье /Side-story 2: Became a Princess in Wonderland (Глава 22)

Настройки текста
      Сегодня Ати была в чрезвычайно плохом настроении.       Первой причиной был Лукас, а второй - её присутствие на этом дурацком балу. Нет, нет, она хорошо относилась к семье Ирейн. Её раздражал тот факт, что она должна находиться здесь вместо принцессы Атанасии.       Ха... Эта унылая жизнь. Ничего не выходит так, как я того хочу.       После похищения принцессы Лукас полностью стер следы своего присутствия. Ати искала ее по всем дворцам и даже заглянула в Башню придворных магов, но не смогла найти даже пряди волос девушки. Итак, она снова была вынуждена притворяться принцессой этого мира.       Ати подумывала о том, чтобы использовать магию невидимости. Когда во дворце обнаружат её исчезновение, то быстро начнут поиски. Однако она тут же задалась вопросом, станет ли Клод вообще ее искать. Она не была в этом уверена.       Что, если он скажет: «Ну и отлично, она постоянно меня беспокоила» и действительно обрадуется ее исчезновению? Тогда Лили останется единственной, кто будет смертельно переживать за неё.       Кроме того, ей становилось тяжело на сердце, когда она думала, что ее действия так или иначе разрушат жизнь принцессы в этом мире. Поэтому Ати решила просто заменить её, пока она не вернет похищенную девушку обратно. И все же она очень жалела, что пришла на этот бал.       Несмотря на то, что на нее никто не обращал внимания, Атанасия все еще оставалась принцессой. И ей полагалось являться на бал в чьем-либо сопровождении.       Ати не могла не заметить, как грубо все проигнорировали факт её появления.       - О боже, принцесса Атанасия. Вы были все это время здесь? Такая незаметная, я не сразу узнала Вас . О, конечно. Я слышала, что финансовая ситуация в Рубиновом дворце оставляет желать лучшего? Если бы Вы сказали мне об этом раньше, я бы позволила Вам одолжить некоторые из моих аксессуаров и платьев, которыми я не пользуюсь.       В третий раз. Столкнувшись с этой надоедливой дамой, Ати мысленно повторяла себе: «Спокойствие, только спокойствие». Ее и без того плохое настроение стало еще хуже, когда она услышала эти гадкие слова и вспомнила о принцессе Атанасии. Размышляя о своих намерениях, Ати привела в порядок мысли и, притворившись принцессой из этого мира, покинула окружавших её дам.       Я ухожу не потому, что испугалась тебя. Если я останусь в твоем обществе еще хотя бы одну секунду, у тебя точно будут проблемы!       Чувствуя, как ярость закипает у неё внутри, Ати залпом осушила один из бокалов, приготовленных для бала.       Я СДЕРЖИВАЛАСЬ УЖЕ ТРИЖДЫ! СЕГОДНЯ Я ОПАСНОЕ ДИКОЕ ЖИВОТНОЕ, ПОЭТОМУ ДАЖЕ НЕ ДУМАЙТЕ БОЛЬШЕ МЕНЯ БЕСПОКОИТЬ!       Покинув своего сопровождающего, Ати присела в углу бального зала и взяла еще один бокал.       Хм? Может мне просто кажется, но я чувствую, что голова уже идет кругом... И все же мне лучше, чем раньше, так что все в порядке.       Она думала выйти на террасу и подышать свежим воздухом, но дамы толпились там со своими кавалерами, как тараканы.       Какой-то ад! Везде эти парочки!       Жалуясь про себя, "принцесса Атанасия" зашла в зону отдыха, которая находилась в углу бального зала. Посреди комнаты стояли обитые бархатом красные диваны. Она расположилась на одном из них.       Ах! Как хорошо! Мои туфли такие неудобные, так приятно наконец-то присесть и расслабиться. Пожалуй, немного отдохну и уйду отсюда.       Сбросив туфли, Ати решила прилечь на диван, вытянув ноги. Обычно она не выглядела такой беззащитной, но сейчас ей было все равно. Она чувствовала себя ужасно измученной.       Угх... Моя жизнь... Почему это продолжает происходить со мной? И где я собираюсь искать Лукаса и принцессу? Ааа! И КОГДА Я ВЕРНУСЬ ОБРАТНО ДОМОЙ?!       «Где грань между настоящим и вымыслом?»       Он прав. Где эта грань?              

«Лишь тот, кто достиг Истины, сможет вернуться и стать Императором».

             И что это за игра слов?!       - О боже! Принцесса Атанасия?       Она услышала раздражающий голос, доносящийся со стороны входа в комнату. Все еще лежа на софе, Ати слегка приподняла голову, чтобы посмотреть на вошедших женщин.       Черт возьми, по выражению их лиц я с точностью могу сказать, что они тоже недолюбливают принцессу.       - Кстати, а как Вы решаете проблему отсутствия должного этикета? Как и ожидалось, благородное происхождение не открывает всех дверей, - обратилась к ней одна из дам.       - Согласна. Даже несмотря на то, что Ваша мать скромная танцовщица, благодаря Вашему отцу Вы относитесь к императорской семье. Но как же Вы можете так сильно отличаться от принцессы Дженнет?       Затем они принялись вполголоса обсуждать между собой происхождение принцессы.       - Что ж, с этим ничего не поделать. Её мать была женщиной с темной историей. Кроме того, в танцовщицы, как правило, берут бывших рабынь, не так ли? Я слышала, что они торгуют не только искусством танца…       - Ох, как это мерзко. Все равно что проститутки в ​​борделе.        Ати не могла пропустить их грязные комментарии мимо ушей.       - Эй, если бы сдержалась, услышав подобное оскорбление, я была бы Буддой, не так ли?       - Прошу прощения? – женщины удивленно посмотрели на Ати.       - Нет, не Буддой, а тупой идиоткой.       Отбросив бокал в сторону, Ати поднялась с дивана.       - Сегодня я не в настроении. Я сдерживалась только потому, что была не готова к последствиям, но человек, которого ты только что оскорбила - моя мать.       Женщина округлила глаза.       - Т-ты?! Не слишком ли формально Вы ко мне обращаетесь?       - Заткнись. Ты здесь единственная, кто забыл о приличиях.       Ати щелкнула пальцами в направлении дам. Все предметы вокруг них поднялись в воздух. Их глаза расширились от удивления. Они сомневались в том, что зрение их не обманывает.       - Ч-что... Что происходит...?!       А теперь давайте поиграем!       - КЬЯ!!!       Ати взмахнула рукой. Предметы в воздухе закружились и вихрем полетели в направлении женщин.       Ах ... Как раз то, что мне нужно.       Как и ожидалось от бала Цветочного Лорда, весь зал и даже эта комната были украшены различными цветами и изысканными растениями. Ати подняла в воздух не только вазоны, стоявшие на полу, но и горшки, развешанные на стенах.       Я не хотела никого бить даже цветами, но я так больше не могу! Как я и сказала, я сдерживалась уже трижды!       Она использовала свою магию, чтобы направить парящие цветы на женщин.       - ААААА! ЧТО ЭТО?!       - БОЖЕ МОЙ!       - У МЕНЯ АЛЛЕРГИЯ НА ПЫЛЬЦУ!!!       Ну что, каково это, когда тебя хлещут цветы? Достаточно волнительно?       Воздух вокруг них заполонили цветочные лепестки. Прически женщин растрепались. Учитывая то, сколько времени они потратили на подготовку к сегодняшнему мероприятию, выглядели они весьма прискорбно. Их волосы и наряды были покрыты разноцветными лепестками и пыльцой. Они суетились и кричали из-за продолжающейся атаки со стороны цветов, которую вызвала Ати. Должно быть, женщинам было больно, поскольку стебли били по ним изо всей силы.       Наблюдая за ними теперь, я чувствую себя намного лучше. Кто дал тебе право оскорблять мою мать, а? Упоминание чьих-либо родителей с целью досадить— это мерзко... Хм?       Внезапно Ати увидела того, кого здесь не должно было быть. Это был Иджекил. Он стоял у входа в комнату и удивленно смотрел на нее. Посреди беспорядочного вихря из цветов Ати тут же заметила его лицо.       Это повергло ее в шок.       Она сконцентрировала свою магию, и все предметы, вращающиеся вокруг них, медленно опустились на землю. Голые стебли с жалким видом падали прямо на дорогие ковры. Когда все успокоилось, дамы со слезами на глазах убежали прочь.       Все вокруг было усыпано разноцветными лепестками и желтой пыльцой. Если бы Ати и Иджекил сейчас не находились на балу, можно было подумать, что вокруг них никого нет из-за мертвой давящей тишины. Глаза Ати не могли найти себе места, когда она смотрела на человека перед собой. Она чувствовала себя так, будто они играют в паршивую детскую игру.       Иджекил оглядел окружавший их беспорядок и остановился на Ати. В момент, когда их взгляды встретились, она дотронулась до лба и внезапно упала.       - Ах, моя голова вдруг...       Н-нужно все отрицать! Падение на пол может здорово навредить мне, так что нужно целиться на диван!       Но то, что почувствовала под собой Ати, не было удобным диваном. Это было что-то более твердое.       Иджекил успел поддержать ее с невероятной скоростью.       - О БОЖЕ, ЧТО ЗДЕСЬ ПРОИЗОШЛО?! – раздались у входа голоса людей.       Этот холодный пот. О нет! У меня в самом деле неприятности! О чем я думала, устраивая подобную сцену на чужом балу?! Эти женщины непременно обо всем расскажут! Ух, если бы только сюда не зашел Иджекил, я бы точно позаботилась о том, чтобы они держали рот на замке!       - О, герцог Альфиус, что здесь произошло? Принцесса Атанасия?       Ати вздрогнула, услышав, как кто-то назвал ее по имени.       Т-ты собираешься выдать меня? Хочешь рассказать им, что это я устроила весь этот бардак?       Притворившись, что она все еще без сознания, Ати плотно зажмурилась и почувствовала, как ее сердце забилось быстрее от охватившего её беспокойства.       Разве мой обморок не выглядит вполне естественно? Эй, Иджекил, пожалуйста, скажи что-нибудь. Я чувствую твой взгляд, но меня очень беспокоит твое молчание.       Молодой герцог словно прочитал её мысли. Ати услышала тихий вздох, за которым последовал его голос.       - Когда мы зашли сюда, то увидели здесь беспорядок. У принцессы Атанасии очень слабое здоровье, она потеряла сознание от шока, поэтому я должен помочь ей.       Иджекил делает вид, что он ничего не заметил.       Услышав его слова, она почувствовала легкое облегчение. Даже если бы те три дамы рассказали, как было все на самом деле, никто не поверил бы им. Их слово ничего не стоило против слова герцога Альфиуса. Кроме того, никто никогда не поверил бы, что принцесса Атанасия смогла бы бить женщин цветами из-за сложившегося уже её безобидного образа.       Пока люди суетились в комнате, Иджекил поднял Ати на руки и направился к выходу. Она слышала тихую музыку и голоса людей, поэтому предположила, что они идут через бальный зал. Но Иджекил не замедлил шаг, поэтому вскоре они вышли на улицу.       Ати почувствовала, как прохладный ветер коснулся ее щеки. Она медленно открыла глаза.       - Вы можете опустить меня, герцог Альфиус.       Вокруг стояла тишина, поэтому Ати решила, что они остались одни.       - Вы ведь знаете, что на самом деле я не теряла сознания, - слабо сказала она.       Прямо сейчас ей хотелось провалиться сквозь землю.       - За нами все еще наблюдают. Не будет ли лучше, если Вы еще продолжите притворяться? - мягко ответил ей Иджекил, как будто он уже знал об ее обмане.       Угх, серьезно... Я сейчас сгорю от стыда…       Тем не менее она закрыла глаза и притворилась, будто все еще не отошла от обморока. Нет... По правде говоря, ей просто не хватило смелости встретиться с ним лицом к лицу.       Прошу прощения, принцесса Атанасия. Я полностью испортила твой имидж. Н-но это не входило в мои планы ...!       Если бы Ати знала, как изменить чью-либо память с помощью своей магии, она бы воспользовалась этим прямо сейчас не колеблясь. Закрывшись в себе, она услышала мягкий тихий голос сверху.       - Я рад, что ваше тело и ум не так слабы, как я думал, принцесса.       Хм ...? Что он пытается мне сказать? Странное замечание...       Нахмурившись, Ати приоткрыла один глаз. Она лишилась дара речи, увидев его лицо.       В-вау. Ты улыбаешься?       Но Иджекил улыбался не потому, что радовался за ее здоровье. Он улыбался так, будто услышал хорошую шутку в комедийной передаче.       Он смеется надо мной? Ну, это неудивительно. Когда он еще увидит такое зрелищное шоу из цветочных плетей?       - Я не уверена, что поняла Вас правильно, герцог, - Ати неловко усмехнулась.       - Я имел ввиду только то, что сказал. Вам не стоит сильно задумываться об этом.       И ЧТО ЭТО ЗНАЧИТ?! А?!?!       - Вы возвращаетесь в Имперский Город?       По его вопросу Ати догадалась, что они были уже рядом с её экипажем.       - Кстати, а где лорд Бланш, сопровождавший Вас?       - Наверное, он остался в бальном зале...       - Кажется, этот человек не знает своего места, - Иджекил спокойным голосом раскритиковал её партнера.       Его внезапное холодное отношение смутило ее.       - Если Вы не возражаете, я хотел бы сопроводить Вас обратно во дворец.        Ати все еще была у Иджекила на руках. Она не успела вовремя попросить опустить ее, а делать это сейчас было максимально неловко.       Мне следовало уйти раньше... Но кто бы мог подумать, что он захочет провожать меня в дополнение к тому, чтобы принести меня сюда... Джентльменский этикет Иджекила одинаков во всех измерениях.       - Благодарю за Вашу заботу, но не лучше ли Вам будет остаться на приеме с Дженнет?       Разве он не её пара?       Одного только факта, что он пришел с ней вместе, было достаточно для Ати.       Я правда благодарна. Ты единственный, кто относился ко мне как к принцессе на этом балу.       Внезапно Иджекил остановился. Его золотистые глаза смотрели прямо на неё. Ати почувствовала себя странно.       Что с его лицом?       Иджекил выглядел так, словно только что о чем-то вспомнил.       Подожди, почему ты выглядишь так, будто полностью забыл о существовании Дженнет?       Но этого просто не могло быть, ведь всего секунду назад он критиковал партнера, сопровождавшего Ати.       - Герцог Альфиус. Прошу, Вы в самом деле можете опустить меня.       Ати увидела поблизости карету. На этот раз Иджекил молча выполнил её просьбу.       - Гм, я не очень хорошо себя чувствую, поэтому я извиняюсь. Пожалуйста, передайте мои извинения и Дженнет.       - Я сделаю это, - ответил герцог.       Принцесса направилась к экипажу. Но даже после того, как Ати скрылась в карете, Иджекил молча наблюдал за ней. Она не смогла разгадать, что хотели сказать его глаза.       Его золотистая радужка была похожа на сверкающую звезду, скрывающую свою сокровенную тайну.
641 Нравится 1101 Отзывы 186 В сборник Скачать
Отзывы (1101)
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.