ID работы: 10017280

Not alone

Гет
PG-13
Завершён
156
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
156 Нравится 16 Отзывы 28 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Энола не хотела влюбляться. Только вот у провидения явно были другие планы. Этот заносчивый на первый взгляд маркиз оказался слишком милым, слишком добрым, слишком… Кубарем свалившийся ей на голову в прямом и переносном смысле, он стал занимать слишком много места в ее жизни. Эти пристальные взгляды, молчание, случайные прикосновения. Энола к такому не привыкла. Мать научила ее бороться, стрелять из лука, точить ножи, разводить огонь, решать головоломки, играть в шахматы и теннис. Но она не показала, как справляться с чувствами. Не предупредила, что чувства и эмоции вообще могут быть в таком смятении из-за кого-то. Энола не может вспомнить, когда все это началось. Помнит лишь, как внезапно его неумелый флирт вместо раздражения начал вызывать яркий румянец и смущение, которые она изо всех старалась скрыть за едкими комментариями и резкими движениями. Помнит, какое облегчение испытала, когда ему удалось скрыться от Лестрейда. Помнит, как была счастлива, увидев, что из себя представляет «посылка от Майкрофта». Помнит, как слезы полились из глаз при виде пули, которая, словно в замедленном действии, попала ему точно в сердце, остановив при этом и ее собственное. Помнит, как сердце снова забилось, стоило ей почувствовать, как его пальцы переплелись с ее. Помнит, как не могла выпустить его из объятий, боясь, что все это просто плод ее воображения и что он снова исчезнет, стоит ей отстраниться. Помнит, как он мягко шептал ей на ухо успокаивающие слова и безостановочно гладил по спине. Она не знает, что такое любовь. Но она знает, что этот маркиз, помешанный на цветах и грибах, определенно стал для нее тем, без кого она не представляет свою жизнь. Кем-то, кто одним взглядом лишает ее привычного спокойствия и хладнокровия. И Шерлок, взявший над ней опеку, не улучшает ситуацию постоянными намеками и шутками по этому поводу. -Кажется, вы с молодым лордом Тьюксбери сильно сблизились за время совместных похождений? -спокойно произнес Шерлок во время завтрака, поглядывая на сестру из-за свежего номера Times. -Тьюксбери оказался не таким безнадежным, как мне показалось сначала.-кратко ответила Энола. -Вы не виделись со дня собрания палаты лордов? -Откуда ты.? -девушка возмущенно посмотрела на брата, — Хотя кого я спрашиваю… Отвечая на твой вопрос: да, с того дня я его не видела. А почему тебя это так интересует? -Просто он кажется мне необычным молодым человеком. Понятно, чем он тебя заинтересовал. -Он меня не заинтересовал. Я всего лишь перестала считать его противным, избалованным богатеньким виконтом, -невозмутимо ответила Энола, понимая, чего добивается Шерлок, -Пожалуй, пойду дочитаю ту книгу по криминологии, которую ты мне дал. Юная Холмс поспешила покинуть общество брата, который явно вел разговор в совершенно не нужную ей сторону. Однако ее побег не помешал Шерлоку с удовлетворением заметить яркий румянец, покрывший ее щеки. Спустя пару дней после этого разговора, познакомившись с Тьюксбери лично и обсудив с ним последние события, Холмс пришел к очевидным и ожидаемым выводам по поводу душевного состояния молодого лорда. Однако детектив решил, что в случае с его непокорной сестрицей ему не стоит напрямую вмешиваться в их отношения. Энола должна сама разобраться в себе и в своих чувствах. А его задача незаметно помочь ей.

***

Тьюксбери никогда не думал, что влюбится в эту странную девчонку, заставившую его спрыгнуть с несущегося на полной скорости поезда. Она заинтересовала его своей дерзостью и неожиданным умением точить ножи, но не более того. Однако у провидения явно были другие планы. С детства он привык к уважительному, а порой и слегка раболепному отношению. Не сказать, чтобы ему это очень нравилось, но иного он не знал. А эта девчонка в мальчишеской одежде вела себя совсем иначе: она язвила, дерзила и выказывала полнейшее пренебрежение к нему и его титулу. И это его привлекло. А потом, сидя рядом с ней в сумерках рядом с импровизированным костром, он увидел то, что она, судя по всему, старалась скрыть от окружающих: за показным безразличием, независимостью и дерзостью скрывалась испуганная, но чертовски умная и решительная девушка, решившая во что бы то ни стало достичь поставленной цели. Потом она тоже не переставала его удивлять: побывала в его родовом поместье, выяснила его истинный маршрут и отыскала его в Лондоне. И все это не ради себя, а ради него. Зная, что ему грозит смертельная опасность, она по непонятным причинам была готова пожертвовать собой, своей свободой ради его благополучия. Когда она кинулась ему на шею в пансионе, откуда он собрался ее спасать, он в полной мере почувствовал, как плохо ей было все это время. И осознание того, что она попала туда из-за него, кислотой разъедало душу. А во время событий, развернувшихся в холле его дома, когда она рыдала, склонившись над ним, думая, что он погиб, он был готов продать душу, только бы высушить все слезы на ее лице. Он уже тогда понял, что больше никогда не позволит себе оставить ее. Пока он жив, она никогда не будет одна, что бы там ни говорила анаграмма её имени. С того самого момента его чувства лишь крепли. Не проходило ни минуты, чтобы он не думал о ней. С момента их последней встречи у тех ворот, не позволивших ему ее обнять, даже когда он был готов наплевать на все правила приличия, прошло уже больше трех недель. Он все больше времени проводил в лесу, пытаясь забыться и укрыть истинные эмоции от матери и дяди. Но от внимательного материнского взгляда не укрылось его состояние. -Милый, что с тобой происходит? Со дня возвращения ты сам не свой… -Все в порядке, мама. Не волнуйся, -нервно улыбнулся Тьюксбери. -Это из-за той девушки, которую мы видели в день голосования? -лукаво изогнула бровь женщина. -Откуда ты.? -Сынок, неужели ты думаешь, что я не заметила того, как вы друг на друга смотрели? -Друг на друга? Глядя на засверкавший впервые за долгое время взгляд сына, леди Тьюксбери мягко усмехнулась: ее мальчик влюбился. И его потенциальной избранницей стала далеко не самая плохая кандидатура. Мисс Энола Холмс была не только представительницей знаменитой и порядочной семьи, но и просто чудесной девушкой, отважной и очень умной, что для леди Тьюксбери, как для матери, было очень важно. К тому же ее взгляд, направленный в тот день на ее сына, не сильно отличался от его собственного. -Почему же мисс Холмс до сих пор не гостит у нас? Она не захотела с нами жить, но у нее нет причины отказаться приехать в гости на пару недель. -Мама, все сложнее, чем тебе кажется. -Когда кто-то хочет чего-то добиться, он не должен бездействовать, сынок. С этими словами леди Тьюксбери бесшумно поднялась и покинула столовую, оставив сына размышлять над полученной информацией. А когда на следующий день он сообщил ей, что он едет в Лондон на встречу с мистером Шерлоком Холмсом, она мягко улыбнулась и кивнула, молча одобряя предусмотрительность сына. Чтобы не вызвать осуждения со стороны общества, не знающего предисловия, необходимо официально познакомиться с опекуном девушки. Проводив сына взглядом, леди Тьюксбери подумала, что, если ему удастся усмирить непокорный нрав юной мисс Холмс, он будет действительно счастлив. Возможно, к браку они оба еще не готовы, но сейчас самое время продолжить налаживать контакт. Хорошее начало уже положено. А она, как и любая любящая мать, обязана сделать все возможное, чтобы незаметно помочь им продолжить двигаться в нужном направлении.

***

-Существует высокая вероятность того, что я не вернусь, матушка. Как минимум, возможны переломы, -нервно усмехнувшись, выдохнул молодой виконт. -Сынок, ты просто едешь делать предложение девушке, с которой знаком уже добрых три года. Мисс Холмс, конечно, не отличается покладистым нравом, но я не думаю, что дело может дойти до того, чего ты так опасаешься. К тому же 21 год неподходящий возраст для гибели, -мягко улыбнулась леди Тьюксбери. -Мы познакомились, когда ей было 16. Однако с годами крепнут не только чувства, но и сила удара. Но я готов вытерпеть любые физические увечья, если это поможет добиться ее согласия. -Я знаю, дорогой. Я бы пожелала тебе удачи, но не думаю, что она тебе пригодится. Леди Тьюксбери, наблюдавшая за развитием их взаимоотношений на протяжении всех этих лет, не сомневалась, что в самом ближайшем будущем газеты объявят о (долгожданной) помолвке виконта Тьюксбери и мисс Энолы Холмс.
Примечания:
156 Нравится 16 Отзывы 28 В сборник Скачать
Отзывы (16)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.