ID работы: 15146502

Сестра Предвестника

Джен
PG-13
Завершён
10
Пэйринг и персонажи:
Размер:
6 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
10 Нравится 1 Отзывы 2 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
— Господин Сказитель! — солдат Фатуи окликнул Предвестника и опустился на одно колено, совершая поклон, который обязаны делать все рядовые перед высшим начальством. — Говори, — отозвался Скарамучча, легко взмахнув рукой в знак разрешения подняться, и его подчинённый мгновенно выпрямился в полный рост. — Прибыли солдаты, которых перевели под ваше командование! Они уже в зале и ожидают ваших наставлений. Возможно ли уделить им часть вашего драгоценного времени? — Опять прислали кучку идиотов? – раздражённо цыкнул Шестой Предвестник. – Ладно, пусть немного подождут. Я сейчас подойду. — Благодарю вас, господин! — солдат отдал честь, после чего тихо удалился, исчезая в тени коридора. Попасть под командование Шестого Предвестника, вероятно, одна из самых ужасных участей для солдат. Хуже может быть разве что у Сандроне или Дотторе. Господин Скарамучча требовал безупречного выполнения заданий в самые сжатые сроки, и за серьёзные ошибки следовало строгое наказание. Не редкость были и печальные истории, заканчивавшиеся жестокими побоями. В его отряде не было места слабости, и каждый шаг под его началом был настоящим испытанием на прочность и стойкость. Солдаты, оказавшиеся под его властью, знали, что лишь идеальная дисциплина и абсолютная преданность могут спасти их от гнева этого безжалостного Предвестника. Как только Сказитель, переступил порог зала, встав в привычную властную позу, его презрительный взгляд медленно скользнул по лицам прибывших солдат, каждый из которых ещё недавно был подчинённым покойной Госпожи Синьоры. Теперь они были распределены между отрядами других Предвестников, и судьба этих солдат привела их к Господину Сказителю. Собравшись с мыслями, Скарамучча вышел вперёд, чтобы приветствовать своих новых подопечных. Солдаты стояли смирно, внимая каждому его слову. В ходе своей речи Шестой Предвестник успел вдумчиво рассмотреть каждого из них, оценивая физические качества своих подчинённых. Атмосфера в зале насыщена напряжением, и каждый солдат ощущал, что на их плечи легла новая ответственность под началом этого грозного командира. — Благодарим за оказанную честь, господин Предвестник! — разом ответили новенькие. Среди них выделялась ты – стройная голубоглазая девушка, лицом и волосами необычайно напоминавшая Господина Панталоне. Делец и ты похожи будто бы две капли воды, что не прошло мимо внимания Сказителя. Те же раскосые синие глаза, густые вьющиеся волосы, утончённые черты лица. Ты удивила Сказителя одним только своим появлением в его отряде. Но внешность – не единственное, что поразило Шестого Предвестника. Многие солдаты не продержались в отряде Скарамуччи и месяца – они допускали нелепые ошибки, за что были не только биты, но ещё и изгнаны из его подразделения. Ты была одной из немногих подчинённых, кто справлялся даже с самими трудными поручениями, твоя безупречная субординация служила примером даже для более старших и опытных солдат. А твои боевые навыки – они удивительны! В столь юном возрасте ты мастерски владела боевыми искусствами, ведь твоя приёмная семья ещё в раннем детстве отдала тебя на обучение в храм Ли Юэ, где тебе привили боевые искусства и дисциплину. Ты настолько идеально справлялась с его заданиями, что Сказитель даже приблизил тебя к себе, сделал своей правой рукой. Скарамучча уделял тебе столько времени, сколько не уделял больше никому из своих подчинённых. Он с неподдельным интересом расспрашивал тебя о твоей жизни до вступлении в Фатуи, внимательно слушая каждый твой рассказ. – Уже не первый месяц ты служишь в моём отряде, а всё такая тихая. Какая-то ты застенчивая,– произнёс в тот день Скарамучча слова, которые ты никак не ожидала услышать от него. – Что вы имеете в виду, господин Сказитель? – Ты подняла на Предвестника вопросительный взгляд. – Ну же, не смотри на меня таким странным взглядом. Или ты думала, что я только орать умею? Расскажи-ка о себе. – О себе?... Простите, я даже не знаю, с чего начать. – Ладно, попробуем по-другому. – Скарамучча видел, как тяжело тебе давалось общение, а потому сам начал задавать вопросы. – Как же такую скромную девушку занесло к главным злодеям Тейвата? – Я ищу свою семью, господин Сказитель. Дело в том, что я сирота, а мой настоящий родственник где-то в Снежной. По крайней мере, я так чувствую. Извините, наверное у меня странная цель, – произнесла ты с неким волнением в голосе. Тебя переполняло чувство тревожности и беспокойства, не было уверенности в том, что ты сделала правильный выбор. Ты говорила Сказителю лишь правду и боялась, что за такую правду тебя могут выгнать. К счастью, твои страхи не оправдались. – В этом нет ничего странного. Фатуи могут найти практически любого человека, где бы он ни скрывался. Давай так, расскажи мне всё, что знаешь, а я помогу тебе. Считай это наградой за хорошо выполненную миссию. – Вы правда поможете мне? Премного благодарна вам, господин Сказитель! – с неподдельным уважением и благодарностью произнесла ты, выполнив поклон. Скарамучча чувствовал, что ты искренне уважаешь его, а не лишь потому что так требует устав Фатуи. Несомненно, это не осталось незамеченным. Возможно, именно поэтому Сказитель относился к тебе с большей благосклонностью, чем к некоторым другим своим подчинённым. Он прекрасно улавливал, когда к нему пытались подлизаться, и умел отличать истинное уважение от лицемерия. И ты приступила к своему рассказу. Поведала о том, что родом из небольшой деревеньки в горах Ли Юэ. С теплотой вспомнила своих приёмных родителей, которые нашли тебя, ещё крошечной, недалеко от храма — дрожащую и голодную. На твоей шее висел деревянный амулет с вырезанными именем и фамилией — это было всё, что связывало тебя с прошлым. В пять лет твоя жизнь изменилась, когда ты оказалась в храме, где каждый день посвящался обучению боевым искусствам, тайцзи, цигун, медицине, духовным практикам, каллиграфии и многим другим вещам. Не осталось никаких зацепок, никаких воспоминаний о том, кто ты есть на самом деле. Но, несмотря на все преграды, Скарамучча, с его проницательностью, всё равно согласился помочь тебе. В его обещании звучала искренность, и ты почувствовала, что, возможно, наконец-то на горизонте замаячила надежда. Задача казалась невозможной, но это не остановило Шестого Предвестника. С решимостью, присущей лидеру отряда, он поручил своим агентам провести тщательное расследование. Они навели справки не только об уроженцах Ли Юэ в Снежной в целом, но и среди Фатуи. Прошёл месяц, и, наконец, поиски увенчались успехом — они действительно привели в земли Крио Архонта. Более того, оказалось, что твой родственник тоже служит Царице! – У меня для тебя хорошая новость. Я нашёл твоего старшего брата, – сначала ты не понимала, зачем Сказитель пригласил в кабинет ещё и Господина Панталоне, но на твоём лице светилась слабая, но искренняя улыбка радости и благодарности от того, что ты вот-вот встретишь своего родственника, и это наполняло чувство твоё сердце теплом. — Здравствуйте, Господин Панталоне, — произнесла ты, выполнив глубокий уважительный поклон перед вышестоящим. Ты не могла не заметить поразительное сходство ваших лиц, даже вашей мимики. Однако, несмотря на кровную связь, перед тобой стоит не просто брат, а сам Предвестник, и поэтому ты старалась проявлять все знаки уважения. Сказать, что ты была поражена, — значит, не сказать ничего. Твой родной брат не только принадлежит к Фатуи, но и занимает столь высокое положение. Ты искренне не знала, как вести разговор с человеком, который, казалось, был, с одной стороны, родным по крови, и всё же таким далёким от твоего мира. После столь формального обращения от своей сестры его сердце сжалось от горечи. Девятый Предвестник бросил на своего коллегу презрительный взгляд, нахмурив брови. Неужели ты стала жертвой жестоких нравоучений Сказителя? Делец прекрасно знал, как строго Скарамучча наказывает за нарушение субординации. — Нет, я не делал её такой! — поспешно начал оправдываться старший Предвестник. — Она уже пришла ко мне с такой идеальной дисциплиной и профессионализмом. Скажи спасибо храму, где ты её бросил. — Ты можешь расслабиться, дорогая сестра, — сказал Панталоне, обращаясь к тебе. — Перед тобой сейчас не Предвестник, а твой старший брат. Находиться в такой обстановке рядом с двумя Предвестниками, которые, похоже, не очень ладят друг с другом, было непривычно и даже немного тревожно. Судя по всему, Сказителя недолюбливали не только рядовые, но и другие Предвестники. Ты слышала множество слухов о них, в том числе и о Шестом номере, и изначально была не слишком рада тому, что тебя перевели к командиру, славившемуся своим дурным характером. Однако, вопреки ожиданиям, ты удивительно хорошо поладила со Скарамуччей. — Здравствуй... брат? — осторожно произнесла ты, поднимаясь на ноги и испытывая лёгкое смущение. — Простите моё удивление, я не ожидала, что мой брат окажется Предвестником. После небольшой задумчивой паузы ты поспешила добавить, подтверждая слова Скарамуччи: — Это правда, я выросла в храме Шаолинь. Монахи относятся к Наставникам с таким же почтением, как рядовые к Предвестникам, — тихо проговорила ты, заметно нервничая. Ты не желала, чтобы между Скарамуччей и Панталоне возникла ссора и не хотела давать поводов, чтобы брат не подумал, что Сказитель причинил тебе хоть какой-то вред. — Не обращайся ко мне по званию, можешь просто звать меня по имени. Ты моя сестра, и мы равны. Знаешь, я уже начал терять надежду на то, что смогу когда-нибудь тебя найти. Прошло столько лет с того рокового дня... Я уже думал, что монахи не приняли тебя или отдали кому-то другому, — он выдохнул, на губах его появилась лёгкая улыбка. — Но я поражён тем, что моя дорогая сестра всё это время была так близко. Как давно ты уже служишь в Фатуи? Звук твоего имени с горечью отозвался в голове Дельца, самого богатого из Предвестников. Не проходило и дня, чтобы Панталоне не сожалел о содеянном. Однако тогда у будущего Предвестника не было иного выбора. Вся Снежная и Тейват знали о господине Панталоне как о знаменитом банкире, богатейшем среди Предвестников, который поддерживал резервный капитал всей организации. Но он не всегда был таким. Мужчина родился в беднейшем уголке Ли Юэ, в неблагополучной семье, где у него была ты, его младшая сестра. К сожалению, атмосфера в доме была крайне нездоровой, пропитанной насилием. Родители часто ссорились, устраивая драки прямо на глазах у детей. В одной из таких жестоких стычек отец убил мать. Тогда ещё десятилетний мальчик осознал, что оставаться здесь больше невозможно. Ему пришлось бежать, и он остался один с маленькой тобой на руках. Ты часто плакала, но у брата не было сил и времени уделять тебе внимание, ведь ему приходилось работать и добывать еду в одиночку. Не имея возможности выжить вместе с маленьким ребёнком, будущий Делец принял трудное решение оставить тебя. Панталоне до сих пор помнит тот день, когда впервые увидел Фатуи. Он ясно запомнил белоснежную мантию, украшенную массивным чёрным мехом, мерцающим в лунном свете кристаллом и загадочными символами. Величественная фигура, чьё лицо он уже не в силах вспомнить, возвышалась над ним, а рядом, склонившись на одно колено и прикладывая руку к земле, находились его подчинённые. «...приказ выполнен, господин Предвестник.» «Предвестник?... Это... так вот как выглядят сильные и богатые люди...» — пронеслось тогда в голове худощавого мальчишки, затаившегося в кустах. «...Прости, сестрёнка, что вынужден оставить тебя. Клянусь, однажды я тоже стану Предвестником и заберу тебя отсюда, я обещаю!» Мальчик, который в будущем получит имя Панталоне, оставил тебя у какого-то храма, бережно надев на твою шею амулет с вырезанным именем и фамилией. Он надеялся, что этот знак станет путеводной звездой, которая однажды поможет ему вновь отыскать тебя. Панталоне терзался чувством вины за то, что оставил свою сестру позади, чтобы спасти себя. Он чувствовал, что не заслуживает звания твоего брата. Став Предвестником, Панталоне провёл каждый день своей жизни в поисках тебя, глубоко сожалея о том решении, которое заставило его отказаться от тебя. Годы проходили, но ты так и не попадалась ему на глаза. Неужели... ты погибла? Исчезла где-то в бескрайних землях Ли Юэ? Уехала в дальние края? Тем не менее, Предвестник не оставлял попыток найти тебя. И вот, наконец, судьба свела их вновь. Но как теперь смотреть тебе в глаза? Ты почти не помнила брата, и Панталоне был тебе фактически чужим человеком. Его ещё больше угнетало то, что нашёл тебя не он, а Скарамучча, один из самых ужасных, по его мнению, Предвестников. Тем не менее, Делец был полон решимости искупить свою вину, хотя пока не знал, как это сделать. — ...я тоже безмерно рада, что мы наконец встретились. С тех пор как я покинула храм, я провела много лет в поисках, и судьба привела меня в Снежную, — тихо произнесла ты. В твоей голове роились вопросы, и ты на мгновение замерла в раздумьях. Тебе было сложно понять, с чего начать и о чём спросить. Как же так получилось, что брат и сестра оказались разделены? Что случилось с вашими родителями? Чем занимался Делец на протяжении всей своей жизни и как умудрился стать Предвестником? Тебя также беспокоила мысль о том, что, возможно, теперь тебе придётся работать под началом Панталоне. Зная о сфере его деятельности, ты понимала, что это будет нелегко. Ведь ты совершенно не разбиралась в таких вещах как экономика, управление финансами и тому подобное. Панталоне, безусловно, хотел бы ответить сестре на все вопросы, но явно не в присутствии Скарамуччи, которому он не доверял, в отличие от тебя. — Дорогая сестра, понимаю, что у тебя много вопросов ко мне, но... здесь не лучшее место для разговора. Когда ты перейдёшь в мой отряд, я обязательно расскажу тебе всё, — произнёс Панталоне, собираясь добавить что-то ещё, как вдруг Сказитель резко вмешался в разговор. — Никуда она не пойдёт, она останется со мной. Это лучший человек в моём отряде, и я не позволю так просто увести её! — И что с того? Я её старший брат, и отныне она будет служить в под моим командованием. К тому же, с семьёй ей будет явно лучше, чем с тобой, — процедил сквозь зубы Делец. — Без моего согласия она не смеет покинуть мой отряд. К тому же, не ты ли её бросил ещё ребёнком? — недовольно хмыкнул Сказитель, а затем сел рядом с тобой. — Дорогой брат, я правда искренне рада, что наконец нашла тебя. Но я хотела бы остаться в отряде господина Скарамуччи... После твоих слов Панталоне побледнел и застыл на несколько секунд, молча глядя на свою младшую сестру, надеясь, что ты просто пошутила. Делец не мог понять, почему ты желаешь остаться в отряде Сказителя. Многие рядовые на твоём месте с радостью бы перевелись под командование другого Предвестника. В его душе закралось тревожное подозрение, что Скарамучча просто-напросто запугал тебя угрозами, что если ты уйдёшь, то случится нечто ужасное с тобой или дорогими тебе людьми. Панталоне никак не мог поверить в то, что Шестой Предвестник в принципе способен относится к кому-либо хорошо.Чувствуя, как в воздухе повисло напряжение, Делец встал с кресла, жестом поманив тебя за собой. — Полагаю, Скарамучча не даст нам нормально поговорить. Не волнуйся, мы сможем продолжить беседу в моём банке. — Хорошо, я... — не успела ты даже встать, как Сказитель остановил тебя одним взглядом. — Ты никуда не пойдёшь. Как только ты окажешься на его территории, он тебя уже не отпустит. Я не позволю так просто забрать тебя у меня. Конечно, Сказитель не собирается разлучать тебя с братом, но после сегодняшней встречи будет пристально следить за тобой и запретит покидать территорию. Для тебя это означает только одно — все встречи с Панталоне будут проходить под контролем Скарамуччи. Кажется, с этого момента за тебя начнётся настоящее противостояние. Один будет пытаться удержать тебя в своём отряде, а второй — забрать сестру под своё крыло.
10 Нравится 1 Отзывы 2 В сборник Скачать
Отзывы (1)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.