ID работы: 15146496

A diplomat is a person that can tell you to fuck yourself in the way that you actually want to do it

Гет
NC-17
Завершён
9
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
9 Нравится 3 Отзывы 1 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
— Я бы взяла вас прямо на этом столе пока вы не попросите пощады дважды.  — Я никогда не прошу пощады. — Дважды.— Адлер не оставляет ему шанса договорить. Ее неуложенные волнистые волосы спадают по острым плечам, создавая действительно сложную для понимания картину. Обычно, люди, даже по своему внешнему виду, делятся на острых и мягких. Но что было с этой женщиной, какую фигуру она изобразит из себя дальше, Шерлок понять не мог. Они остались вдвоем в квартире, не считая миссис Хадсон и Джона, который как раз обувался у входной двери.  — Скучно.— Шерлок резко отворачивает свою голову и погружается за секунду в очередной ребус.— Самолет будет наполнен трупами, а террористы в полном неведенье придут его бомбить.— Тараторил он.— Вопрос в том, что они устроят после того как узнают о западне. — Холмс, мне кажется вы неправильно ставите вопрос.— Ирен мягким тихим голосом заставила Шерлока обернуться.  — Что вы имеете в виду.— Раздраженный своей некомпетентостью не в вопросах загадок, особенно такой простой как эта, но в том, что он из раза в раз ведется на эту женщину.  — Я имею в виду, что вопрос неправильно поставлен. Правильно будет спросить: «Что, Ирен, они будут делать дальше?»— Изящьными босыми шагами, Ирэн надвигается на Шерлока около того самого стола. Как торнадо: когда, оно движется прямо на тебя, ты уверен, что вихрь крутится на месте. — И вы утверждаете что вы знаете ответ?— Шерлок фыркает.  — А как вы считаете?— Ирэн пестрит глазами.  — Я считаю, что женщина, зарабатывающая на жизнь унижением, не может иметь никакого отношения к таким комплементированным, ой простите— Шерлок отводит глаза в ухмылке— вы наверное не знаете таких слов, сложным вопросам.— Но, только Холмс заканчивает свою мысль, тонкие острые пальцы вбиваются в самый эпицентр болевых точек сзади его шеи. Шерлок бы мог с легкостью отразить удар, но он не смеет поднимать руку на женщину, или если еще более спецефически, не смеет прикосаться к Ирэн Адлер. Он замолкает, сохраняя все свое холодное достоинство и ничуть не униженно поддерживает зрительный контакт с мисс Адлер.  — А что если я скажу, мистер Холмс, что вы занимаетесь точно тем же по жизни, что и я?— приближая свое лицо к Шерлоку, Адлер продолжает его держать.— Только я это делаю умело, а вы— глубокий вздох— назойливо. Знаете, есть одна знаменитая фраза про дипломатию: “A diplomat is a person that can tell you to fuck yourself in the way that you actually want to do it.”   — And you tell me to fuck myself?— Шерлок в своей привычной манере язвительно наклоняет голову.  — А вы уверенны, что вы точно мастер дедукции?— Руки Адлер слабеют, мягко они касаются острой шеи Холмса, обхватывают его щеку. Холодная, гладкая как у рептилии кожа. Большой палец останавливается на его нижней губе.  Холмс отвечает с блестящим самообладанием — Лучший.— но только он приоткрывает рот, он уже чувствует ее палец, мягко положенный на его трясущийся язык. Глаза Адлер блестят, они запечатляют каждый драгоценный момент этого разговора, который, к великому счатью или большому сожалению, сейчас нагло остановлен. Подобно повыдю, рука Адлер ведет голову Шерлока легонько вправо, влево, и медленно, как откидывается у наркомана в пике прихода, заводит ее наверх. Шерлок старался сохранять зрительный контакт, когда он был его единственным проводником в реальный мир, но откидываясь, он потерял любую связь с реальностью.  Адлер нежно водит кончиком ногтя по его небу.— Подаботай языком немного, давай.— Конечно, Шерлок изучал вопросы секса и возбуждения поэтому он знал как точно нужно работать языком. Во всех смыслах. Холмс открывает глаза, наклоняет свою голову и слегка высовывает язык наружу. Ни один даже самый опытный высоко функциональный социопат не в силах был бы сопротивляться. Шерлок не понимает зачем он это делает, но других шансов у него не остается. Возможно это просто любопытство, а возможно то, о чем Холмс так не хочет говорить. Сохраняя холодный лисий зрительный контакт, Шерлок проводит языком по всей длинне ее пальца, его губы двигаются вниз, к тонкому запястью, но как только он выставляет зубы для укуса, Адлер отдергивает руку.— Нет, мальчик, увечья оставляю здесь только я.— С этих слов начинается настоящий бой. Адлер легким движением руки, наконяет спину шерлока над столом, словно он поддатливая мягкая игрушка. Второй рукой она уже сбросила на пол все ценности Холмса. Отворяя шелковый халат, колено втыкается в стол, прикрывая еще один фронт побега для Шерлока. Голова Холмса остается в паре сантиметров от стола и следущее движение Адлер окончательно валит ее. Никто с Бейкер стрит не догадыватся что такой старый стол сможет выдержать сразу двоих взрослых людей. Как туман, заслоняющий ясное небо, Адлер нависает над Шерлоком, ее волосы качаются у его скул как робкие деревья в такую властную погоду, что берет контроль даже над самым необъятным небом. Гроза приближается и Ирэн подгибает свои локти, двигаясь к безупречно открытой шее детектива. Ее бедра блестяще хорошо видны из окна прямо напротив этого стола, когда ее голова наконец упала на шею Холмсу.  Холмс молчит. Он давно мыслит на трезвую голову, насколько давно, насколько позволяет его воля, но сейчас он чувствует себя как виноград, вытоптанный в опьяняющее вино.  Рука Адлер ползет вниз изнуряюще медленно, но она не останавливается там, где бы мечтал, то есть вернее, на самом деле боялся видеть ее Холмс. У самых холодных и резких мужчин, Адлер знает, всегда есть мягкое и слабое место, закрытое от любых подозрений. — Настоящий мастер дедукции— горячо выдыхает Ирэн в шею Шерлоку— догадался бы о вашем слабом месте, мистер Холмс.— Одного касания до внутренней стороны бедра достаточно, чтобы Шерлок дрогнул. Его рука отчаянно уцепилась за край стола, но держаться уже совсем бесполезно. Буря хлещет внутри сознания Холмса. Эта женщина сводит его с ума. Он готов отдать все, лишь бы не быть в ее власти, но, боюсь, боится он дальнейшего развития событий как раз потому, что, сам того не зная, хочет именно этого.  Адлер водит легкой рукой по его бедру, то царапая, то, наоборот, лишь нежно касаясь поверхности кожи.— Пожалуйста, только не это место, Ирэн.— Издыхает Шерлок. Он на пределе, он не знает, куда себя деть, не знает как совладать со столь иррациональными эмоциями. Она снова ведет руку по его бедру.— Ирэн, простите меня за мою грубость— Запрокинув голову, Шерлок морщится, сохраняя остатки самоконтроля.— Я не могу.— Самый мягкий стон вылетает из его губ.— Это слишком для меня, слишком… — Слишком очевидно, чтобы вы это признали? Я победила вас, мистер Холмс, кто еще видел вас в таком состоянии? — Ирэн отодвигается от его шеи и легко присаживается на ляжки детектива, пуская вторую руку на бедро Шерлоку. Зайди бы кто через настежь открытую дверь апартаментов, они бы были уверены, что Адлер ласкает совсем не Холмса.  Получая истинное наслаждение от страданий Холма, Адлер, прикусывая губу в улыбке, слегка откидывает свою голову назад. С каждым движением ее халат колыхается и прилипает от статического электричества, она скользит по черным брюкам Холмса взад и вперед без всякого стеснения. Шерлок морщится и извивается, его руки напряжены, его глаза плотно закрыты. — Скажите Холмс, вы готовы признать свое поражение? And more important do you want to fuck yoursef now?  — Я не могу дать точного ответа.— Выдавлявает Шерлок последние остатки воздуха. Но такой ответ, конечно, не нравится доминатке, и она перемещает свою руку выше, с силой надавливая на горячую точку конфликта.  Шерлок еще раз выпускает воздух с мучительным стоном.— Мисс Адлер, я не..— И огонь усиливается.  — Я повторю, мистер Холмс, вы признаете свое поражение?— Дипломат, или, правильнее сказать, адвокат дьявола сейчас нависает над таким дерзким и невозмутимым детективом. Шерлок признал. Признал, что он хочет этого, хочет сегодня, завтра, в первый день когда он увидел ее. Он хочет своего поражения. Такой непобедимый сыщик, готов и желает проиграть простой функции гормонов и их химическим реакциям у себя в организме.  — Я признаю это, хорошо, только— сквозь слова Шерлока пробивается стон— даруйте мне пощаду, Адлер.  Довольная улыбка появляется на лице Ирэн Адлер. Ее ноги наконец касаются земли, переступая беспорядок из костей, бумаг с записями и стеклышек. — Позорный сепаратный мир, Холмс.— Шерлок, отвернувшись в сторону от позора, он наконец приподнимается на локти. А Адлер смеется и явно гордится своей работой.— Ну и кто из нас теперь разбирается в комптиментарных вопросах национальной безопасности?— Снова той же мягкой походкой, Ирэн, словно она не приложила никаких усилий к своим действиям, разворачивается и направляется к шкафу с верхней одеждой. Халат стекает с ее плечь на пол.— Вы просили о пощаде дважды!— Ирэн отворяет шкаф и сразу выдергивает любимое пальто. Привычный вид наготы и колкости неотъемлемой оболочки Шерлока как всегда красит ее. Ни сказав ни слова, она исчезает из квартиры побежденного Шерлока Холмса.
Примечания:
9 Нравится 3 Отзывы 1 В сборник Скачать
Отзывы (3)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.