Часть 1
2 октября 2024 г. в 15:20
— Вы предложить посмотреть, Сучонг не может себе позволить показать образец в такой свитер! Кто показывать такое посторонним? Нет, простите, я уже найти время для демонстрации! Я искать в лучшем виде!
Голос умолк, как только Букер, слегка щурясь от ламп, высвечивавших три тени за перегородкой, подошёл вплотную.
Как только он подошёл, всё стихло.
― Прошу прощения за моих подчинённых, они много трудились и теперь волнуются.
Атлас отодвинул перегородку, показывая Букеру проход.
Объект его дальнейшей работы сидел к ним спиной, даже не думая поправить ворот вышеупомянутого бежевого свитера. Единственное, что было не так в его одежде ― это ощущение, что этот низкорослый парнишка одевался не сам.
― Малыш Джек, ― Атлас тихо кивнул на паренька, отчего тот вздрогнул, словно его попытались хлопнуть по плечу. — Именно его и нужно довезти в целости и сохранности. Не волнуйтесь, мистер Девитт, он сейчас слеп и глух, точно в материнской утробе.
― И его я буду тянуть на себе? Молча?
― Почти. Вы будете охранять его, пока мы подготовим самолёт, вести его, и да, молча ибо это очень важно. На вас же будет и команда.
Ну конечно. Приставить дуло, угнать самолёт ― наверняка его просили и об этом, если, конечно, не предупредили об этом кого-нибудь ещё.
Букер уточнил:
― Вся?
Конечно же. Наверняка ему придется перестрелять целый экипаж.
― Сколько захотите. С полным самолётом будет довольно тяжело... управиться. А они ещё зайдут на посадку, если не выйдет с некоторыми деталями.
То есть нужно ещё немного заложников из Восторга. Видимо, поэтому он будет ждать вечера. А ещё вероятней ― это те, кого Атлас высылает на поверхность , чтобы решить там свои проблемы.
― А этот... этот малыш не должен ничего слышать? Выстрелы ― штука шумная.
― В тот момент он уже начнёт говорить. Либо покажет себя как хороший напарник. Главное, довезти его до первой посадки.
Ну конечно. Наверняка новые плазмиды должны быть отработаны на поверхности и дать Атласу много денег за разработки под водой. Иначе бы этот парень не сидел бы здесь как призовой бычок.
— Думаю, он и правда выучится всему также быстро, как вы и говорили. Хороший образец.
Про себя Букер отметил, что «образец» был явным клиническим идиотом — улыбался, как трёхлетка, ковырялся в прикрытом повязкой носу и совершенно не страдал от того, что ничего не видит из-за ткани на голове.
Но тем не менее, все его звали малышом Джеком и совсем не удивлялись тому, что тот слишком покладист для дурачка. Обстоятельств экспериментов в этой лаборатории Букер предусмотрительно не спрашивал ― но Атлас явно показывал, что доверяет его умению не лезть не в своё дело.
―. Прошу, ― Атлас вежливо отошёл в сторону, указывая на кресло перед лицом парнишки, и оглядываясь за спину, точно при извинении за чьё-то плохое поведение, перешёл на осторожный шёпот: ― Позже мы всё объясним, но пока у меня лишь одна просьба: не заговаривайте с ним. Если будет буянить ― не спорьте, не объясняйте ничего, как будто вы сопровождаете кого-нибудь при наёмной работе. Вам это пригодится.
Букер посмотрел на глуповатого парня с мешком на глазах ещё раз и удивлённо спросил:
― Но что если он такой же неуправляемый, как и все слабоумные? Вы говорили, что мне нельзя причинять ему вред.
Атлас положил руку ему на плечо и коротко сжав его, убежденно проговорил:
― Вам не о чем волноваться, мистер ДеВитт. Думаю, такому опытному человеку, как вы, будет достаточно сказать «Будь любезен». Не волнуйтесь и просто делайте свою работу. Самолёт почти готов.
Букер, кивнув, сделал шаг вперёд и, глядя на вроде бы глупого парнишку, проговорил фразу из письма:
— Будь любезен помочь мне после этого заказа, ― а потом обернулся к Атласу: ― Мне нужна услуга в обмен на это дело. Я ищу Салли ДеВитт и Захарию Комстока. И я точно знаю, что они исчезли не просто так.
Атлас радушно развёл руками:
― Ну разумеется, я сделаю всё что вы скажете, мистер ДеВитт, для меня честь вас нанять. Всё будет как раз после того, как вы окажетесь с Джеком в одном самолёте.