ID работы: 15087570

Проклятый род

Гет
NC-17
В процессе
77
Горячая работа! 79
автор
Размер:
планируется Макси, написано 188 страниц, 24 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
77 Нравится 79 Отзывы 26 В сборник Скачать

1. Возвращение к истокам

Настройки текста

2018 год

Апрель

Токио

Сибуя

— Добрый день, — мужчина улыбнулся. — Здравствуйте, — Сакура ответила ему тем же, — чего желаете? — Мне ведёрко лавандового мороженого, — задумался, — а лучше два. — Вашей жене оно так понравилось? Кстати, как у неё дела? Родила уже? — Пока нет, ещё лежит в больнице, как раз принесу ей любимый десерт. — Отлично. Лёгких родов ей и чтобы малыш был здоровым. Когда лёгкая и непринуждённая беседа с постоянным покупателем подошла к концу, то они пожелали друг другу хорошего дня. Всё это время Сакура физически ощущала чье-то присутствие, и оно сбило с мысли, да так, что девушка чуть было не забыла взять с мужчины оплату. — Сам выйдешь, — прикрыла глаза, — или тебе помочь? Морок развеялся, и перед ней появился Сатору Годжо. Сильнейший маг современности скучающе плюхнулся на диванчик, закинул ногу на ногу, и оглядел подругу с ног до головы. — Постарела. — Ты ради этого явился? — Соскучился, — промурчал. — Семь лет не скучал, а тут осенило, — закатила глаза, — тебе верить — себя не уважать. Говори, для чего пришёл, и уходи. Мне нужно ещё убраться. — Грубая какая… — Нет, — перебивает. — Я ещё ничего не сказал, — в недоумении. — Но уже получил ответ на все свои предложения. Уходи, Сатору, — прикрыла глаза. — Выслушай! Он снял со своего лица повязку, показывая светло-небесные глаза, и поправил пепельные волосы, которые постоянно торчали в разные стороны. — Так лучше? — Лучше. У тебя пять минут. — Зайти не успел, а ты уже задела мои чувства. — Реще! — рявкнула. — Злая! Дай мне минуту… Я вообще-то волнуюсь. — Волнуйся вслух, — голова заболела, — ну… — Мне нужна твоя помощь. Точнее, — поджал губы, — техникуму. — Нет, — рассмеялась, — меня выгнали ссаными тряпками, и я должна ещё помогать?! Интересные новости. — Пожалуйста, Сакура… Нам нужен дружелюбный мастер проклятий с твоим уровнем. — Для чего? — её это заинтересовало. — Для обучения студентов. Масамити мне уже весь мозг вынес, а я не хочу этим заниматься, — застонал, — своих дел хватает. — То есть, ты вспомнил про меня из-за того, что тебе лень обучать учеников искусству призыва? Годжо словил всевозможные тревожные флэшбэки со студенческих времён. Сакуру он побаивался. — Надо было иначе сказать… Мне вообще не нравится атмосфера нашего общения, и, — замялся, — извини, что пропал на семь лет. Я… Я был занят. — Все семь лет? — вскинула бровь. — О-о-о, — не нашёл оправдание, — дважды извини. Ребят некому учить, кроме меня и директора Яги никого больше в техникуме нет, а мне не разорваться. — Мой ответ ты уже получил. Не хотелось идти на уступки. Сакура предпочла оставаться такой же непоколебимой, наплевав на пристальный взгляд сильнейшего. — Пойми… Мне нужен помощник, — не сдаётся, — пожалуйста… Могу на колени встать! — Что за сумасшедшая потребность во мне?! — не понимает, — семь лет была не нужна, ты как-то один справлялся, а тут без меня дышать не можешь! Годжо, начни говорить правду. — Я говорю правду. — И почему же, — прищурилась, — я тебе не верю? — Ты… Ты, — не подбирает слова, — ой, Сакура… Он вздохнул, и посмотрел на неё с нескрываемой мольбой. — Не пойми меня неправильно, Сатору, это вообще на тебя не похоже, чтобы ты лично к кому-то являлся, и о чём-то так слёзно просил. — Я чувствую свою вину за содеянное, и хочу исправить твоё положение, предложив что-то лучшее, чем работа на полставки в магазинчике сладостей и съёмная комната в трущобах. — Большего у меня нет, ибо образование не получила. И да, нормальная комната. Мне одной хватает… — А вообще, техникуму действительно нужен преподаватель, и Мэгуми нужен наставник. Согласись хотя бы ради него… — Я подумаю, — устало отводит взгляд. — Приеду за тобой завтра в семь, — усмехнулся. Проигнорировав эту довольную ухмылку, отправилась в подсобку. Сакура не попрощалась с Сатору, даже взглядом не проводила. Нужно подмести, прибраться на кухне, в торговом зале, посчитать кассу, проверить холодильники и вымыть полы. Спустя час девушка наконец-то вышла с магазина, чувствуя тянущую боль в пояснице и в районе лопаток. Устала, но это лучше, чем ничего. Ей предстоит ещё полуторачасовая дорога до дома, где Сакуру ждёт вечная пьянка соседей, запах алкоголя, сигарет и грязи, вперемешку с ароматом еды. Живот урчал от голода, ещё и подташнивало слегка, а левый проводной наушник как специально работал через раз. Она надеялась, что по возвращению домой удастся хотя бы яичницу пожарить, или то, что осталось с холодильнике. А там вообще-то хоть что-то есть? У местного киоска с едой её ждала Мэй-Мэй. — Мне стыдно, когда ты приезжаешь в этот район… — Почему же? — Это место не твоего, — посмотрела на небоскрёбы вдали, — уровня. — Но ты, — выделила интонацией, — моего уровня, и ещё выше. Голодная? Ай, — махнула рукой, — знаю, что да. — Мэй, все хорошо, — достала пачку сигарет, — правда. — У тебя даже глаза голодные, Сакура, — вздохнула, — а ты тащишь эту дрянь в рот. — Никотин отлично справляется с голодом, — усмехнулась. Мэй-Мэй действительно сопереживала и сочувствовала Сакуре, пытаясь помочь девушке всевозможными способами, но та всегда отказывалась. Говорила, что всё нормально, якобы, вовсе не тяжело так жить. Точнее, существовать, ибо жизнью это назвать сложно. — Годжо явился ко мне на работу. — И что сказал? — Предложил вернуться в техникум, на роль учителя по проклятиям, — улыбается. — Ожидаемо… С каждым годом магов становится все меньше и меньше. Скорее всего, Сатору привлекает оставшихся сильнейших для более высокого уровня обучения. — У меня всего лишь второй уровень. — Не ври себе, хорошо? Мы обе прекрасно знаем, что у тебя особый уровень, или предособый, но куда уж выше первого. Когда отправляешься? — Никогда. — Перестань, Сакура. Здорово возвращаться туда, где тебе рады. — Я хотела вернуться ради Мэгуми, но… — Вернись ради себя, — перебивает, — начни жить, как человек. Твоя сила не должна тухнуть в магазине. Она создана для великих свершений… — Или трагедий. Пример нужен? — Нет. Послушай, то, что произошло с… — Не надо, прошу. Раны слишком свежие, и не начинают затягиваться, а кровоточат. Сакура закусила губу до крови, и прикрыла глаза, чтобы не впасть в истерику. Сердце с болью напомнило о себе. — Поняла, прости… Подумай над предложением Сатору. Если не понравится, то перетерпи, и уйди, но перед этим верни себе прежнюю форму, наберись опыта, освежи знания. Возможно, согласишься стать моей помощницей… Я щедро буду платить. — Я слышу это уже в двадцатый раз, — выдохнула дым. — И каждый раз показываешь свою гордость, отказывая мне. — Это не гордость, Мэй-Мэй, а привычка справляться самостоятельно. — У тебя не получается, — вскинула бровь. — Получится. Я очень устала и хочу есть, может, — задумалась, — позже закончим разговор про мою ужасную, — с издёвкой, — жизнь? — Хорошо, — закатила глаза. Пока Сакура отмокала под еле теплой водой в общей душевой комнате, не думая хоть о чем-то, ощущая лишь то, как гудит тело, Мэй-Мэй разговаривала с Сатору. Годжо по-нахальному присел на белоснежный капот автомобиля премиум-класса, и с вызовом глянул на наставницу, ожидая новостей. — Согласилась? — взвинчен. — Нет. — Почему? — Ты у меня спрашиваешь? — усмехнулась, — это же вы, господин Годжо, пропали на семь лет, а теперь, пытаетесь стать хорошим. — Прямолинейность — твой конёк. Да, я урод, но ты, дорогая подруга-наставница, где была? Почему не помогла, раз меня осуждаешь? — А я была рядом. Сакуру не знаешь? — прищурилась, — я ей деньги в одежду прятала, в сумку, даже в футляр для прокладок, а она мне, — достаёт купюру из кармана, — обратно. Упёртая, как орда ёкаев. — Завтра всё равно за ней приеду, — сложил руки на груди, — поговорю иначе, если начнет сопротивляться. — Вновь тебе не растопить этот лёд, — отводит взгляд. — Моё дело, — поправил очки, — не лезь. — Жду оплату, — возвращается в машину. — Я-то думал, ты делаешь это из-за бескорыстной любви к подруге, а оказалось, — оглядел её, — к деньгам. — В чем-то ты прав. Я люблю Сакуру, но деньги лишними не будут. Пока, — подмигнула. — До завтра. С беспокойными мыслями наставник вернулся в Токио, надеясь на благоразумие Сакуры. Виноват, и виноват во многом, но когда-то же нужно исправлять свои ошибки. Девушка всю ночь ворочалась в кровати, пытаясь уснуть, а дурные мысли лезли в голову, ещё и соседи орали так, словно их режут. В какой-то момент ей хотелось натравить на них огромное злое существо, которое разорвёт их на куски, оставив после себя лишь ошмётки, но возникла более милосердная идея. Сакура просто-напросто залила соседскую дверную скважину супер-клеем. Плюс в том, что их собутыльники не смогут присоединиться, если, конечно же, не полезут на одиннадцатый этаж по балконам. Незадолго до рассвета ей всё же удалось заснуть. От бессилия. День прошёл по обыденному сценарию выходного: утренняя медитация, молитва, пробежка, завтрак, прогулка по парку, городу, перекус в каком-нибудь киоске. Из друзей у неё была только Мэй, про личную жизнь вообще стоит промолчать, а вся семья покоится на кладбище. Если так подумать, то она совсем одна. Сакура видела то, что сокрыто от миллиарда глаз, но всячески игнорировала любое проявление зла. Пусть данным занимаются профессионалы, и те, у кого есть желание. В семь часов, как Годжо и обещал, он подъехал к дому девушки, морщась от ужасного аромата. Несмотря на явную бедность, Сакура была одета хорошо, выглядела опрятно. Всегда отутюженная одежда, сама по себе ухоженная, обувь чистая, аккуратная причёска и приятный парфюм. Точнее, эфирное масло лимона. Сильнейший маг современности, или как его называл старший Фусигуро — шестиглазик Годжо, слегка заволновался, увидев её с чемоданом в руках. — Без двадцати восемь, — бросил взгляд на часы, — опаздываешь. — Торопишься? — с гневом посмотрела на него. — Нет, — выдохнул, — как тебе далось столь сложное решение? — Со скрипом. Сакура собрала вещи ещё утром, и поглядывая на часы, ожидая семи часов с замиранием сердца, взвешивала все «за» и «против». — Если Сатору опоздает хоть на минуту, — выдохнула, — не поеду. Приедет раньше — подождёт. Как специально Сатору приехал без одной минуты семь, и почувствовав его присутствие, девушка чуть было не расплакалась. Он всё решил за неё. — Засранец… Ты же всегда опаздываешь! Гордость не позволяла вернуться в техникум, вновь окунуться в то время, некогда ставшим лучшим в её жизни, а после растоптало душу. Решение одно — зайти в высоко поднятой головой. Годжо забрал у неё чемодан, скрывая довольную улыбку победы, и галантно открыл перед ней дверь. — Готова вернуться к истокам? — Готова. Большую часть времени в дороге они промолчали. У Сакуры не было вопросов, а Сатору решил не задавать их. — Куда делись твои длинные волосы? — решил прервать тишину. — Продала, — с пустым взглядом, — отрастут. Лучше ему замолчать.

Токио

Выйдя из автомобиля, Сакура вдохнула знакомый до боли аромат, огляделась, и поняла, что скучала. Сатору помог ей пройти через барьер. — Практически ничего не изменилось. — Как это? — снял повязку с глаз, — скамейку починили, — указал. Она вспомнила про все те события, которые происходили на этой лавочке. Первая сигарета с Сёко, рюмка алкоголя, непрекращающийся сплетни, поцелуи до утра… — Нас уже ждут, — поторапливает. — Да, — вышла из омута. Токийская столичная техническая школа магии — большой комплекс зданий в стиле традиционной японской архитектуры. Состоит из просторного внутреннего двора, множества помещений под учебные классы, общежития и мест для проведения практических тренировок в магии. Молодые люди наслаждались компанией друг друга, но каждый по-своему. Сатору был рад видеть её рядом, как в старые времена, а Сакура утопала в своих счастливых воспоминаниях. — Ёсинобу одобрил твою кандидатуру, как и Яга, но при одном достаточно интересном условии. — Удиви. — Твоя фамилия не должна быть известна ученикам, дабы не создавать панику и страх среди детей, — его это веселит, — токийский техникум всё ещё помнит. — И пусть помнит, — усмехнулась, — в моей фамилии нет ничего страшного, а вот во мне есть. Он обожал этот огонёк в её глазах, когда девушка не скрывала своего потенциала, силы. Знала, кем является. Сакура была сестрой-близнецом того, кто решил устроить геноцид, убивая простых смертных ради высшей цели. Та, чей брат был объявлен предателем. — Как скажешь, — рассмеялся, — госпожа Гето…
77 Нравится 79 Отзывы 26 В сборник Скачать
Отзывы (79)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.