ID работы: 15078811

Кафе на 5-ой авеню: Книга Первая

Джен
R
В процессе
183
автор
Размер:
планируется Макси, написано 78 страниц, 10 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
183 Нравится 57 Отзывы 51 В сборник Скачать

О магическом браке и семейных взаимоотношениях. Часть 2

Настройки текста
Лондон. Вокзал Кингс-Кросс. 2011 — Миона! — услышала Гермиона голос Гарри, как только она с детьми и Живоглотом оказалась на платформе 9 и ¾. — Гарри! — помахала она рукой, — Джеймс! — Мама, — сын подбежал к ней и обнял. — Как же ты вытянулся за эти месяцы, — она взяла мальчика за щеки и всмотрелась в лицо, — красавец! — Мам, ты чего? — засмущался Джим и отлип от матери, — привет, мелкие! — Сам ты мелкий! — воинственно вздернув носик, заявила Рози. — Иди ты, куда шел, — ответил Джон, с кривой ухмылкой. — Чего?! Давно по роже не получал?! — возмутился Джеймс. — А ну хватит! — рявкнула на них Гермиона, — Что за поведение? — Да ладно тебе, — подошедший Гарри закончил неначавшуюся ссору, — как добрались? — Все хорошо, — немного недовольно ответила она, продолжая бросать многозначительные взгляды на притихших детей. — Вот и хорошо, — Гарри, бросив на сыновей строгий взгляд, улыбнулся Гермионе, — Дом в Стинчкомбе готов. Я вывел его из консервации, так что местные ушастики ждут нас, — весело сказал Гарри. — Гарри! Гермиона! — вдруг услышали они очень знакомый голос. — Луна? Луна! — обрадовалась Гермиона, — вы то здесь как? — спросила она подошедшую к ним пару. Луна Лавгуд мало изменилась с их школьных времен. Единственное, что бросалось в глаза, это то, что она сильно прибавила в росте. Мужчина, который шел рядом с ней, имел вполне стандартное британское лицо, на которой застыла улыбка очень скромного человека. — Рольф, рад тебя видеть, — поздоровался он с Рольфом Скамандером, известного магозоолога, ученого и натуралиста, а также внука Ньюта Скамандера. — Да вот, решили показать близнецам платформу 9 и ¾. Лоркан и Лисандер. Поздоровайтесь с Поттерами, — сказал Рольф, и только теперь Гарри и Гермиона заметили две одинаковых с виду блондинистых макушки, выглядывающие из-за спины Рольфа. — Привет! — одновременнно сказали они и вышли из-за спины отца. — Я Лоркан. — Я Лисандер. — Мы братья Скамандеры! — одновременно представились они, вызвав у взрослых умильные улыбки. — В этом году они поступают в Хогвартс. — Сообщила Луна. — Надеюсь они смогут найти Морщерогого кизляка, — с улыбкой сказала она, вызвав у присутствующих понимающие ухмылки, хотя за последнее время они с Рольфом нашли столько интересных и неизвестных животных… кто знает, может быть Кизляк и существует? — Джон тоже поступает, — Гарри хлопнул среднего сына по плечу. — Очень хорошо, — сказала Луна, — у мальчиков как раз будет кампания. Гарри, Гермиона, может зайдем в Дырявый котел? — Прости, Луна, но не сегодня, — покачала головой Гермиона, — нам нужно быть с Стинчкомбе, — со значением сказала Гермиона, а Луна и Рольф, переглянувшись, с пониманием закивали. — Конечно-конечно. Мы все понимаем, — сказав это, Луна взяла мужа под локоть, — тогда в другой раз. Вы же пока в Англии? — Да. Ближайшую неделю мы будем здесь, — кивнул Гарри и, попрощавшись с Луной и Рольфом, повел семейство на выход с платформы. После чего они все вместе, зайдя в закуток, сделанный специально для аппарации, трансгрессировали в сторону фамильного особняка семьи Поттеров в Стичкомбе. — Хозяин! Хозяин вернулся! — встретил их еще явно молодой лопоухий эльф, выбежав встречать их, когда все семейство оказалось на лужайке перед домом. — Пинки! Сколько раз говорить, веди себя достойно! — за ним, тоже для встречи с хозяевами, вышел эльф постарше, который хоть и был не таким быстрым, но явно пребывал в большом почете, потому что как только до Пинки дошел его окрик, тот встал на месте как вкопанный и уставился на Гарри. — Добро пожаловать домой, хозяин Гарри, хозяйка, — поклонился он Гермионе. — Спасибо, Тофти, — сказала она, — когда обед, мы все очень голодные? — Через пол часа все будет готово, — степенно кивнул старый эльф. — Прекрасно. Дети! Все в дом, — указала Гермиона и все семейство вошло внутрь.       Стинчкомбская резиденция Поттеров, как ее в шутку называл Гарри, построенная в одноименной деревне, представляла собой двухэтажный дом зажиточных горожан Британского Мидлендса, прикрытого множеством антимагловских и пространственных чар. Этот дом, вернее, деревня, где он находился, было местом жительства многих поколений Поттеров, начиная еще с Линфреда, заявившего свои права на местный магический источник.       Вплоть до Джеймса с Лили, Поттеры жили здесь, но драконья оспа, которой заразились Карлус и Дорея, и которая свела их в могилу, вынудила Джеймса приобрести домик в Годриковой впадине. — Тедди с Андромедой будут завтра? — спросила Гермиона, раскладывая вещи по шкафчикам, с помощью магии. — Да, — сказал Гарри раскладывая в спальне свой чемодан-мастерскую, — как тебе? — неожиданно спросил он. — А? Ты про что? — Гермиона, раскладывающая одежду по шкафам, даже не посмотрела на Гарри. — Ну… я про фон, — уточнил Гарри, после чего Гермиона остановилась и застыла. — Хм… да, он усилился. Ты что, таки доделал домашний алтарь? — удивленно посмотрела она на Гарри. — Ага, — самодовольно ответил Гарри. Этот алтарь, второй в своем роде, Гарри сделал специально, чтобы перенаправить магические потоки из основного источника в этот дом. Теперь охранные системы имели стабильную и постоянную подпитку. — Молодец, — разложив всю одежду, Гермиона подошла к Гарри, — это значит, что сегодня ночью у нас будет одно дело. — Будет, — кивнул Гарри и, чмокнув жену пошел на выход, — ждем тебя внизу, — после чего вышел из комнаты.       Гарри спускался со второго этажа, рассматривая дело рук своих и нутром ощущал пульсирующую вокруг магию, которая подпитывала не только дом, но и окружающее пространство.       А ведь когда он подчинил себе этот источник, он почти заглох. Создавалось такое впечатление, что это словно какой-то забитый грязью ручей из которого с трудом пробивалась магия. И лишь в тот момент, когда он провел ритуал принятия, источник вновь ожил.       Несмотря на то, что многочисленные дворянские фамилии пыжились своей чистокровностью, настоящая сила была сосредоточена в руках лишь тех семей, у которых под контролем оказывался магический источник.       Гарри встал у окна и всмотрелся на не очень высокий холм, который, однако возвышался над окружающим пространством. Это место, которое называлось Стичкомбским холмом, всегда ему нравилось. Это был земельный участок, принадлежавший Поттерам, но при этом не делавшим из них лендлордов. Поттеры всегда избегали дворянских званий и участия в политике, так и оставаясь представителями третьего сословия. При этом, Поттеры всегда были достаточно сильны и богаты для того, чтобы добиваться своих целей.       Вот и сейчас, ощущая энергию аккумулируемую в алтаре, Гарри вспоминал, как так получилось, что и Гермиона оказалась приобщена к силе и возможностям, даруемым магическими источниками.

***

1999 год. Январь. Стинчкомбский Холм. Великобритания. Они летели по заснеженному полю по направлению, которое Гарри определил заранее. Беременность Гермионы проходила нормально и Гарри решился на шаг, который хотел совершить давно, но не решался.

***

— Так, давай уточним. Ты хочешь, чтобы я как и ты имела доступ к местному источнику? — спросила Гермиона, когда они сидели в гостиной, — и не к одному, Нью-Йоркскому, но и тому, что в Англии? — Да. Что-то вроде совместного пользования. Это сделает тебя сильнее. Ну и малышу пойдет на пользу, — сказал он, откинув голову назад на диван. Перед тем, как предложить сделать то, что он собирался сделать, Гарри проштудировал все доставшиеся ему семейные записи. И, убедившись, что это не повредит ни ей, ни малышу, решил не терять времени и сказать об этом Гермионе. — Подробности Поттер. Мне нужны подробности. А еще лучше, если я увижу записи, — сказала она, отправив в рот соленый огурчик. — Это относиться к семейным тайнам, — сказал он и, заметив ее недовольный взгляд, поспешил добавить, — но я и так все тебе расскажу. — Ну-ну, — хмыкнула Гермиона, — и как называет этот ритуал? — В записях, что я изучил, это называется… магический брак, — выдохнул Гарри и заметил на ее лице удивление. — Магический брак? То есть тебе не достаточно записи в мэрии или церковной книге? — усмехнулась она. — Не придирайся к словам, — пробурчал Гарри, — смысл в том, что брак в представлении средневековых людей — это в первую очередь имущественная сделка. Отсюда и такое название, потому что магический источник в первую очередь есть недвижимое имущество. Ну а поскольку речь идет об одном и том же источнике, то и совместное владение им является… — Не надо объяснять, я все поняла, — остановила его Гермиона, — совместное владение является, как правило, семейным делом. И это просто удобно, когда источник привязан к старшим в семье мужчине и женщине. Хотя не исключены так же и совместное долевое владение, — сказала она, отправив очередной огурчик в рот и, заметив удивление на лице Поттера, сказала, — Гарри, я много читала про историю и теорию об имущественном характере брака тоже знаю. Видимо, средневековые волшебники, придерживались именно этой точки зрения, если судить по тому, что ты сказал. Умно, — пожала она плечами и вновь посмотрела на охреневшего Поттера, — это точно не опасно? — Нет. Было несколько прецедентов, когда невеста старшего сына уже была беременна. Наоборот, есть шанс, что и малыш сразу же «подключится» к источнику. — Ну, тогда я говорю свое «да», — усмехнулась она и прижалась к Поттеру.

***

— Долго еще, Гарри? — спросила Гермиона, прижимаясь к нему сзади. Живот был еще маленький, но Гарри ясно ощущал ту только-только зародившуюся жизнь, что теплилась в нем. — Мы почти на месте, — направляя метлу к вершине Стичкомбского холма, ответил он. — А тут ничего, красиво, — прокомментировала Гермиона, когда они начали приземляться на вершине. Благо никого не было и они вполне могли особо не маскироваться. — Видела бы ты это место летом, — сказал Гарри и, сделав посадку осмотрелся, — мы на месте. — Хорошо. Куда идти, — слезая с метлы, спросила она. — Туда, — кивнул Гарри в сторону небольшого пригорка и они вместе пошли в ту сторону. Несмотря на наличие маггловской инфраструктуры, скамеек, указателей, навесов, Гарри нутром ощущал, что то место, куда они идут, прикрыто мощными маглооталкивающими и маскирующими чарами, завязанными на крови. Подойдя к неприметному камню, Гарри остановился и достал из кармана нож. — Если тебе будет противно, то прикрой глаза, — сказал он Гермионе, но та и не думала отводить взгляд. Вздохнув, Гарри провел по ладони лезвием, сделав надрез и положив руку на камень, — Im dominus. Veni. Sum hic, — сказал он и отнял руку от камня, который, словно какой-то вампир, жадно всосал в себя кровь, — теперь можно идти, — сказал он и пошел вперед, на ходу излечив руку заклинанием.       После непродолжительной прогулки по склону, они дошли до крупного валуна, на котором были выгравированы кельтские письмена. — Гермиона, — сказал Гарри и протянул ей руку, в которую Гермиона вложила собственную ладонь и прикрыла глаза, после чего Гарри провел ножом по нежной коже и положил ее на алтарь, — чтобы не случилось, ты не должна отнимать ее, — в очередной раз с момента их поездки, предупредил Гарри и прикрыл глаза и вдруг… Гермиона дернулась! — Терпи, — приказал ей Гарри, крепче вжимая ее руку о камень и держа ее всем телом, — Терпи, — говорил он ей, когда та попыталась убрать его, — Терпи! — крикнул он на ее, когда она попыталась вырваться из его хватки, — ТЕРПИ!!! — рявкнул он на нее, когда она начала кричать — ААААААААААААААААААААА!!! … И… все закончилось. Гермиона застыла в его объятиях, с искаженным от боли лицом. Она стояла с застывшей гримасой кричащего человека, смотря в небеса, а из глаз ее текли слезы. А затем, неожиданно, Гермиона вдруг обмякла, упав в его объятия. — Прости, — прошептал Гарри, усевшись с ней на алтарь, — прости, но… я не хочу тебя терять. Ни за что и никогда. Прости, — он говорил и говорил, целуя ее лоб, глаза и губы, чувствуя, как зарождается пока тоненькая нить, связывающая ее с алтарем и источником.       Дело было сделано. Пора было возвращаться домой. *** Деревня Стинчкомб. Июня 2011 года.       Магический источник подчинялся лишь сильным. Принадлежность к той или иной семье, не делало волшебника автоматически приобщенным к нему. Такое право нужно было заслужить. Карлус источник контролировал. А вот Джеймс… его отец, к сожалению, то ли не захотел, то ли просто не смог пройти ритуал. Увы, но согласно семейным хроникам, такое бывало сплошь и рядом.       Наверное, именно поэтому, когда к ним в дом пришел Волдеморт, он не смог защитить свою семью. Часто случалось так, что в одном, двух, трех поколениях не находилось никого, кто бы смог взять под контроль источник. Но Гарри почему-то был уверен, что Гермиона будет достаточно сильна для такой мощи. И он оказался прав.       В тот день Гермиона проспала почти сутки, а проснувшись, врезала ему со всей дури по носу так, что Гарри довольно долго не мог его вправить. Он до сих пор помнил насколько она была зла на него за ту боль, что пережила. Впрочем, опала не продлилась долго. Миона, которая теперь могла на порядок больше и даже простое жалящее в ее исполнении оставляло очень неприятные синяки, довольно быстро взяла себя в руки, чтобы банально никого не покалечить. — Хозяин, обед подан, — вдруг услышал он тонкий голосок молодого эльфа. — Хорошо, я иду, — кивнул Гарри и пошел в столовую.       Обед прошел спокойно. Дети и так были уставшие, так что после плотной трапезы единственное, на что они оказались способны, это сидеть на диване. Только лишь Джеймс продолжал начатый еще за столом разговор с родителями. — Ребята, в целом, веселые, но вот Коннор Финниган такой зануда, — бурчит Джим, — как его только Шляпа на Гриффиндор распределила? А Чарли Вуд вообще только о квиддиче и умеет говорить. — Ничего, — сказал Гарри, сделав глоток кофе, — главное, что судя по твоим письмам, драк между вами не было. — Нууу… — протянул Джеймс, после чего Гарри прищурился. — Или? — Эм. Ну. Я… врезал однажды Чарли, — повинился сын. — И почему же? — спросила Гермиона. — Он сказал, что его папа играет лучше тебя, — вздохнул Джеймс, на что Гарри вздохнул. — Спасибо, конечно, за то, что ты за меня заступился, но не стоило вестись на такую дешевую провокацию, — покачал головой Поттер-старший, — словами, Джим. Словами. Старайся именно словами достать своего оппонента и только если он не поймет, только тогда приступай к кулакам, — сказал он, после чего улыбнулся, — но я так понимаю, что конфликт был исчерпан? — Да. Мы помирились. Теперь он таскается за мной хвостом, — недовольно бурчит Джим, но Гарри видит, что сын явно доволен тем, что как минимум в своей комнате занял лидирующие позиции.       Вечер прошел спокойно, за совместным просмотром телевизора. А ночью… ночью Гарри и Гермиона переместились на Стичкомбский холм.       Стояла летняя, теплая безветренная погода. Воздух был переполнен звуками ночной фауны, а вокруг алтаря на источнике порхали светлячки. — Отличный день для обновления связи, — сказал Гарри, подойдя к алтарю. Увы, но единожды подчинив источник, волшебник должен был раз за разом подтверждать свои права на него. Не было четкого временного разделения между ритуалами. Лишь ослабление связи волшебника и источника являлось сигналом к тому, что нужно ее обновить. Это могло случиться через год, а может и через пятьдесят лет. В этот раз с прошлого ритуала прошло почти двенадцать лет. — Ты уверен, что этот подойдет? — спросила Гермиона, доставая из безразмерной сумки клетку с черным петухом. — Уверен. Он точно годится, — сказав это, Гарри наметанным движением открыл клетку и достал оттуда бьющуюся в истерике птицу, после чего положил его на алтарный камень и рубанул тому по горлу ножом. Кровь щедро окропила алтарь и тотчас же впиталась в камень, после чего Гарри и Гермиона порезали друг другу ладони, положили руки на теплый камень и вместе произнесли. — Familia super omnia, — после чего камень нагрелся и они оба почувствовали, как связь с источником вновь укрепилась. — Как ты думаешь, связь с Нью-Йоркским источником так же придется укреплять? — спросила Гермиона Гарри. — Вряд ли. Во всяком случае не в ближайшее время, — сказал Гарри и, собрав вещи, взял Гермиону по локоток и направился в сторону деревни. Над Глостерширом поднималась полная луна.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.