ID работы: 15026712

Шесть зерен граната

Гет
Перевод
NC-17
В процессе
34
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 47 страниц, 18 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
34 Нравится 31 Отзывы 4 В сборник Скачать

Глава 16: Колин, 1816 год

Настройки текста

***

      Колин толкнул дверь и уверенно вошел внутрь.       — Колин? — услышал он шокированный голос. Звук открывающейся двери — а может, и шепот за дверью — явно известил Пенелопу о чьем-то присутствии, потому что она приподнялась в постели, настороженная и встревоженная. На несколько мгновений он почувствовал, что его мир остановился. Хотя он никогда не забывал, как она была прекрасна, с течением времени ему становилось все труднее вспоминать подробности. Каждый день ему казалось, что он с трудом вспоминает нежный аквамариновый оттенок ее прекрасных выразительных глаз или охру ее огненных волос. Он месяцами размышлял, но так и не смог вспомнить точный оттенок. И вот она предстала перед ним во всем своем великолепии.       — Пенелопа, — выдохнул Колин. Он знал, что ему есть что сказать, — он планировал целую речь, но чувствовал, что теперь с его уст не сорвется ничего, кроме ее имени. Он сопротивлялся желанию умолять ее. Пенелопа вскочила с кровати и практически бегом бросилась к нему.       — Колин, что ты здесь делаешь? — шипела она, обеспокоенно оглядывая комнату. — Тебе нельзя здесь находиться! У тебя будут большие неприятности.       Пользуясь моментом, Колин взял ее за руку — впервые за несколько месяцев она оказалась в пределах его досягаемости — и нежно поцеловал в ладонь.       — Пенелопа, — сказал он срывающимся голосом. — Ты здесь.       Пенелопа быстро отняла у него руку и провела ею по заплетенным в косу волосам, пока она расхаживала взад-вперед перед ним.       — Колин, тебе нельзя здесь находиться. Королева погубит тебя за это, — подчеркнула она. — Как ты вообще оказалась в этой комнате?       Колин остановил ее, схватив за бедра, чтобы снова повернуть ее к себе лицом. Он нежно положил руку ей на лицо, а затем притянул к себе и поцеловал. Они целовались несколько мгновений, потерявшись друг в друге. Он целовал ее так, словно пытался поглотить ее целиком, чтобы она всегда была с ним, всегда была частью его.       — Пенелопа, — прошептал он ей в губы. — Моя дорогая девочка.       Эти слова, казалось, вернули Пенелопу к действительности, и она отстранилась от него. Вслед за этим он зарычал, руки по-прежнему лежали на ее бедрах.       — Колин, я не понимаю, — ответила она. — Что ты здесь делаешь? Как ты здесь оказался?       Колин негромко захихикал.       — Я искал тебя, — проворчал он, проводя свободной рукой по ее прекрасным волосам.       — Как? — потрясенно спросила Пенелопа. — Никто не должен знать, что я здесь, Колин.       — Принц Джордж помог, — рассеянно сказал Колин, когда он придвинулся ближе, чтобы снова поцеловать ее.       Пенелопа прислонилась к его плечу.       — Принц Джордж? — зашипела она. — Колин, ты погубишь себя, связавшись с королевской семьей. Что ты делаешь?       Колин вздохнул, окончательно смирившись с тем, что он никак не сможет поцеловать или обнять ее, пока они не поговорят.       — Как я уже сказал, я искал свою сбежавшую невесту, — сказал он. — Она исчезла совершенно неожиданно.       Пенелопа насмешливо посмотрела на него.       — Это не было неожиданно, Колин. Я просто не хотела… заманивать тебя в ловушку, — сказала Пенелопа, голос ее дрогнул.       Колин почувствовал, как в нем вспыхнула ненависть к себе из-за ее слов. Пенелопа хотела, чтобы ее слова прозвучали язвительно, но ее голос прозвучал так растроганно, что это разбило ему сердце.       — Нет, нет, нет, Пенелопа. Я повел себя как осел, когда сказал это. Ты не можешь поверить, что я действительно испытываю к тебе такие чувства, — сказал Колин.       Пенелопа наконец-то повернулась к нему лицом, и он почувствовал, как у него защемило сердце от того, какой расстроенной она выглядела.       — Я прошу прощения, я пыталась быть жестокой. Но, Колин, ты был прав, когда сказал это. Я много раз принесла проблемы твоей семье. Я принесла в семью Бриджертонов только несчастье, и я не могу винить тебя за твои слова, — сказала Пенелопа. — Я знаю, что ты должен чувствовать себя виноватым за то, как мы расстались, но я умоляю тебя не делать этого. У меня все хорошо, и я хочу того же для тебя и твоей семьи. А теперь уходи. Пока королева не узнала.       Колин громко рассмеялся.       — Уйти? Куда идти и что делать, дорогая жена? — зарычал он, пристально глядя на нее.       — Иди и защити себя и семью Бриджертонов, Колин. Твое чувство вины приятно, но неуместно, — сказала Пенелопа, нежно коснувшись его руки на своем бедре. — Я освобождаю тебя от всех обязательств по отношению ко мне. Иди и найди свой счастливый конец, Колин.       — Ты думаешь, я здесь из-за чувства вины? Обязательства? — сказал Колин. — Я здесь потому, что мысль о тебе мучает меня день и ночь. Я не могу дышать без тебя. Я не могу думать без тебя. Я ничто без тебя. И ты думаешь, что я просто уйду отсюда без тебя. Зачем? Искать какой-то теоретический счастливый конец, когда я знаю, что он возможен только с тобой?       Пенелопа тихонько покачала головой.       — Нет, Колин. Ты предназначен для гораздо большего, чем кто-то вроде меня. Это просто твое чувство долга говорит с тобой, потому что ты джентльмен. Я обещаю, что со мной все в порядке, и ты больше не должен чувствовать себя виноватым. Теперь ты можешь найти свое предназначение, Колин, как ты всегда хотел, — сказала она.       Колин издал мрачный смешок.       — Предназначение? Пенелопа, в этом мире нет ничего больше, чем ты. Я сожгу весь мир во имя тебя, и ты думаешь, что есть что-то, что может значить для меня больше, чем ты? — спросил он, голос его стал жестким. — Идиот кронпринц предложил мне титул, и я отказался от него, чтобы найти тебя. Какая цель у меня есть, если не ты? Что может быть лучше, чем объятия любимой женщины или нежные прикосновения новорожденного малыша?       Пенелопа обвела комнату диким взглядом.       — Ты не можешь говорить так вслух о принце Колине. Ты будешь казнен за измену, — прошипела Пенелопа.       Бриджертон тихонько ухмыльнулся.       — А что, если я продолжу наш предательский разговор? Может быть, сделать это немного громче, чтобы те, кто снаружи, гарантированно услышали? — спросил он.       — Колин, это не игра. Ты не знаешь, чем рискуешь, — прошипела Пенелопа.       — Нет, это не игра, — твердо сказал Колин. — Это обещание. Если ты не уйдешь со мной и мы не продолжим наш разговор в нашем доме, где тебе самое место, я буду продолжать громкие подстрекательства.       Пенелопа в недоумении покачала головой.       — Мы все будем убиты , если ты продолжишь, Колин, — сказала она, слегка истерично.       — Нет. Я никогда не позволю причинить тебе вред, — перебил Колин. — Только я буду убит. — Он прислонился к ней и прильнул губами к ее уху. — И, возможно, мистер Бримсли тоже. Если, конечно, ты не пойдешь со мной, — проворчал Колин.
34 Нравится 31 Отзывы 4 В сборник Скачать
Отзывы (31)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.