ID работы: 14985196

Портной

Гет
PG-13
Завершён
38
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
9 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
38 Нравится 6 Отзывы 3 В сборник Скачать

***

Настройки текста
Холодный, пронзительный ветер завывал за окном, но в уютной комнате, где Том Реддл сидел за старинным дубовым столом, царила тишина. Окна были завешены бархатными шторами, приглушающими унылый осенний свет, а камин трещал, изгоняя из комнаты прохладу. На столе, среди разложенных ниток и ножниц, лежала шелковая ткань — глубокого, как спелая слива, цвета, — а Том, сконцентрировавшись на каждом стежке, создавал из нее платье. Ему не привыкать к тонкой работе, к кропотливому созиданию, но сейчас в каждом движении его пальцев чувствовалась особая нежность. Игла, словно танцуя по шелку, оставляла за собой ровные стежки, словно паутина, сплетенная из тончайших нитей, а в воздухе витал аромат корицы и сушеных яблок — запахи, что всегда ассоциировались у Тома с теплом и уютом. В комнате, окутанной ароматами осени, звучали лишь тихие щелчки иглы о ткань, да шуршание шелка, — словно шепот тайны, что хранила эта ткань, сплетенная из тончайших нитей. В каждом стежке, в каждой складочке Том погружался в свой собственный мир, мир, где холодная осенняя прохлада уступала место теплому, согревающему чувству творчества, а ветер за окном — лишь напоминание о неизбежной красоте увядания. Том творил особое платье. Для особой девушки или женщины. Оно держало всю любовь Тома, которую он «вдыхал» в свои творения. Больше он никого не любил, но надеялся, что это платье наденет его избранница, и неважно, когда она появится в его жизни, ведь главное сейчас было — творить.

***

Том с любовью развешивал сшитые за последнюю неделю платья. За окном стеной лил дождь, но здесь, в ателье, было тепло и уютно. Том, разгладив складки последнего платья, что было выставлено на витрину, решил выпить немного фруктового чая. Как раз в тот момент, когда Том скрылся за нишей, ведущей в маленькую комнатку с кучей манекенов. Но там же был и электрический чайник, который юноша включил. Подсветка загорелась голубым цветом. Том посмотрел в окно на улицу: ни одной живой души. Все попрятались в свои уютные квартиры. Что ж, значит, сегодня посетителей не будет. И только Том об этом подумал, как внезапно из торгового зала раздался звон колокольчиков над дверью. Том выглянул и увидел насквозь промокшую женщину. Она стучала зубами и обнимала себя за плечи. По точеным скулам стекали капли дождя, тонкие губы были сжаты. Глаза скрывала вуаль из черных узоров, прикрепленная к аккуратной модной шляпке. — Вы замерзли, мисс? — спросил Том, изучая незнакомку взглядом, — нынче погода не для прогулок. — Дождь застал меня на пути из кофейни, — вздохнула женщина, опустив голову, — извините, я тут наследила. Том усмехнулся: — Ничего, я вытру… Может, вы хотите чаю? Я как раз поставил чайник. — Если вы не против внезапной компании, то, конечно, я выпью с вами чаю, — улыбнулась женщина и стянула с головы шляпку, открываясь перед Томом. Незнакомка оказалась азиаткой. Том никогда не видел столь прекрасных глубоких глаз. Она смотрела с прищуром, черные стрелки подчеркивали ее раскосые глаза. — Что ж, тогда пойдемте, я угощу вас ганпаудером, — и Том дождался, когда незнакомка снимет с себя пальто и перекинет его через предплечье. Он отодвинул штору, ведущую в мастерскую и пригласил жестом войти ее. Женщина, стуча каблуками сапог, прошла в комнатку, где все было аккуратно разложено. На столике с кучей эскизов платьев и женских костюмов кипел чайник, подсвеченный красным цветом. Вскоре раздался щелчок, и Том достал две кружки и заварку. Пока он готовил чай, незнакомка присела за столик и любопытным взглядом косилась на эскизы. — Давно я не пила ганпаудер, — призналась женщина с легкой улыбкой, — с тех пор, как в последний раз была в Китае. — Давно вы в Лондоне? — поинтересовался Том, — у вас американский акцент, видимо, вы прожили долго в США. — Я уехала из Китая в США, когда мне было пять лет, а здесь, в Лондоне, я уже около года, — улыбнулась еще шире незнакомка. — Как вас зовут, мисс? Или, может, миссис? — спросил Том, протягивая женщине кружку с чаем, — я Том. — Мисс. Нагайна, — женщина поднесла кружку к губам и ощутила приятный горячий пар, что тронул кончик замерзшего носа, — приятно познакомиться, Том. И Нагайна сделала глоток, ощутив, как тепло распространяется в горле и груди. Том тоже отпил немного чаю, не отрывая глаз от женщины. Он никогда не видел особу прекраснее. Ему казалось, словно Муза снизошла до него и теперь сидит тут, перед ним, в человеческом обличии с мазком божественности на лице. Она даже чай пила с особой грацией. И тогда Том понял, для кого было сшито то платье. — Знаете, у вас очень утонченная внешность, — сказал Том, — и я хотел бы предложить вам примерить одно из мною сшитых платьев. Если, конечно, вы хотите этого. — Спасибо за комплимент, — ответила скромно Нагайна, — но у меня не так много денег, а по вашей витрине я поняла, что вы шьете дорогие вещи. — О, — произнес только Том, — я не против символичной платы. Просто, знаете, это платье висит у меня уже год, и я никак не мог найти хозяйку для него, а вы просто идеально подходите. У меня ощущение, что я шил его для вас. — Вы меня смущаете, Том, — хихикнула Нагайна, — но хорошо, я примерю ваше платье. И если оно мне понравится, я куплю его. — Отлично! — Том отставил кружку на стол и поспешил к шкафу. Открыв его, он вытащил платье в чехле и протянул его вставшей со стула Нагайне. Женщина взяла его, не подозревая, какая красота хранится внутри. — Где я могу примерить его? — спросила она. — В зале есть примерочные, можете пойти туда, — ответил Том, хотя в мыслях отметил, что был бы не прочь посмотреть на новую знакомую без одежды. Но быстро отогнал эти мысли, сосредоточившись на образе в платье у себя в голове. Нагайна кивнула и вышла из мастерской. Том прошел в залу следом и только и увидел, как женщина скрылась за шторой.

***

Нагайна осторожно, будто боясь его испортить, провела пальцами по гладкой, шелковистой ткани сливового цвета. Она сбросила с себя грубую одежду, и платье мягко скользнуло по ее коже. Она встала перед зеркалом, в котором отражалась высокая, изящная фигура. Платье было невероятным. Оно облегало ее фигуру, подчеркивая изгибы. Тонкая, прозрачная ткань, расшитая серебряными нитями, словно мерцала, переливаясь в лучах солнца. Сливовый цвет подчеркивал ее бледную кожу, а серебряные нити словно окутывали ее ореолом загадки. Она была очарована. — Я… я прекрасна, — прошептала Нагайна, сама себе не веря. Она никогда не чувствовала себя красивой. Вся ее жизнь была борьбой за выживание, а не за восхищение. Но сейчас, глядя на себя в зеркале, она вдруг ощутила нечто новое. В голове мелькнули образы. Она увидела себя в этом платье, танцующей в лунном свете, увидела восхищенные взгляды и услышала шепот, почувствовала легкий, почти невесомый, аромат цветов, окружающих ее. Впервые в жизни Нагайна позволила себе мечтать. Мечтать о том, чтобы быть не просто выжившей, но и красивой, желанной, способной на чувства. Она осторожно поправила складку на платье, глядя на себя в зеркало. — Все хорошо? — послышалось за шторкой, и Нагайна отодвинула ее, представ перед Томом. У того расширились глаза от удивления, настолько красиво смотрелось на ней платье. Она была божественна, он понял это еще с того момента, как увидел ее глаза, а сейчас это лишь подтвердило его мысли. Он сглотнул подступивший ком в горле и тихо произнес: — Вы выглядите потрясающе, Нагайна. — Я сама не представляла, что могу быть настолько красивой, — скромно улыбнулась Нагайна, боясь заглянуть в глаза Тому. — Забирайте его бесплатно, — сказал вдруг твердо и решительно Том. Он на секунду улыбнулся, — можете забрать, если только станете моей Музой. — Музой? — удивилась Нагайна, — это неожиданное предложение. И что же я должна делать? — Просто приходить ко мне иногда и сидеть рядом, — ответил Том, — я буду смотреть на вас и создавать свою новую коллекцию. Если позволите, конечно. — Звучит интересно, — Нагайна закусила губу, — хорошо, давайте попробуем. — Тогда приходите завтра в семь, — Том посмотрел на витрину, через которую было видно улицу, — дождь закончился, так что, я думаю, вы можете идти. — А платье? — спросила осторожно Нагайна: вдруг передумает. — Забирайте с собой, — кивнул Том. — Хорошо, — и Нагайна вновь скрылась за шторой.

***

Осенний ветер пронизывал узкие улочки Лондона, заставляя листья плясать в вихре перед окнами мастерской. Внутри, в мягком свете каминного огня, Нагайна сидела у стола, окруженная образцами тканей и ниток. Ее глаза блестели, когда она взглянула на Тома, сидящего за швейной машиной. Том сосредоточенно шил, иногда поднимал глаза, чтобы уловить каждый ее мимолетный взгляд. Нагайна была его вдохновением, его опорой в творческих стремлениях. Осенние цвета проникали в мастерскую через окна, окрашивая их дневной свет теплыми оттенками коричневого и золотистого. За окном шумела улица, но здесь, в этом уголке, царила тишина, прерываемая только мягким шуршанием тканей и периодическим щелчком швейной иглы. Так шли недели. — Том, ты когда-нибудь задумывался, почему ты выбрал именно это занятие? — спросила однажды Нагайна, ее голос прозвучал мягко, почти шепотом. Том поднял голову от работы, его голубые глаза встретили ее взгляд. Он ненадолго задумался, прежде чем ответить. — Знаешь, я всегда любил создавать что-то красивое из обычных вещей. Шитье дает мне возможность воплощать свои идеи в жизнь, превращать простые ткани в нечто уникальное. Это почти как магия, только без волшебной палочки, — он улыбнулся, немного смущенный. — А ты, Нагайна, почему ты всегда возвращаешься сюда, ко мне? Что тебе нравится в этом месте? Нагайна задумчиво посмотрела на него, ее взгляд был теплым и нежным. — Мне нравится наблюдать, как ты творишь, Том. В этих стенах есть что-то особенное, почти магическое, — она улыбнулась. — Здесь я чувствую себя спокойно и защищенно. И, возможно, мне нравится быть частью твоего мира, видеть, как ты создаешь что-то прекрасное. Мне нравится быть твоей Музой, Том. Том слегка покраснел и снова вернулся к работе, но его глаза светились. Он понимал, что их общение и то, что они разделяли эти моменты, делало их связь особенной. В мастерской царила тишина, но она была наполнена негласным пониманием и теплом, которые трудно выразить словами.

***

Первые снежинки начали падать на Лондон поздним вечером, превращая город в тихую зимнюю сказку. Снег ложился на крыши домов, на пустые улицы и узкие переулки, окутывая всё мягким белым покрывалом. В мастерской Тома светились окна, излучая тепло и уют. Том, склонившись над своим рабочим столом, внимательно изучал новые выкройки. В камине трещали поленья, согревая помещение. Дверь тихо открылась, и вошла Нагайна, окутанная теплым шарфом и в длинном пальто. На ее волосах таяли снежинки. Она встряхнулась и сняла пальто, повесив его на вешалку у двери. — Том, ты не поверишь, — начала она с улыбкой, — там снаружи все белым-бело. Первый снег, и он такой красивый! Том поднял голову, его лицо озарилось улыбкой. Он подошел к окну и выглянул наружу, любуясь заснеженным городом. — Это прекрасно, — сказал он, возвращаясь к Нагайне. — Но не настолько прекрасно, как то, что ты здесь. Она смущенно улыбнулась, ее щеки порозовели от холода и комплимента. Она подошла к столу и присела на кресло, наблюдая за тем, как Том снова взялся за работу. — Что ты сегодня создаешь? — спросила она, с любопытством глядя на его руки, ловко управляющиеся с тканью. — Я работаю над новым платьем, вдохновленным зимним лесом, — ответил он, его голос был мягким и сосредоточенным. — Представь себе: темно-зеленые и серебристые оттенки, как еловые ветви и снег. Я хочу, чтобы оно выглядело, как если бы его носила сама Зима. Нагайна внимательно слушала, ее глаза блестели от восхищения. Она обожала наблюдать за его творческим процессом, видя, как его идеи воплощаются в жизнь. — Это будет волшебно, Том, — сказала она тихо. — Ты всегда умеешь создать что-то особенное. Он улыбнулся, продолжая свою работу. В комнате царила тишина, лишь изредка нарушаемая звуком швейной машины и потрескиванием огня в камине. Они разговаривали о разных вещах — о снежных пейзажах, о зимних праздниках, о планах на будущее. Их разговоры были теплыми и искренними, как сама мастерская. Первый снег продолжал падать за окном, но внутри было тепло и уютно. Том и Нагайна, окруженные тканями, нитками и своим собственным маленьким миром, наслаждались каждым моментом, проведенным вместе, зная, что, несмотря на холод снаружи, их сердца согревали друг друга.

***

Первого января в мастерской Тома царила праздничная атмосфера. Накануне Нового года они с Нагайной украсили комнату гирляндами и ветками ели, добавив немного блеска и уюта. Тепло камина согревало помещение, а свет свечей создавал особое, почти волшебное настроение. Нагайна пришла ранним утром, принеся с собой корзину с завтраком. Том, все еще в уютном халате, встречал ее у двери с широкой улыбкой. — С днем рождения, Том, — сказала она, обнимая его. — Я принесла тебе кое-что особенное. Они расположились за небольшим столом, и Нагайна начала раскладывать еду: свежие круассаны, ароматный кофе, фрукты и шоколадный торт, украшенный незажженными свечами. — Ты удивительная, Нагайна, — сказал Том, наслаждаясь каждым моментом. — Это лучший завтрак, который я мог себе представить. После завтрака Нагайна достала из своей сумки аккуратно упакованный подарок. Она передала его Тому, ее глаза светились от радости и волнения. — Это для тебя, — сказала она, — надеюсь, тебе понравится. Том осторожно развернул упаковку и увидел перед собой дневник, обтянутый черной кожей, с его инициалами, элегантно выгравированными на обложке. Он провел пальцами по поверхности, чувствуя качество и внимание к деталям. — Это прекрасно, Нагайна, — сказал он с благодарностью в голосе. — Ты знаешь, как я люблю записывать свои мысли и идеи. Этот дневник станет для меня особенным. Нагайна улыбнулась, видя его радость. — Я подумала, что тебе понравится, — сказала она. — Теперь у тебя будет место, чтобы записывать все свои творческие задумки и воспоминания. Они провели день, наслаждаясь обществом друг друга, вспоминая прошлое и мечтая о будущем. Том писал в своем новом дневнике, делясь с Нагайной своими мыслями и планами. Вечером они прогулялись по заснеженному городу, наслаждаясь тишиной и красотой зимнего Лондона. Возвращаясь в мастерскую, они зажгли свечи и укутались в теплые пледы, наслаждаясь горячим чаем и беседой. Том чувствовал себя по-настоящему счастливым, окруженным заботой и любовью. Этот день, проведенный вместе с Нагайной, стал для него незабываемым, а ее подарок — символом их особенной связи.

***

Март пришел в Лондон, принеся с собой первые теплые дни и пробуждение природы. Снег постепенно таял, уступая место зеленой траве и распускающимся цветам. Том и Нагайна часто гуляли по городу, наслаждаясь свежим воздухом и первыми весенними лучами солнца. Одним из таких дней они решили отправиться в парк. Солнечный свет играл в их волосах, а легкий ветерок ласково касался их лиц. Том вел Нагайну по узким дорожкам парка, останавливаясь, чтобы полюбоваться первыми цветами и весенними почками на деревьях. — Знаешь, Нагайна, — начал Том, когда они присели на скамейку у озера, — я думал о том, как много значат для меня наши совместные моменты. Каждый день, проведенный с тобой, делает меня счастливее. Нагайна улыбнулась, ее глаза светились от доброты и понимания. — Мне тоже нравятся наши прогулки и разговоры, Том, — ответила она. — Ты всегда умеешь найти что-то особенное в каждом моменте. Том взял ее руку в свою, их пальцы сплелись. — Нагайна, я хочу, чтобы ты знала… — он замолчал на мгновение, собираясь с мыслями, — мои чувства к тебе становятся всё сильнее с каждым днем. Ты для меня больше, чем просто друг. Ты — часть моего сердца. Нагайна внимательно смотрела на него, ее сердце билось быстрее. — Том, — сказала она тихо, — я чувствую то же самое. Ты — самый важный человек в моей жизни. Я рада, что мы можем делить эти моменты вместе. Их взгляды встретились, и в этот момент все вокруг казалось неважным. Том и Нагайна понимали, что их чувства взаимны, и что впереди их ждет много счастливых дней вместе. Весна принесла с собой не только тепло и обновление природы, но и новое начало в их отношениях, наполненное любовью и взаимопониманием.

***

Март продолжал радовать Лондон теплыми днями, и Том наслаждался каждым моментом, проведенным с Нагайной. Его надежды на светлое будущее с ней росли, как весенние цветы, пробивающиеся сквозь тающий снег. Однако в один из таких дней все изменилось. Они сидели в мастерской Тома, когда Нагайна, казалось, колеблясь, начала разговор. — Том, мне нужно попросить тебя об одной услуге, — начала она, избегая его взгляда. Том почувствовал легкое беспокойство, но постарался не подавать вида. — Конечно, Нагайна. Что угодно для тебя, — ответил он с улыбкой. Она глубоко вздохнула и, наконец, посмотрела ему в глаза. — Я хочу, чтобы ты сшил для меня свадебное платье, — сказала она, и в ее голосе прозвучали нотки неуверенности. Эти слова поразили Тома, как гром среди ясного неба. Он почувствовал, как сердце замерло и затем болезненно сжалось. В его мыслях все смешалось: надежды, мечты, нежные моменты, которые они делили. Но он не мог отказать ей, несмотря на боль, которая пронизывала его душу. — Свадебное платье, — повторил он, стараясь сохранить спокойствие в голосе. — Конечно, Нагайна. Кто он? Нагайна отвела взгляд, ее щеки слегка порозовели. — Это кое-кто особенный, — тихо ответила она. — Но пока я не могу сказать тебе, кто это. Том кивнул, ощущая, как внутри него разливается холод. Ему хотелось кричать, спрашивать, почему она не выбрала его, почему она не видит, как сильно он ее любит. Но вместо этого он глубоко вдохнул и сказал: — Хорошо, я начну работать над платьем.

***

Том сидел в своей мастерской, окруженный тканями и швейными принадлежностями. Каждый раз, когда он брал в руки кусок белоснежного шелка, его сердце ныло от боли. Он знал, что это платье предназначено не для его свадьбы с Нагайной, а для ее будущего с кем-то другим. Но он также знал, что должен сделать все возможное, чтобы ее мечты стали реальностью, даже если его собственные — разбились. Слезы застилали ему глаза, когда он начинал выкраивать ткань. Он вспоминал их прогулки по парку, их разговоры и те моменты, когда он был счастлив просто быть рядом с ней. С каждым разрезом ножниц его сердце разбивалось все сильнее, но он продолжал работать, сосредоточившись на каждой детали. Каждый стежок иглы был пронизан его болью и любовью. Он работал тщательно, стараясь не допустить ни одной ошибки. Он выбрал самый мягкий шелк и самые изысканные кружева, чтобы платье выглядело идеально. Его руки дрожали, когда он прикреплял к платью маленькие жемчужины, каждую из которых он подбирал с особой тщательностью. Когда Том пришивал пуговицы к спине платья, его слезы капали на ткань, оставляя небольшие влажные следы, которые он старательно вытирал. Он представлял, как Нагайна будет идти к алтарю в этом платье, сияя счастьем. Эта мысль разрывала его сердце, но он знал, что не может позволить себе остановиться. Он работал дни и ночи, забывая о времени и еде. Его мысли были поглощены только одним — сделать это платье совершенным для Нагайны. Он украсил подол платья тончайшим кружевом, создавая узоры, которые напоминали ему о ее улыбке и нежности. Каждая деталь платья была воплощением его любви и жертвы ради ее счастья. Когда платье было готово, Том посмотрел на свое творение, чувствуя горечь и удовлетворение одновременно. Платье было великолепным, таким, каким и должно было быть для Нагайны. Он знал, что выполнил свою задачу, что сделал все возможное, чтобы она была счастлива, пусть и не с ним.

***

Наступил день примерки. В мастерской Тома царила напряженная тишина, когда Нагайна зашла в комнату, одетая в свадебное платье, которое он шил с таким трепетом и болью. Она выглядела ослепительно, и сердце Тома затрепетало от смеси гордости и печали. — Ну как я выгляжу? — спросила Нагайна, крутясь перед ним. Том пытался улыбнуться, но его грусть была слишком очевидна. — Ты выглядишь прекрасно, Нагайна, — ответил он тихо. — Но скажи, кто же твой жених? Нагайна посмотрела на него, и ее глаза блеснули озорным огоньком. Она сделала шаг к нему, а затем еще один, пока не оказалась совсем близко. — Жениха пока нет, — сказала она с лукавой улыбкой. — Я жду, когда кое-кто важный для меня сделает мне предложение руки и сердца. Том замер, его мысли бешено закружились. Он не мог поверить своим ушам. Ее слова медленно оседали в его сознании, и вдруг всё стало на свои места. Она говорила о нем. — Нагайна... — прошептал он, все еще не веря. Она улыбнулась и положила руки ему на плечи. — Том, — сказала она мягко, — ты тот, кого я ждала. Его сердце переполнилось радостью, он почувствовал, как тяжесть последних дней исчезает, уступая место бесконечному счастью. Он опустился на одно колено, взял ее руку и, глядя ей в глаза, произнес: — Нагайна, ты выйдешь за меня? Ее глаза наполнились слезами, и она кивнула, не в силах сдержать улыбку. — Да, Том, да. Он встал, обнял ее и нежно поцеловал. Этот поцелуй стал началом новой главы в их жизни, полной любви и счастья. Платье, которое было символом его боли и жертвы, теперь стало символом их новой, совместной жизни.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.