Часть 1
1 августа 2024 г. в 19:54
-Поэтому сделай папе одолжение: Прекрати. Рисковать. Его. Жизнью.— прошипел Джексон, осторожно, но решительно сжимая теплыми пальцами лицо Лизы. Её сердце заколотилось в бешеном ритме, когда она подняла взгляд, и их глаза встретились. Он был так близко, что его дыхание коснулось её губ. Если бы это был кто-то другой, они бы, возможно, слились в страстном поцелуе. Кого она пытается обмануть? Если бы это был Джексон всего пару часов назад, мило беседующий с ней в уютном баре аэропорта, она бы не устояла.
Страх и унижение сжали её живот в тиски. Он всё ещё смотрел на неё, его бледно-голубые глаза были как морские глубины, полные неразгаданных тайн. Что, черт возьми, он хотел от неё? Она облизнула пересохшие губы и тихо прошептала: — Ты можешь не делать это, ничего из этого?
Джексон медленно отвёл взгляд, и его хватка ослабла. Чувствовал ли он стыд? Его теплый палец скользнул вниз по её ключице и задержался на краю её блузки.
Нет, нет…
С лёгким движением он аккуратно отодвинул бледную ткань, обнажив длинный шрам, огибающий верхнюю часть её правой груди. Лиза почувствовала, как холодок пробежал по её спине.Он поднял взгляд на её лицо после долгого изучения шрама и спросил:
— Кто-то сделал это с тобой? Его рука теперь лишь нежно придерживала её лицо.
— Лиз? — Он мягко придержал её подбородок, заставив смотреть на себя. Лиза почувствовала, как её челюсть сжалась, и в нижней части живота вспыхнула боль — подсознательная реакция на воспоминания об инциденте. Она подавила в себе привычное отрицание. Почему-то она была уверена, что он не оценит небрежного ответа.
— Да, — едва слышно прошептала она.
Её взгляд внезапно вспыхнул гневом, она оттолкнула его от себя, уставившись ему в глаза.
— Да! — выпалила она резко, почти крича. Джексон был немного в шоке от её реакции. За последние секунды настроение Лизы сменилось со страха на гнев, и теперь она казалась ещё более непредсказуемой, чем раньше. Это было то, что он упустил во время долгих недель наблюдения за ней.Глаза Лизы буквально искрились яростью.
— Какое это имеет значение для тебя, Джек? — выкрикнула она, произнося его имя как ругательство.
— Я ведь просто средство для достижения цели, не так ли?- Он снова почти впечатал её в стену, наваливаясь своим телом на неё, и она невольно вздохнула, слегка раскрыв губы. О, Лиз.
Он опустил руку на её шею и почувствовал, как её пульс бьётся под его пальцами.
— Ты значишь для меня гораздо больше, Лиз, — прошептал он ей в ухо. — Но пока что, — он отстранился, вновь надев маску безразличия и холода, — да, мне нужен только твой звонок.
Немного толкнув его, с недовольным вздохом, она вновь бросила на него злобный взгляд и подошла к раковине.
— Ладно, — резко сказала она, включая воду. Джексон с любопытством наблюдал за ней. Она вытащила из коробки несколько салфеток и смочила их в тёплой воде. Закрыв кран, она начала энергично стирать сообщение, которое оставила на зеркале. Когда большинство букв стало нечитаемыми, она бросила мокрую кучу в раковину, едва сдерживая смешок, когда несколько капель попали на костюм Джексона.
-Мило, — нахмурился он, стряхивая с пиджака капли воды смешанные с мылом. — Ну, Лиз, ты готова проложить игру?
Громкий смех Лиз заполнил кабину.
-О, конечно, — сказала она, качая головой. — Конечно, это всего лишь игра для тебя.- Она бросила на него еще один презрительный взгляд, отперла замок и распахнула дверь.
Джексон мгновенно схватил её за руку и притянул её обратно в кабину. Его губы нашли её ухо, и он вдохнул запах её шампуня.
— Для тебя это не игра, Лиз, — прошептал он. — Тебе стоит это запомнить.
Она резко толкнула его. — Я знаю, придурок.
Невольная улыбка скользнула по его губам, когда он наблюдал, как она возвращается к их местам. Будь профессионалом, Джексон. Профессионалом. Но его взгляд снова упал на её зад.
Вернувшись на своё место, он наклонился и вытащил телефон. Протянув карту и набрав номер, он передал его ей.
— Ты знаешь, что делать, Лиз.
Она выхватила телефон, не глядя на него, и сердито уставилась в пустоту.
Когда Синтия ответила, Лиза зазвучала гораздо более похожей на себя,если не считать лёгкого раздражения. Но она выполнила указание и убедила женщину на другом конце провода поменять номер Кифов. Джексон вырвал телефон из её рук, как только услышал, как Синтия положила трубку, и положил его на место, долго глядя на Лизу.
-Что теперь? — спросила она, всё ещё отказываясь смотреть на него.
— Теперь, — сказал Джексон гладко, — мы заканчиваем этот полёт, идём выпить латте в Starbucks, пока я жду подтверждения, что с Кифами всё покончено, отзываю своего парня на БМВ, и ты больше никогда не увидишь меня.
Он замер, осознав, что сболтнул. Чёрт. Эта девушка по соседству заставляла его ошибаться всю ночь. Лиза повернулась к нему с недоверием.
-«Кифами»?-прошептала она,- Ты собираешься убить всю семью?
Джексон стиснул зубы.
-Это не твоя забота, Лиза. Твоя часть выполнена.
-Не моя забота,-выдохнула она.-Вот дерьмо! Я только что убила всю семью!- Из нее начал вырываться тихий вопль. Она зажала рот руками, ее большие зеленые глаза стали шире, чем обычно.
Ругая себя за свою ошибку, он наклонился к сиденью Лиз и крепко схватил ее руку за предплечье, быстро встряхнув ее:
-Слушай меня, не устраивай сейчас сцен. Жизнь твоего отца еще на кону, Лиза. Не облажайся сейчас.
—Ублюдок, — прошипела она сквозь стиснутые зубы, — Ты бессердечный ублюдок.
— Это моя работа, Лиз, — отрезал он хладнокровно. Самолёт медленно снижался к земле, а бортпроводники спокойно скользили вдоль проходов. Он метнул взгляд по другим пассажирам, но его внимание быстро вернулось к ней. Он позволил легкой улыбке коснуться своих губ, когда его рука медленно опустилась на её теплое бедро.
— Я не всегда такой холодный.
Её глаза вспыхнули яростью. Она бросила на него ядовитый взгляд и ударила его по руке, но он не собирался её убирать. Её удар был слабым и беззащитным против его решимости.
— Ты невероятен, — злобно бросила она, продолжая отталкивать его крепкую ладонь. — Не смей прикасаться ко мне.
Джексон быстро перехватил её руки, теперь держа её маленькие, нежные ладошки в своих больших, мужественных. Её тонкие пальцы идеально легли в его ладони, как фрагменты стекла, складывающиеся в мозаику. Лиза начала дергать свои зажатые руки, пытаясь вырваться, но его хватка была непреклонной.
— Не думай, что ты можешь отвлечь меня, — рычала она. — Ты все еще собираешься убить невинных людей.
Он лишь злобно улыбнулся, и его губы медленно коснулись тыльной стороны её ладони, перед тем как она с невероятным усилием сумела высвободить свои руки. Сволочь. Абсолютная сволочь...
Внезапные аплодисменты других пассажиров заставили её вздрогнуть, когда она с осознанием того, что самолёт наконец приземлился, вернулась к жестокой реальности. Вокруг неё раздавалась радостная суета, но в её сердце царило лишь беспокойство и тревога.
Стоп.
Лиза начала лихорадочно думать. Может ли она ещё спасти маленьких Рэйчел и Бена Киф? Джексон отвернулся, аплодируя вместе с другими пассажирами, его лицо было наполнено удовлетворением. Ей срочно нужен был его телефон. Взгляд Лизы упал на карман его элегантного пиджака, куда он аккуратно положил свой телефон в начале долгого полёта.Сможет ли она его украсть? Ей нужно было его отвлечь. Она проклинала себя за то, что не рискнула украсть ту ручку у парня рядом с ней, когда у нее был шанс. Её живот сжался от напряжения, когда она наконец придумала план. Одновременно чувство предвкушения и отвращения охватили её, когда она косо взглянула на Джексона, который был так близко, но в то же время несказанно далек.
Разстегнув ремень, Лиза внезапно вскочила со своего места, вызывая реакцию у Джексона, который тоже намеревался покинуть своё кресло.
— Лиз? — его голос звучал как легкое предостережение, но она его проигнорировала, пробираясь в проход только чтобы неуклюже упасть на своего мучителя. Столкновение заставило её надавить левым плечом в его бок, а правая рука скользнула по его животу. Их ноги запутались, и в хаосе этого момента она сумела зажать своё колено между его раздвинутыми ногами. Она ощутила, как под её пальцами напряглись крепкие мышцы его живота. Сознательно, с вызовом, она нежно провела рукой вниз, заставляя его вздрогнуть от неожиданности, услышав его резкий вдох.
Джексон был полностью ошеломлён происходящим. Его глаза расширились от изумления, когда её рука продолжила своё медленное исследование, скользнув ещё ниже по его животу, едва коснувшись ремня его брюк. Он ощутил её теплое дыхание на своих губах, волнующее и опьяняющее. Лиза смотрела на него иначе, как никогда раньше — в её взгляде играла смесь кокетства и самодовольства, вызывая у него смешанные чувства.
Она играла с ним. Какая смелость.
Это была его последняя мысль, прежде чем она со всей силы ударила его коленом по паху. В то же мгновение, её рука молниеносно скользнула в карман его пиджака, выхватывая его телефон. Лиза помчалась вперёд, пробираясь через переполненный проход самолёта, оставляя за собой ошарашенных пассажиров и звук своих каблуков, отдающихся эхом по фюзеляжу.Джексон согнулся от боли, все еще пристегнутый к своему сиденью, иначе он определённо валялся бы на полу, извиваясь в агонии. Его лицо искажалось от мучений, а глаза наполнились слезами от нестерпимой боли.Пытаясь выровнять дыхание, чтобы хоть как-то облегчить боль, он заметил блондинку с загорелым лицом, обеспокоенно наклонившуюся к нему:
— Эй, ты в порядке? Что она сделала? — её голос был полон сопереживания, когда она осторожно коснулась его руки.
— Всё в порядке, — процедил он сквозь стиснутые зубы, пытаясь сохранить маску спокойствия. — Просто ссора возлюбленных.
Она фыркнула несколько раздражённо и, не произнеся больше ни слова, повернулась к своим сумкам.
Джексон, игнорируя её и остальных пассажиров, с трудом поднялся со своего места, каждое движение напоминало о жгучей боли в паху. Пробираясь к передней части самолёта, он старался игнорировать крики персонала, его взгляд лихорадочно искал маленькую кокетливую юбку Лизы, которая мелькнула в толпе и исчезла.
Стиснув зубы, он направился за ней.