ID работы: 14944023

A girl from nowhere

Гет
PG-13
В процессе
5
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Мини, написано 66 страниц, 12 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
5 Нравится 0 Отзывы 1 В сборник Скачать

Like a shadow on the water

Настройки текста
День Тома не задался. Ещё вчера у него было паршивое настроение, и он пропустил завтрак, предпочитая находиться в библиотеке. Не спеша он готовился к первому уроку, как на зло это была трансфигурация. Дамблдор был занозой в заднице; он подозревал Тома в чём-то и вынюхивал информацию, как собака. Это его бесило. Никто не должен угрожать его плану. Если такой человек найдётся, он уничтожит его. Вздохнув, он начал собираться. Скоро начнётся первый урок. Том вышел из библиотеки и направился в кабинет трансфигурации. По пути он встречал учеников; все ему уступали, они боялись его и уважали. И вот остался только поворот, и вдруг... - Извини - сказал женский голос. Книги Тома лежали на земле. Он случайно столкнулся с кем-то и раздражённо посмотрел на виновника ситуации. Перед ним стояла девушка, которую он прежде не видел. Светлые волосы были растрёпанные, словно их вообще в жизни не расчёсывали, а глаза серые, словно грязный снег. Эти ужасные серьги из редьки были полнейшим ужасом. - Ещё раз извини, - незнакомая девушка начала собирать упавшие вещи, и Том тоже начал ей помогать. Их руки соприкоснулись. Том сразу убрал руку, будто бы током ударило. А эта девушка собрала все его вещи и протянула их к нему. Том молча взял вещи и прокомментировал: - Смотри, куда ты идёшь. - Прости, отвлеклась на рэкспуртов. В школе их слишком много. - Рэкс… Что? Какие ещё рэкспуты? — Глядя на её лицо, Том видел, что она словно говорила правду. Ну точно полоумная. - Смотри, у тебя в голове их слишком много, - Луна провела по голове Тома своей рукой. Том отшатнулся от такого поведения. - Ты сумасшедшая! - Луна озадаченно посмотрела на него. Она будто не понимала, что нарушила личные границы человека. Том, скрипя зубами, ушёл прочь от неё, оставляя её позади себя. - Гребенная идиотка. А Луна смотрела на его уходящую фигуру, пожав плечами, она направилась в класс Прорицания.

Свободных мест почти не осталось, но Луна ещё раз окинула взглядом весь кабинет и нашла свободное место рядом с Пелагей. Луна помахала ей рукой, и Пелагея ответила тем же. Быстрыми шагами она уже была рядом с ней. - Тут свободно? - Да, конечно, - после этого Луна села рядом с ней и начала вытаскивать свои книги из своей своеобразной сумки, которую она сделала этим утром. Она пришила к ним странные куски материала, и это казалось неуместным, но Луна не была бы Луной, если бы её волновало мнение окружающих. - Здравствуйте, дети. Вижу новое лицо. Представьтесь, прошу. Луна встала из своего места, и все взгляды были направлены на неё. Но она совершенно не волновалась. - Моргана Фоули, мадам. - Какое прекрасное имя. Садитесь. Меня зовут Шарлиз Коллинз, и я буду вам преподавать Прорицания. - А сейчас, дети, давайте начнём урок, - одним движением палочки перед ними появились чашки с кофе. - Будем гадать по кофейной гуще. Луна осмотрела содержимое. От кофе исходил приятный аромат. Луна выпила кофе и осмотрела гущу. К сожалению, она не смогла расшифровать гадание. - Всё в порядке, Моргана? - с беспокойством спросила Пелагея. - Всё в порядке, просто не могу увидеть своё будущее. Пелагея мягко улыбнулась ей. - Смотри, в моём предсказании сказано о неожиданной встрече с ближайшим родственником, о незабываемом приключении и о том, что я встречу свою любовь, - после сказанного Пелагея покраснела. - О, это очень мило, но моё какое-то не линейное. - Как ваши предсказания, девочки? - к ним подошла учительница, глядя с вопросом. - У меня всё в порядке, мадам, но вот у Морганы некоторые сложности. - Дай мне посмотреть, Моргана. Луна протянула свою чашку. Шарлиз взяла её и, глядя на гущу, её лицо становилось всё более хмурым, а глаза метались с беспокойством. - Всё в порядке, мадам? - Милая, видишь ли, - начала говорить Шарлиз, - здесь я вижу очень странное предсказание. Будто тьма и луна соединились, возникла порочная связь, появилось чудовище в облике человека. И я также вижу ребёнка, рожденного от этой связи. Мурашки прошли по телу Луны, она была озадачена таким поворотом судьбы. - О, дорогая, не волнуйся. В большинстве случаев эти предсказания не сбываются. Всё будет хорошо, - Шарлиз похлопала Луну по плечу и оставила их. - Эм, Моргана, не волнуйся, всё будет хорошо. Это же просто бред. - Спасибо, Пелагея. - Зови меня просто Геля. Луна улыбнулась ей самой яркой улыбкой. - Хорошо, Геля. ... Просто отвратительный день. От Дамблдора нужно поскорее избавиться. Этот старик сегодня достал Тома; вечно он лезет, куда ему не надо. Во время урока он задавал вопросы Тому, но Том ответил, как всегда, превосходно, чем вызвал восхищение у других студентов. - Надо искупаться. - Ему было противно от прикосновений той незнакомки и вообще от других людей. Он никогда никому не позволял касаться себя. К счастью, он уже близко к своей комнате. В этом году он стал префектом Слизерина, и ему выделили отдельную комнату. Это его радовало, но его комната не была в подземельях, а была рядом с портретом Салазара Слизерина. Том был прямым потомком Салазара, но его мать запятнала кровь его предка, и он за это её ненавидел. Так же за то, что она посмела бросить его. Никто не посмеет оставить его, но если такой смельчак найдётся, то он убьёт его собственными руками. - Unius victum. - После этого каменная стена превратилась в дверь со знаком Слизерина. Том открыл дверь и вошёл в просторную комнату. В камине трескались дрова, и высокие окна пропускали тусклый свет. В этом году сентябрь был холоднее, чем в прошлом. Том поставил все свои принадлежности на журнальный столик и направился в сторону спальни. Как и все стандартные комнаты, тут была одна кровать и письменный столик. Вздохнув, он взял сменные вещи и пошёл в ванную. Он всегда любил холодный душ. Умывшись, он начал собираться. Сегодня день собрания Пожирателей Смерти.

Том всегда ненавидел прикосновения. Это было ещё одной причиной, почему встреча с той странной девушкой так его взбесила. Когда их руки соприкоснулись, он инстинктивно отдёрнул свою руку, словно его ударило током. Никто не имел права нарушать его личное пространство. Её прикосновение было настолько внезапным и навязчивым, что он до сих пор ощущал неприятное покалывание на коже. Он шел по коридорам, пытаясь вытеснить этот эпизод из памяти. Сейчас было не время отвлекаться на чепуху. У него были планы, которые требовали полного сосредоточения. Встреча с последователями должна была пройти безупречно. Каждый из них уже давно смотрел на Тома как на лидера, и он знал, что должен поддерживать этот образ непоколебимой уверенности. Когда он вошёл в комнату, Эйвери и остальные ждали его с благоговением. Том прошёл к центру, сохраняя спокойствие, но где-то на задворках сознания его всё ещё раздражала мысль о той девушке. — Мы продолжим наши планы, — сказал он, не проявив ни малейшего признака своих внутренних переживаний. — Дамблдор подозревает, но это не имеет значения. Никто не встанет у нас на пути. Однако, даже когда Том разрабатывал стратегию для очередного хода, его мысли снова вернулись к тому моменту в коридоре. Он сжал кулаки. «Это была ошибка», — подумал он. «Никто не должен приближаться ко мне так близко. И уж точно не какая-то сумасшедшая девчонка».

После собрания Том вернулся в свою комнату, чувствуя глухое раздражение. Весь день словно был соткан из неприятных мелочей. Сначала эта странная девушка, затем вопросы Дамблдора, который всё сильнее лез в его дела, а теперь и собственные последователи, которые начали задавать слишком много вопросов. Он ненавидел, когда его отвлекали или вторгались в его личное пространство. Это напоминало ему о слабости, которую он не мог себе позволить. Том подошел к окну, глядя на серое небо над Хогвартсом. Его мысли снова вернулись к той девушке. Она выглядела так, будто и в самом деле верила в свои бредовые рассказы о каких-то “рэкспуртах”. Её вид был настолько странным, что Том никак не мог понять, кто она такая и как её раньше не замечал. “Почему она вообще здесь?” — размышлял он, глядя в пустоту. Хогвартс был большим, и, возможно, она просто была одной из тех тихих, никому не известных студенток. Но её безрассудное поведение не укладывалось в эту картину. Том не мог избавиться от ощущения, что она скрывает что-то важное. Всё это совпадение — её внезапное появление и странная встреча — начинало его раздражать. Он подошел к своему столу, где стояли старинные книги, изучаемые им в последнее время. Эти книги были источниками древних знаний, которые помогли бы ему воплотить его замыслы. Том не позволял себе отвлекаться, но на этот раз что-то в нем подсказывало, что эта встреча с неизвестной не была простой случайностью. Внезапно в дверь раздался стук. Том, сохраняя хладнокровие, медленно подошел к двери и открыл её. На пороге стояла та самая девушка. — Мы снова встретились, — спокойно сказала она, с той же отрешённой улыбкой, которую он уже видел. Том был на грани того, чтобы просто захлопнуть дверь перед её носом. Но что-то заставило его остановиться. — Кто ты такая? — холодно спросил он, сужая глаза. — Я Моргана… — она сделала паузу, явно собираясь сказать что-то другое, но вместо этого продолжила: — Моргана Фоули. Он почувствовал легкий холодок. Это имя ему ни о чём не говорило, но ощущение странности не покидало его. — Ты не из Хогвартса, — заявил он, без всякого сомнения. — Я знаю каждого студента здесь. — Ты прав, — ответила она спокойно, словно это был факт, который не стоил обсуждения. — Я здесь недавно. Очень недавно. Её загадочный тон начал раздражать его ещё больше. Том отступил на шаг назад, позволяя ей войти в комнату, но его взгляд оставался холодным и настороженным. Слишком много вопросов крутились у него в голове. — И что тебе нужно? — спросил он с едва заметным презрением в голосе. Моргана улыбнулась, её глаза сверкнули серым светом, как холодная сталь. — Я здесь ради тебя, Том. Том стоял неподвижно, изучая её взглядом. Вопрос, который сразу возник у него в голове, был слишком очевиден, чтобы его игнорировать: как она нашла его комнату? Это место было защищено чарами, да и, как префект шестого курса, он располагал отдельным помещением, скрытым от большинства студентов. Никто, кроме тех, кому было позволено, не мог сюда попасть. — Как ты здесь оказалась? — спросил он резко, прищурив глаза. Вопрос был полон недоверия и холодного подозрения. — Я... просто нашла, — ответила она с легкой улыбкой, словно это было само собой разумеющимся. Том не поверил ей ни на секунду. Защитные чары, которые он установил на своей комнате, были слишком сложными для обычных студентов. Да и её поведение вызывало всё больше вопросов. Она явно не была одной из простых учениц. Что за чары она использовала? Он был уверен, что без помощи магии она не смогла бы войти сюда. — Никто не должен был сюда проникнуть, — добавил Том, его голос стал опасно тихим. — Ты под чарами. Кто тебя сюда послал? Моргана не изменила своего выражения, но её глаза на мгновение вспыхнули чем-то непонятным. — Том, не всё так просто, как тебе кажется, — мягко сказала она. — Я не пришла по чьему-то приказу. Я здесь по собственной воле. Он не мог избавиться от ощущения, что её слова полны скрытых намеков. Этот ответ его не удовлетворил. Том шагнул ближе, заставив её взглянуть ему прямо в глаза. — Тогда объясни, как ты нашла мою комнату, — потребовал он. Моргана чуть приподняла брови, словно этот вопрос её не удивил. — Возможно, мы связаны сильнее, чем ты думаешь, — сказала она загадочно, не отводя взгляда. Том почувствовал, как его раздражение перерастает в ледяной гнев. Связаны? Это было невозможно. Он никогда не позволял никому приблизиться к нему. Моргана не отводила взгляда от Тома, её загадочная улыбка только усиливала его раздражение. Она явно наслаждалась ситуацией, и это выводило его из себя. — Ты ведь знаешь, Том, что в мире не всё так однозначно, — начала она, её голос звучал мягко и обволакивающе. — Иногда пути пересекаются не по воле тех, кто идёт ими. Иногда прошлое встречается с будущим, и всё, что мы знали, начинает меняться. Её слова прозвучали как бессмысленная загадка, и Том почувствовал, как внутри него закипает гнев. Он терпеть не мог, когда кто-то пытался играть с его разумом, особенно когда это делалось с такой лёгкостью. — Хватит говорить загадками, — произнёс он ледяным тоном. — Я не знаю, кто ты и что тебе нужно, но мне это не интересно. Моргана, казалось, не обратила внимания на его резкий тон. Вместо этого она сделала шаг вперёд, приблизившись к нему, но не касаясь его — она словно знала, насколько он ненавидит прикосновения. — Ты не хочешь знать, почему мы встретились? Почему я здесь? — спросила она с лёгкой улыбкой. — Мы могли бы быть... друзьями, Том. Я чувствую, что нас связывает нечто большее, чем ты можешь представить. «Друзья?» Том едва не рассмеялся от этой абсурдной мысли. Ему не нужны были друзья. В его мире не было места для кого-то, кто мог бы приблизиться к нему настолько близко. — Я не нуждаюсь в друзьях, — холодно ответил он, отвернувшись. — Убирайся отсюда. Моргана немного нахмурилась, но быстро взяла себя в руки. Её загадочный тон не исчез. — Иногда не нужно быть друзьями, чтобы оказаться на одной стороне, — произнесла она тихо, словно это была правда, которую он ещё не осознал. Том сделал шаг к двери, открыл её и холодным взглядом указал на выход. — Убирайся, — повторил он. В его голосе не было сомнений. Она не должна была здесь находиться, и её присутствие нарушало его границы. Моргана посмотрела на него в последний раз, прежде чем, наконец, выйти из комнаты. Но её слова, её загадки остались с ним, как неприятный осадок. Он закрыл за ней дверь, сжав кулаки, пытаясь вытеснить из головы всё, что она сказала. Когда Моргана вышла из комнаты, Том закрыл за ней дверь, но оставил её тяжёлый след в сознании. Он сразу почувствовал, что что-то в этой встрече было не так. Её загадочное поведение и слова оставили после себя неприятное чувство, как вонючий осадок, который невозможно смыть. Том не мог избавиться от мысли, что что-то в её поведении было неуместным и странным. Как она могла знать его имя? Он был уверен, что её появление было случайным. Но её уверенность, с которой она говорила о «связывающих путях» и «дружбе», была слишком настойчива, чтобы её можно было игнорировать. Он чувствовал, что что-то было скрыто за её словами, что-то, что он пока не мог понять. Он подошёл к своему столу и схватил одну из старинных книг, пытаясь сосредоточиться на чтении. Но мысли о Моргане не давали ему покоя. Почему она была так уверена, что они связаны? И как ей удалось найти его защищённую комнату? Внутри него нарастало раздражение. Её надменность и самодовольство, её неуважение к его личному пространству — всё это только усиливало его ненависть к ней. Он ненавидел, когда кто-то смел так беззастенчиво нарушать его границы. И теперь эта ненависть только росла. Его мысли о том, как она нарушила его пространство и нарушила его покой, не отпускали. Том встал из-за стола и начал ходить по комнате, чувствуя, как его гнев закипает. Он ненавидел, когда кто-то пытался манипулировать им, и особенно когда этот кто-то имел такое наглое поведение. Том резко остановился у окна, глядя на вечернее небо. Его мысли были полны ярости. «Она не имеет права вмешиваться в мою жизнь», — думал он, сжимая кулаки. «Она — никто, и её слова ничего не значат. Она нарушила все границы, и за это она будет наказана. Она не должна остаться безнаказанной». Он ощущал, как его ненависть к Моргане растёт, как пламя, которое невозможно погасить. Это чувство не отпускало его, и он знал, что не успокоится, пока не найдет способ избавиться от этого раздражающего присутствия. Её вмешательство было личным оскорблением, и он не мог оставить это без последствий.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.