XVI век, 1592 год, 4 июля
Девушка стояла в комнате, глядя на себя в зеркало и отряхивала длинную белую юбку. Затем взгляд перешёл на голову. Волосы уложены в низкий пучок, который был закреплён специальным гребнем. Три драгоценных камня, что украшали заколку идеально сочетались с верхней частью костюма, они были красивого мятно-зелёного цвета. Длинные плотные рукава закрывали руки. На них белыми нитями вручную был вышит прекрасный узор из различных листиков и завитушек. Слева на груди был приколот розовый цветок. В дверь уборной постучали. — Госпожа, всё в порядке? Приём начинается, нам пора поторопиться. — говорил обеспокоенный женский голос из-за деревянной двери. Девушка у зеркала вздохнула. — Не беспокойся, Ёсико, я уже выходу. Брюнетка в последний раз прогладила по приятной ткани и вышла в коридор. Там её встретила девочка невысокого роста с тёмными короткими волосами в лиловом длинном платье. Сразу было видно, что денег у неё не много, ведь ткань платья блестела на солнце, а это означало, что ткань дешёвая. Сама девочка была совсем ещё юная, на вид дашь лет шестнадцать, но она старается, за что госпожа её и ценит. Ещё девушка любит свою служанку за то, что та не боится высказывать своё честное мнение будь то обсуждение наряда или какой-либо ситуации. И вообще, глядя на младшую госпожа всегда считала, что у той большое будущее, ведь та красива, покладиста, много чем интересуется и любит учиться. Каблучки девушек стучали по плиточному полу, наполняя пустой коридор перебивающим друг друга цокотом. Они вошли в большой зал. Яркий свет люстр освящал большое помещение. Огромное количество мужчин, женщин, девушек и парней, одетые в до жути дорогие наряды пили что-то алкогольное и строили из себя гордых персон. При виде этих пафосных лиц девушка фыркнула. Она не хотела делать причёску и уж тем более надевать платье и каблуки, но ей сказали, что это обязательно. Была бы её воля — её ноги бы здесь не было, но опять тот же самый ответ: это обязательно. Пройдя приблизительно в центр зала, брюнетка остановилась, пытаясь найти глазами нужное ей место. — Госпожа Сэцуко? — на плечо госпожи внезапно приземлилась мужская рука. Девушка обернулась. — Вы обознались господин, — пояснила брюнетка, — Девушка, которую вы ищите стоит вон там, — она указала ладонью в левый угол зала. — Извиняюсь, — поклонился мужчина, — Действительно ошибся, — но тут же улыбнулся, — Но раз мы с вами не знакомы, не против ли вы будете представиться? Вы прибыли из Японии? — Извините меня за моё неуважение, но меня ждут — девушка поклонилась и быстро направилась дальше в глубь зала, пробиваясь сквозь толпу. Ёсико семенила следом, стараясь не потерять из виду свою госпожу. Толпа была густой и громкой, а из-за невысокого роста служанка могла легко потеряться. Наконец старшая дошла до противоположного угла зала и ступила на лестницу. Остановившись на третьей каменной ступени, она обернулась, придерживая белоснежный подол. — Ёсико, оставайся здесь. Скоро вернусь. Можешь отдыхать и веселиться. Если спросят, кто ты такая, то представляйся Асикага Сакурой, — развернулась и побежала дальше. — Подождите, госпожа! Госпожа Мин! - рванула за старшей девочка. Старшая же внезапно обернулась, услышав, как назвала её служанка и подбежала к ней. Рукой старшая прикрыла розовые губы младшей. — Ёсико, запомни сейчас, что я скажу. Если вдруг спросят про госпожу Мин ты не знаешь Кто бы не спросил отрицай, говори, что не знаешь кто это, пожимай плечами и дуй губки, ясно? Ты приехала с японской госпожой Асикага Юко. А если спросят про госпожу Юко, то но не знаешь, где она находится. Запомнила? Получив в ответ кивок, девушка быстро подхватила в руки юбку и побежала по лестнице вверх. Ничего не понимающая служанка провожала белые каблуки своей госпожи, пока те не скрылись за занавеской на втором этаже, и пока не затих звонкий цокот. Девочка была удивлена, что госпожа сказала ей называться именем её младшей сестры — Асикага Сакурой, да и вообще вела она себя как-то странно. Почему сказала называть её только по её японскому имени? Хотя, если быть честными, то госпожа всегда вела себя отлично от других женщин и девушек её статуса. Девушка отодвинула красную штору и поспешно забежала в комнату за ней. Теперь можно было успокоиться, всё в порядке. Сейчас ей предстояло лишь посидеть возле японского правителя и нескольких его слуг и уйти отсюда со спокойной душой. Самое интересное, что вечер переговоров строится именно так: сначала всех собирают; затем правители ведут переговоры в отдельной комнате, при которых могут присутствовать только два воина и какое-либо ещё лицо со стороны; и только потом, даже если результат переговоров оставляет желать лучшего, продолжается пиршество. Пройдя чуть дальше, девушка увидела сидящих за небольшим столом несколько человек. Она точно узнала правителя Японии и правителя Чосона, что сидели друг напротив друга, а также придворного генерала японского правителя. Сидевших за столом ещё двух парней она не узнала. Наконец на неё обратил внимание Чосон Сонджо — правитель Чосона, мужчина шестидесяти лет. Девушка села на стул по левую руку от Го-Ёдзейя — японский императора. — Рад приветствовать Вас, госпожа Сэцуко! Давно ждал нашей встречи, я наслышан о вас. — мужчина поклонился. Девушка поклонилась в ответ, но всё же поправила: — Извините, господин Чосон, но вы ошиблись, моё имя Асикага Юко. Я тоже очень рада нашей встрече, — ещё один сдержанный поклон. — Ох, неужели разыгрываете? — усмехнулся мужчина. — Никак нет, — слишком уж по-военному ответила девушка. — Неужели такая милая и хрупкая девушка является придворным хатамото*? — брови мужчины подлетели вверх, а когда последовал кивок, он чуть улыбнулся: — Удивили, молодая госпожа. В этот момент алый занавес вновь приоткрылся, и в плохоосвящённую комнату вошли двое: мужчина и девушка. Они были как раз теми, кого ожидали правители, чтобы начать переговоры. Мужчина отодвинул стул для девушки, что, хихикнув, приземлилась напротив Юко. Дальше незнакомец сел по правую руку от правителя Сонджо. — Ну что ж, все в сборе, мы можем начинать, — сообщил Чосон, делая глоток чая. — И для начала я хотел бы познакомиться. Го-Ёдзей кивнул. — Я начну, — говорил японский император, показывая ладонью справа от себя. — Это мой придворный генерал Икои Шин, — представленный поклонился. — Также со мной приехала прекрасная девушка и по совместительству родственница великого полководца Асикага Такаудзи, — мужчина показал на госпожу сидящую возле генерала Шина. — госпожа Асикага Сэцуко. — девушка тоже поклонилась, кокетливо улыбаясь Чосону. — Ну и мой третий спутник. Как вы уже поняли, — Го-Ёдзей указал на девушку слева от себя. — госпожа Асикага Юко, тоже родственница Асикага Такаудзи, ну и конечно же младшая родная сестра госпожи Сэцуко. — девушка сделала поклон, не поднимая взгляда от стола. — Рад вас всех приветствовать! Со мной сегодня мой придворный полковник Шим Джеюн, — парень слева от Чосона кивнул в знак приветствия. — К большому сожалению мой генерал получил в прошедшем бою сильное ранение и не смог присутствовать. Возле полковника находится наш врач Пак Сонхун, а справа от меня сидит удивительный человек. Хоть по званию но всего-лишь капитан, на деле он целиком и полностью генерал, просто постоянно отказывается от повышения. Итак, капитан Пак Чонсон. Имя отдалось в голове Юко ещё и ещё раз словно эхом. Ей показалось? Он же сказал Пак Джисон, да? Но нет, она чётко слышала «Чонсон». В последующих разговорах младшая Асикага не участвовала, если не считать кивков и бездумных соглашений. В конце переговоров девушка услышала фразу «Выходит мы не можем заключить мир», а после этого все согласились провести этот вечер мирно и остались допивать чай перед тем, как выйти с вердиктом к гостям. Юко сказала лишь «Извините, я отлучусь» и, получив в ответ одобрение и прощание, быстро удалилась. На кого теперь надеяться? На бога? Неизвестно. Девушка вновь продиралась через толпу серьёзных небезызвестных лиц. Она добежала до гостевой комнаты отдыха. Довушка подбежала к окну, открыла створки настежь и опёрлась о раму, вдыхая свежий вечерний воздух. Солнце уже практически село и гладило последними розовыми лучами зеленеющую с каждым днём траву. — Извините, — послышалось внезапно за спиной. Девушка вздрогнула и боялась обернуться, ведь она знала этот голос. Её мозг решил действовать незамедлительно. Асикага спала на колени рыская по полу. — С вами всё в порядке? — спросили, подходя ближе. — Да-да, в порядке. Почему Вы здесь, капитан? — А Вы? — тут же ответил вопросом на вопрос Чонсон. — Я первая задала вопрос,— девушка продолжала ползать по полу. — Я? Я просто заметил, что Вы вели себя странно на протяжении всех переговоров. Хотел подойти после окончания и спросить, всё ли в порядке, но Вы очень быстро убежали. — мужчина какое-то время посидел в тишине, после чего понял: — Вы что-то ищете? — Верно, — отвечала девушка. — Я потеряла одну из моих заколок. — Заколка? — как-то странно спросил мужчина присаживаясь на корточки рядом с Юко, — Давайте же я вам помогу. Как она выглядела? — Что Вы, не стоит, Вы запачкаете свои штаны. — Не сильнее, чем Вы своё платье, —не хотел отступать мужчина. Спустя минуту ползания в тишине, Асикага поднялась на ноги. — Что ж, кажется её не найти, — вздохнула и вновь отвернулась к окну, когда капитан поднялся на ноги. — Ну ладно, ничего не поделаешь, спасибо Вам за помощь и извините за потраченное время. — Ничего страшного, — раздалось совсем близко сзади. — Я рад помочь. И да, я вспомнил, что пошёл за Вами не только для того, чтобы спросить про самочувствие. Когда Вы убегали, — мужчина взял в одну свою руку ладонь девушки, а другой рукой вложил в неё что-то, — Это осталось лежать на лестнице. Думаю, это ваше. Брюнетка аккуратно открыла ладонь и увидела лежащую в ней тонкую серебряную цепочку с висящим на ней кольцом. Она тут же схватилась за место возле шеи, где через ткань можно было почувствовать кулон. Его действительно не было. — С-спасибо, — девушка попыталась вытащить свою ладонь из руки мужчины, но тот держал крепко. Внезапно он поднёс руку Юко ближе к своему лицу, всё также стоя за спиной Асикага. После чего отпустил и быстрым шагом направился к двери. Остановившись, обернулся. — В следующий раз будьте аккуратнее, берегите ваши руки. Дверь захлопнулась, а Юко простоятла столбом ещё несколько секунд, осознавая произошедшее. Она поступила очень глупо, ведь никакой второй заколки и в помине не было. Внезапно до девушки дошёл смысл последней фразы мужчины, и она принялась разглядывать ладони. На тех было несколько мозолей.Часть 10.
29 июля 2024 г. в 21:22
Примечания:
*Хатамото - самурай, человек из личной гвардии главнокомандующего самурая.
Чтобы уберечься от негативных комментариев поясню: фамилия Асикага не склоняется.
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.