ID работы: 14889068

Мародеры читают

Гет
R
В процессе
67
автор
Размер:
планируется Макси, написано 702 страницы, 63 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
67 Нравится 50 Отзывы 21 В сборник Скачать

Гарри Поттер и Тайная комната. Глава 1. День рождения - хуже некуда

Настройки текста
      После ужина, когда ребята только встали из-за стола, Кристину перехватила профессор МакГонагалл.       - Пройдемте в мой кабинет, мисс ДеВитт.       - Хорошо, профессор, - ответила девушка и переглянувшись с друзьями, ушла.       Зайдя в кабинет, МакГонагалл сразу перешла к сути.       - У нас планируется балл в честь Хэллоуина и мы хотим вам предложить организовать его.       - Почту за честь, профессор МакГонагалл. Есть какие-то пожелания?       - Продумайте все и недели через две приходите ко мне. Можете привлечь к этому своих друзей, - улыбнулась она. – Только дальше вас это уйти не должно, пусть балл будет сюрпризом для остальных.       - Хорошо, я вас поняла. Все сделаю в лучшем виде, - ответила на улыбку девушка и встала. – До свидания, профессор.       - До свидания, мисс ДеВитт.       Девушка пулей вылетела из кабинета и завернула в коридор, ведущий в сторону гостиной Гриффиндора, но ее там уже ждали друзья.       - Что она от тебя хотела? – обеспокоенно спросила Лили.       - Не здесь, - хитро улыбнулась девушка. – Пошлите в Выручай-комнату, здесь много лишних ушей.       - Заинтриговала, - прищурился Джеймс, смотря на подругу.       Заняв свои места в созданной комнате, ребята уставились на Кристину.       - Рассказывай давай, - поторапливал ее Сириус.       - У нас в честь Хэллоуина будет бал, а мне доверили организовать его. Разрешили привлечь вас, но больше никому нельзя говорить.       - У нас будет бал, - радостно закричала Лили.       - Сколько времени у нас есть на это? – спросил Ремус.       - Две недели.       - Тогда давайте выходные посвятим балу, а сейчас начнем читать, все согласны? – предложил Джеймс и получив в ответ согласные кивки головы взял книгу. – Итак, Гарри Поттер и Тайная комната. Глава 1. День рождения - хуже некуда.       - Тайная комната? – удивился Лунатик.       - Она существует? Я думала, это просто легенда, - в недоумении сказала Эванс.       - Значит не просто легенда, - пожал плечами Сириус.       - Что опять у Гарри произошло? Так еще и в день рождения, - вздохнула Кристина.       В доме № 4 по Тисовой улице во время завтрака разразился очередной скандал. Ранним утром мистер Вернон Дурсль проснулся от громкого уханья совы, долетевшего из комнаты племянника.       — Третий раз за неделю! — проревел он, садясь во главе стола. — Вышвырни ее немедленно, коль не умеешь с ней управляться.       — Сове в клетке скучно, — в который раз принялся объяснять Гарри. — Она вольная птица. Хорошо бы выпускать ее хоть на ночь.       — Я что, по-твоему, идиот? Не знаю, что от сов именно ночью жди неприятностей?       - Он и по нашему мнению идиот, - закатила глаза Кристина.       - Как можно так относится к сове? – негодовала Лили.       Дядя Вернон переглянулся с женой и вытер усы, в которых запутались кусочки яичницы.       Гарри хотел что-то возразить, открыл было рот, но кузен Дадли, смачно рыгнув, заявил:       — Хочу еще бекона!       — Возьми, деточка, со сковородки. Там еще много, — сказала тетя Петунья, и глаза ее от умиления увлажнились. — Кушай на здоровье, пока есть возможность. Школьная еда просто отвратительна!       — Глупости, Петунья, — отрезал дядя Вернон. — Я в этой превосходной школе никогда не голодал. Думаю, и нашему сыну еды там хватает.       Дадли, очевидно, еды хватало: он был такой толстый, что бока у него свисали с краев табуретки.       - Петуния совсем не замечает, что у ее сына ожирение? – удивился Ремус.       - Луни, у них же идеальная семья, - усмехнулся Сириус. – к тому же, сыночек пошел по стопам отца.       - Как бы ему от этого хуже не стало, - покачал головой Джеймс.       — Дай мне сковородку, — приказал он Гарри.       — Ты забыл волшебное слово, — напомнил ему Гарри.       Эта простая фраза подействовала на семейство, как красная тряпка на быка. Дадли ойкнул и с грохотом свалился с табуретки. Миссис Дурсль, вскрикнув, прижала ко рту ладони. А мистер Дурсль вскочил со стула, и на висках у него вздулись синие жилки.       — Я только хотел сказать: он забыл слово «пожалуйста», — стал торопливо оправдываться Гарри.       — Сколько раз нужно тебе говорить, — брызгая слюной и стуча кулаком по столу, прошипел дядя Вернон, — в моем доме никаких слов на букву «в». Да и как ты посмел учить моего сына!       — Но ведь…       — Я предупреждал тебя, что не потерплю под этой крышей упоминания о твоем уродстве!       - То, что его племянник владеет магией, не означает, что он урод, - фыркнула ДеВитт.       - Что ты хочешь от этого недалекого магла? У него в голове одни дрели, - покачал головой Блэк.       - Ты начал говорить как миссис Блэк, - посмотрела девушка на друга и увидела, как он победнел.       Гарри взглянул на багровую физиономию дядюшки, побледневшее лицо тети Петуньи, которая силилась поднять с пола пыхтевшего сыночка, и тяжело вздохнул.       — Хорошо… хорошо, — кивнул он.       Дядя Вернон опустился на стул, дыша словно рассвирепевший носорог, его крохотные глазки, казалось, хотели пробуравить Гарри насквозь.       С самого начала летних каникул дядя Вернон обращался с ним, как с бомбой замедленного действия. Дело в том, что Гарри был и в самом деле необычный мальчик, не такой, как все. Гарри Поттер был волшебником. Он приехал домой на каникулы, закончив первый курс Школы чародейства и волшебства «Хогвартс», что на волшебном языке значит «вепрь». Естественно, Дурсли не обрадовались его приезду, но это пустяки по сравнению с тем, что чувствовал, живя в этом доме, Гарри.       Он очень скучал по школе, скучал по замку, его таинственным переходам, привидениям, по урокам и учителям (но, конечно, не по Снеггу, преподававшему волшебное зельеварение), по общим трапезам в Большом зале. А какая у него замечательная кровать под пологом на четырех столбиках в круглой спальне на самом верху башни! Почту приносят совы, а в хижине на опушке Запретного леса живет добрый лесничий Хагрид. Но особенно он скучал по квиддичу, любимой игре волшебников: шесть колец на высоких шестах, четыре парящих мяча и четырнадцать игроков верхом на метлах.       - Если исключить спасение философского камня и встречу с Волан-де-Мортом, можно сказать, что у него был хороший год, - грустно улыбнулся Ремус.       - Да, это же мелочи, - фыркнул Поттер.       Привезя племянника домой, дядя Вернон первым делом отобрал у него весь волшебный скарб — учебники, палочку, мантию и метлу новейшей модели «Нимбус-2000». Все это отправилось в чулан под лестницей и было заперто на замок. Дурслям наплевать, что Гарри не выполнит летнего домашнего задания, а без тренировок его исключат из команды факультета. Обычных людей, в чьих жилах нет ни капли волшебной крови, маги называют «маглы», что на их языке значит «простаки». Для простаков — не для всех, конечно — волшебник в семье — позор. И чтобы пресечь всякую связь с миром чародейства и колдовства, дядя Вернон даже сову Буклю посадил под замок.       Гарри в семье Дурслей был во всем белой вороной. Дядя Вернон — представительный мужчина с пышными, черными усами и без намека на шею. Тетя Петунья — тощая блондинка с лошадиным лицом, а розовощекий, белобрысый Дадли весьма смахивал на поросенка.       Гарри же был маленький, худенький, сквозь круглые очки на мир взирали блестящие зеленые глаза. Черные как смоль волосы вечно взъерошены, на лбу тонкий шрам, похожий на разряд молнии, — единственное свидетельство трагических событий, в результате которых одиннадцать лет назад Гарри был найден Дурслями на пороге их дома.       - Слава Мерлину и Моргане, что он не похож на них, - выдохнула Лили       - Но как можно было забрать все его вещи? – недовольно сказала Кристина. – Если так сильно его боятся, то могли только палочку забрать.       - А где гарантия, что он не сварит какое-то ужасное зельем против них? – гнул бровь Лунатик.       Он, разумеется, не помнил, как он чудом избежал гибели, — ему тогда был всего годик.       Великий черный маг лорд Волан-де-Морт, чье имя и по сей день наводит ужас на волшебный народ, подверг заклятию семейство Гарри. Мать с отцом погибли, а на мальчика злые чары не подействовали; о произошедшем напоминал только легкий зигзаг на лбу. Но вот что странно: после этого злодейства колдовская сила Волан-де-Морта невесть почему сама собой исчезла. А Гарри очутился на пороге дома единственных родственников — тетки по матери и ее мужа. Он прожил с ними десять лет, не понимая, с чего бы это вокруг него творились порой очень странные вещи. И никогда не подвергал сомнению рассказ дядюшки, что его родители погибли в автомобильной катастрофе, после которой у него и остался на лбу этот шрам.       А ровно год назад Гарри получил письмо из «Хогвартса», открывшее ему правду. Он поехал туда учиться, и вдруг оказалось, что он знаменитость и все его по этому шраму узнают.       Но сейчас лето, время каникул, и он опять дома, где с ним обращаются как с паршивой собакой, вывалявшейся в зловонной грязи.       - Его же Рон звал в гости, - нахмурился Джеймс.       - Может родители против, - пожал плечами Сириус.       - Или что-нибудь случилось, опять, - произнесла ДеВитт.       Сегодня у него день рождения, но никто из семейства даже не вспомнил об этом. Он и не ожидал подарка, от них и пирожка не дождешься. Но чтобы уж совсем забыть…       Грустные мысли Гарри прервало многозначительное покашливание дяди Вернона.       — Сегодня, как вы помните, у нас важный день… — начал он.       Гарри от неожиданности поперхнулся.       — …возможно, именно сегодня, — продолжал мистер Дурсль, — я заключу самую крупную в жизни сделку.       - Так обломать ребенка надо уметь, - скривилась Лили.       Гарри опять принялся жевать свою гренку. Как дядюшка надоел со своей дурацкой сделкой! Последние две недели только о ней и разговор. Сегодня вечером в честь хозяина богатой строительной фирмы будет дан званый обед. Дядя Вернон, чья собственная фирма делает дрели, мечтает получить от него выгодный заказ. Гость обещал быть с женой.       — Не мешало бы еще раз отрепетировать сегодняшний вечер, — предложил дядя Вернон. — Итак, к восьми ноль-ноль каждый должен быть на своем месте. Петунья, ты будешь…       — В гостиной, — подхватила тетя Петунья. — Моя обязанность — со всей учтивостью приветствовать дорогих гостей.       - Что, простите? – впал в шок Джеймс.       - Они репетируют вечер, - медленно произнесла Кристина и рассмеялась во весь голос.       - Мерлин, даже моя маман до такого не доходила, - подхватил ее смех Сириус.       - Петуния всегда была педанткой, но не до такой же степени, - качала головой удивленная Эванс.       - А еще говорят, что маги странные, - буркнул Ремус.       — Прекрасно. А ты, Дадлик?       — Я открою гостям дверь, — ответил толстяк и, приторно улыбнувшись, прибавил: — Мистер и миссис Мейсон, позвольте взять ваши пальто!       — Ах! Они сразу его полюбят! — воскликнула тетя Петунья.       — Молодец, Дадлик! — похвалил сына мистер Дурсль и повернулся к Гарри. — А ты что будешь делать?       — Буду тихо сидеть у себя в комнате, как будто меня вообще нет, — пробубнил на одной ноте Гарри.       - Спасибо, что не заставили моего сына участвовать в этом кошмаре, - облегченно выдохнули Джеймс с Лили.       - Раз они решили, что необходимо отрепетировать вечер, то почему не учитывают различные форс-мажоры? – насмешливо спросила Кристина.       - Это слишком сложно для них, - покачал головой Лунатик.       — И чтоб ни единого звука! — напомнил дядя. — Затем я веду их в гостиную, представляю Петунье и предлагаю что-нибудь выпить. В восемь пятнадцать…       — Я приглашаю гостей к обеду, — важно произнесла тетя.       — А ты, Дадлик, скажешь…       — Мистер и миссис Мейсон, позвольте проводить вас в столовую. — Дадли протянул пухлую руку невидимой даме и прибавил, гордо взглянув на родителей: — Ну как?       — Маленький мой, ты истинный джентльмен! — Тетушка чуть не прослезилась.       — А ты? — Дядя Вернон зыркнул злобным взглядом на Гарри.       — Тихо сижу у себя в комнате, как будто меня вообще нет, — тупо повторил Гарри.       — Правильно, — кивнул дядюшка. — За обедом каждый скажет гостям что-то приятное. Петунья, ты что придумала?       - Они даже это заранее придумывают? – удивился Лунатик.       - Тяжелый случай, - вздохнул Джеймс.       Вернон рассказывал, как вы прекрасно играете в гольф, мистер Мейсон! Миссис Мейсон, позвольте вас спросить, где вы купили это очаровательное платье?       — Очень хорошо! А ты, Дадлик?       — На прошлой неделе мы в школе писали сочинение на тему «Мой кумир». И я написал про вас, мистер Мейсон.       Это уж было явно чересчур.       Тетя Петунья от избытка чувств разрыдалась и прижала сына к груди, а Гарри нырнул под стол — еще увидят, как он трясется от беззвучного смеха.       Ребята же не стали себя сдерживать и рассмеялись на всю комнату.       - Вот это они подлизы, - вытирала слезы от смеха Лили.       - У Петунии еще неплохо получилось, - смеялась Кристина.       - Дадли стоит поработать над комплиментами, - заметил Люпин.       — Ну, а ты?       Гарри вылез из-под стола, изо всех сил стараясь не фыркнуть.       — Тихо сижу в комнате, как будто меня вообще нет, — отчеканил он.       — Вот именно. Я ничего не говорил Мейсонам о тебе. Незачем им это знать… После обеда Петунья пригласит их в гостиную пить кофе, а я как бы невзначай заведу разговор о дрелях. Глядишь, до начала вечерних новостей и подпишем контракт. И тогда завтра утром едем по магазинам. Надо столько всего купить для отдыха на Майорке!       Никакой радости Гарри это известие не доставило. Ему все равно — что Тисовая, что Майорка, лучше к нему относиться не будут.       - Не сомневаюсь, что он прав, - произнес Сириус.       - Но он хотя бы выедет за пределы Великобритании, - оптимистично сказала Кристина.       - Если ему ничего не помешает, - вздохнул Джеймс.       — А сейчас мы с Дадли едем покупать смокинги. Ты, Петунья, приведи все в идеальный порядок. А ты, — повернулся он к Гарри, — не мешай тетушке, не путайся под ногами.       Гарри вышел в сад. Был чудесный солнечный день. Он прогулялся по лужайке, сел на скамейку и грустно запел: «С днем рожденья тебя, с днем рожденья тебя…» И ни открыток, ни подарков, а вечером просто хоть совсем умри.       Взгляд его, бесцельно блуждая, остановился на зарослях живой изгороди. Никогда еще у него на душе не было так тоскливо, так одиноко. Нет рядом ни Рона Уизли, ни Гермионы Грэйнджер — его лучших друзей. Совсем они про него забыли. За все лето ни одного письма! А ведь Рон — тогда в июне — даже звал его погостить.       - А вот сейчас я не понял, - нахмурился Ремус. – Ладно, ребята не пишут, может у них нет возможности. Но ему мог написать Хагрид.       - Может, защита на доме не дает совам приносить письма? – задумалась Лили.       - А ты уверена, что на доме вообще есть защита? Дамблдор мог и не поставить ее, понадеявшись на миссис Фиг, если это один и тот же человек, - покачала головой ее подруга.       - Даже если это она, то толку никакого, она сквиб, - произнес Джеймс.       - Зачем гадать, если нам потом все расскажут в книге, - пожал плечами Сириус. – Читай давай уже.       Сколько раз Гарри хотелось заклинанием отпереть клетку и послать друзьям с Буклей письмо. Но это сулит большие неприятности. Несовершеннолетним волшебникам применять магию вне стен школы категорически запрещается. Дядя Вернон, правда, о запрете ничего не знает. Знал бы, давно бы запер племянника в чулане вместе с метлой и волшебной палочкой. Все семейство ох как боится, что он возьмет и превратит их в навозных жуков или в кого еще хуже. Первые две недели Гарри придумал забаву: надоест ему Дадли, он и начнет что-нибудь бормотать — толстяка как ветром сдунет. Но писем от друзей все не было, волшебный мир превращался в мираж, и Гарри надоело потешаться над кузеном. А сегодня друзья не вспомнили и про день рождения. Получить бы из школы хоть какую весточку, от кого угодно, даже от злейшего врага Драко Малфоя (не зря его фамилия значит «злокозненный»), лишь бы увериться, что Хогвартс не сон.       Конечно, и в школе всякое бывало. В конце третьего семестра Гарри лицом к лицу столкнулся с самим Волан-де-Мортом. И хотя нынешний Темный Лорд был лишь бледной тенью прошлого, он никому не пожелал бы встречи с таким чудовищем. Чего-чего, а хитрости и лукавства черному магу и сейчас не занимать. Ясно, что он ни перед чем не остановится, чтобы вернуть былое могущество. Правда, Гарри опять удалось спастись, уже второй раз. Но жизнь его висела на волоске. С того дня прошла не одна неделя, а Гарри нет-нет да и проснется ночью в холодном поту: опять привиделось это страшное лицо, безумные глаза. Такая жуть! Интересно, а где сейчас Волан-де-Морт?       Внезапно Гарри весь напрягся: из середины кустарника за ним явно кто-то следил. Гарри вскочил со скамейки — в густой листве мелькнули два огромных зеленых глаза.       - Если дом защищен, то что это было? – подняла бровь ДеВитт.       - Бродячий кот, возможно, - предположила Лили.       — А я знаю, какой сегодня день, — донесся до него насмешливый голос Дадли, приближавшегося вразвалочку.       Огромные глаза мигнули и исчезли.       — Что, что? — Гарри не отрывал взора от живой изгороди.       — А я знаю, какой сегодня день, — повторил Дадли, подходя ближе.       — Великое достижение! Наконец-то ты выучил все дни недели.       — У тебя сегодня день рождения. А где же поздравительные открытки? — хихикнул Дадли. — Выходит, у тебя даже в твоей уродской школе нет друзей.       — Смотри, как бы твоя мама не услыхала, что ты упомянул мою школу, — сухо проговорил Гарри.       Дадли подтянул сползавшие с толстого пуза штаны.       - Уму непостижимо, как она могла так запустить своего сына, - недовольно проворчала Эванс.       - Она же хотела поступать на детского врача, разве нет? – спросила у нее Кристина.       - Это было до того, как она встретила Дурсля. Сейчас она мне ничего не говорит, но на детского врача точно передумала поступать.       — А чего ты так уставился на кусты? — подозрительно спросил он.       — Да вот прикидываю, от какого заклятия они сильнее вспыхнут.       С поросячьих щек Дадли сполз румянец, он отбежал назад и, заикаясь, проговорил:       — Ты… ты… не посмеешь. Папа сказал, будешь колдовать, он вы… выгонит тебя из дому. А… а куда ты пойдешь? У тебя и друзей-то нет!       — Джокер-покер, фокус-покус, фигли-мигли, — угрожающе затараторил Гарри.       — Мама! — завопил Дадли и понесся в дом. — Мама! Он занимается… сама знаешь чем!       Дорого заплатил Гарри за доставленное себе удовольствие. Тетя Петунья сразу поняла, что слова эти ничего не значат, что с ее сыночком ничего не случится, как, впрочем, и с живой изгородью. Но для острастки замахнулась на племянника сковородой, так что Гарри едва от нее увернулся, да еще выше головы завалила работой.       — Пока все не закончишь, об обеде и не мечтай, — бросила она и вернулась к своим делам.       - Вот же стерва! – воскликнул Сириус.       - Вряд ли она его хорошо накормит, - поджал губы Джеймс.       Дадли принялся за третий рожок мороженого, а Гарри взял губку, вымыл окно, машину, потом постриг газон, унавозил клумбы, обрезал и полил розовые кусты. Солнце палило нещадно, он устал и хотел пить. Оставалось еще покрасить скамейку.       Конечно, на Дадли не стоит обращать внимание. Но как не расстроиться от его слов? Может, и впрямь нет у него в школе друзей?       «Видели бы они сейчас, как знаменитый Гарри Поттер раскидывает по клумбам навоз», — горестно размышлял он. Спина уже еле разгибалась, по лицу градом катил пот.       В половине восьмого тетушка наконец позвала его.       Иди ешь! Да смотри, наступай на газеты! А то еще нанесешь грязи.       - Ее любовь к чистоте просто нечто, - фыркнула ДеВитт.       Гарри вошел в прохладную, сверкающую чистотой кухню. На холодильнике высился праздничный пудинг: гора взбитых сливок, украшенная засахаренными фиалками. А в духовке аппетитно шкварчал в ожидании гостей свиной окорок. Тетя Петунья кинула на стол тарелку с двумя ломтями хлеба и куском сыра. На ней уже было вечернее платье цвета лосося.       — Давай быстрее, гости будут с минуты на минуту! — приказала она.       Вымыв руки, Гарри с жадностью набросился на скудный ужин. Не успел он проглотить последний кусок, как тетушка схватила со стола его тарелку и махнула рукой.       — Марш к себе! — прошипела она.       - Он работал целый день, а все, что ему перепало – бутерброд? – злилась Лили.       - Пусть своего сына так кормит, может похудеет, - ворчал Джеймс.       Проходя мимо гостиной, Гарри увидел дядю Вернона с сыном. Оба были в смокингах и галстуках-бабочках. Поднявшись наверх, он обернулся и в последний раз окинул взглядом прихожую и лестницу.       — Запомни: один звук — и тебе несдобровать, — донеслось напутствие дяди, который вышел из гостиной, чтобы еще раз напомнить Гарри, как себя вести.       Гарри на цыпочках вошел к себе в комнату, осторожно прикрыл дверь и замер. На кровати у него кто-то сидел.       - Он даже в своей комнате находит приключения, - простонал Ремус.       - И после этого вы будете утверждать, что на доме стоит защита? – вопросительно посмотрела на друзей Кристина.       - Глава закончилась, - напомнил Джеймс.       - Последняя глава на сегодня, - начала Лили. – Глава 2. Добби предупреждает об опасности.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.